Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Indonesian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 8.0% (23 of 285 strings)
  • Loading branch information
Wantoyek authored and openSUSE Weblate committed Apr 15, 2017
1 parent 12d545e commit 59e3d19
Showing 1 changed file with 31 additions and 10 deletions.
41 changes: 31 additions & 10 deletions locale/id/id.po
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: software 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 14:43+0000\n"
"Last-Translator: M. Edwin Zakaria <medwin@opensuse.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 01:19+0000\n"
"Last-Translator: Wantoyek <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian "
"<https://l10n.opensuse.org/projects/software-o-o/master/id/>\n"
"Language: id\n"
Expand Down Expand Up @@ -59,14 +59,16 @@ msgstr "4.7GB DVD (juga tepat untuk media penyimpanan USB)"
#: ../app/views/main/_options.html.erb:21
#: ../app/views/main/_options.html.erb:30
msgid "64 Bit PC"
msgstr ""
msgstr "PC 64 Bit"

#: ../app/views/main/_options.html.erb:62
#: ../app/views/main/_leap_release.html.erb:45
msgid ""
"<a href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up\">openSUSE startu"
"p guide</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up\">Panduan "
"pemulaian openSUSE</a>"

#: ../app/views/main/_help_method.html.erb:16
msgid ""
Expand All @@ -79,51 +81,67 @@ msgid ""
"automatic error detection, and correction. It needs a special client to handle"
" it though."
msgstr ""
"<a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Metalink\">Metalink</a> adalah sebuah "
"standar terbuka yang terkait berbagai cara (FTP/HTTP/BitTorrent) untuk "
"mendapatkan file ke dalam satu format untuk unduh lebih mudah. Hal ini "
"membuat baik untuk mengunduh ISO; terutama bagi orang-orang yang tidak dapat "
"menggunakan P2P karena keterbatasan dari ISP atau Universitas. Hal ini dapat "
"memberikan kecepatan unduh sangat cepat karena kebanyakan klien mendukung "
"beberapa sambungan, ke beberapa cermin, secara otomatis. Selain itu, ia bisa "
"melakukan deteksi kegalatan otomatis, dan pengkoreksian. Ini membutuhkan "
"klien khusus untuk menangani hal itu."

#: ../app/views/main/_options.html.erb:64
#: ../app/views/main/_leap_release.html.erb:49
msgid "<a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:License\">License</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:License\">Lisensi</a>"

#: ../app/views/main/_options.html.erb:63
#: ../app/views/main/_leap_release.html.erb:47
msgid "<a href='%s'>Release Notes</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href='%s'>Catatan Rilis</a>"

#: ../app/views/package/_download_rows.html.erb:4
msgid "<b>official release</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>rilis resmi</b>"

#: ../app/views/package/_download_rows.html.erb:6
msgid "<b>official update</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>pembaruan resmi</b>"

#: ../app/views/main/_non_leap_release.html.erb:35
msgid ""
"A GNOME desktop you can run from %s or from USB stick.<br/>Can be installed as"
" is (no upgrade)."
msgstr ""
"Sebuah desktop GNOME kamu bisa menjalankan dari %s atau USB stick.<br/>Bisa "
"dipasang sebagaimana mestinya (bukan upgrade)."

#: ../app/views/main/_non_leap_release.html.erb:39
msgid ""
"A KDE desktop you can run from %s or from USB stick.<br/>Can be installed as i"
"s (no upgrade)."
msgstr ""
"Sebuah desktop KDE kamu bisa menjalankan dari %s atau USB stick.<br/>Bisa "
"dipasang sebagaimana mestinya (bukan upgrade)."

#: ../app/views/download/package.erb:84
msgid "Add repository and install manually"
msgstr ""
msgstr "Tambah repositori dan pasang secara manual"

#: ../app/views/main/_non_leap_release.html.erb:86
msgid "Add-On Downloads (optional)"
msgstr ""
msgstr "Unduhan Add-On (pilihan)"

#: ../app/views/main/_leap_release.html.erb:67
#: ../app/views/main/_non_leap_release.html.erb:74
msgid ""
"After having successfully downloaded the ISO image(s), create a bootable USB s"
"tick or burn the image(s) to a DVD (or a CD if the chosen image fits)."
msgstr ""
"Setelah memiliki image(-image) ISO yang diunduh dengan sukses, buat sebuah "
"bootable USB stick atau bakar image(-image) ke media DVD (atau media CD jika "
"pilihan image pas)."

#: ../app/views/order/_form.html.erb:81
msgid ""
Expand All @@ -142,7 +160,7 @@ msgstr ""

#: ../app/views/download/appliance.erb:52
msgid "Available Images"
msgstr ""
msgstr "Image-image Yang Tersedia"

#: ../app/views/main/_leap_medium.html.erb:15
#: ../app/views/main/_help_method.html.erb:10
Expand All @@ -156,6 +174,9 @@ msgid ""
"Boot from the DVD, CD or USB stick. In case your computer does not automatical"
"ly boot from the chosen device, open the BIOS setup to allow booting from it."
msgstr ""
"Boot dari DVD, CD, atau USB stick. Jika seandainya komputer kamu tidak dapat "
"melakukan boot secara otomatis dari perangkat yang dipilih, buka setup BIOS "
"untuk memungkinkan booting darinya."

#: ../app/views/distributions/index.html.erb:114
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 59e3d19

Please sign in to comment.