Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Galician)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (220 of 220 strings)

Translation: software-o-o/master
Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/software-o-o/master/gl/
  • Loading branch information
xixirei authored and openSUSE Weblate committed Nov 24, 2019
1 parent 0cecffb commit 1673919
Showing 1 changed file with 13 additions and 20 deletions.
33 changes: 13 additions & 20 deletions locale/gl/software.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-07 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Manuel Vazquez <xixirei@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <https://l10n.opensuse.org/projects/software-o-o/"
"master/gl/>\n"
Expand All @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"

#: ../app/views/distributions/index.html.erb:62
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -390,9 +390,8 @@ msgstr ""
"Para máis axuda sobre como verificar a súa descarga, lea %{checksums_help}"

#: ../app/data/15.0.yml.erb:84 ../app/data/15.1.yml.erb:84
#, fuzzy
msgid "For running virtual machines in OpenStack"
msgstr "Para executar máquinas virtuais en VMware"
msgstr "Para executar máquinas virtuais OpenStack"

#: ../app/data/15.0.yml.erb:73 ../app/data/15.1.yml.erb:73
msgid "For running virtual machines in VMware"
Expand Down Expand Up @@ -702,9 +701,8 @@ msgid "No downloads found for %s in project %s"
msgstr "Non se atopou ningunha descarga para %s no proxecto %s"

#: ../app/controllers/distributions_controller.rb:57
#, fuzzy
msgid "No legacy distribution available."
msgstr "Non hai ningunha distribución antiga dispoñíbel"
msgstr "Non hai ningunha distribución herdada dispoñíbel."

#: ../app/views/search/_find_results.html.erb:12
msgid "No packages found matching your search. "
Expand Down Expand Up @@ -944,13 +942,12 @@ msgid "Then run the following as <strong>root</strong>"
msgstr "Despois execute o seguinte como <strong>root</strong>"

#: ../app/controllers/distributions_controller.rb:73
#, fuzzy
msgid ""
"There is a new version of openSUSE Leap <a "
"href='#{leap_distributions_url}'>available</a>!"
msgstr ""
"Existe unha nova versión de openSUSE Leap <a href='/distributions/"
"leap'>dispoñíbel</a>!"
"Existe unha nova versión de openSUSE Leap <a "
"href='#{leap_distributions_url}'>dispoñíbel</a>!"

#: ../app/views/package/show.html.erb:41
msgid "There is no official package available for %s"
Expand All @@ -975,13 +972,12 @@ msgstr ""
"hardware"

#: ../app/data/tumbleweed.yml.erb:144
#, fuzzy
msgid ""
"They should not be used to install or upgrade Tumbleweed. Please use the "
"[Tumbleweed media](%{tw}) instead"
msgstr ""
"Non se poden empregar para instalar ou anovar Tumbleweed. Para iso empregue "
"[Tumbleweed media] (% {tw})"
"Non se poden empregar para instalar ou anovar Tumbleweed. Para iso empregue ["
"Tumbleweed media] (% {tw}) no seu lugar"

#: ../app/views/layouts/jekyll.html.erb:29
msgid "Toggle navigation"
Expand Down Expand Up @@ -1083,9 +1079,8 @@ msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#: ../app/data/tumbleweed.yml.erb:167 ../app/data/tumbleweed.yml.erb:205
#, fuzzy
msgid "XFCE LiveCD"
msgstr "Live CD de KDE"
msgstr "Live CD de XFCE"

#: ../app/views/download/package.erb:93
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1162,9 +1157,8 @@ msgstr "i586"

#: ../app/views/images/images.xml.erb:56 ../app/views/images/images.xml.erb:66
#: ../app/views/images/images.xml.erb:76
#, fuzzy
msgid "i686"
msgstr "i586"
msgstr "i686"

#: ../app/views/distributions/index.html.erb:65
msgid "lifetime"
Expand All @@ -1175,14 +1169,13 @@ msgid "openSUSE Leap"
msgstr "openSUSE Leap"

#: ../app/controllers/distributions_controller.rb:26
#, fuzzy
msgid "openSUSE Leap Version \"#{@version}\" is currently not availble."
msgstr "openSUSE Leap"
msgstr ""
"A versión de openSUSE Leap \"#{@version}\" non está dispoñíbel actualmente."

#: ../app/controllers/distributions_controller.rb:62
#, fuzzy
msgid "openSUSE Leap Version #{parsed_version} not found."
msgstr "openSUSE Leap"
msgstr "Versión de openSUSE Leap #{parsed_version} non atopada."

#: ../app/views/layouts/application.html.erb:7
msgid "openSUSE Software"
Expand Down

0 comments on commit 1673919

Please sign in to comment.