Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Japanese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings)

please keep empty due to translation reasons.
  • Loading branch information
belphegor-belbel authored and openSUSE Weblate committed Mar 2, 2017
1 parent f8ffc40 commit d530549
Showing 1 changed file with 17 additions and 6 deletions.
23 changes: 17 additions & 6 deletions locale/ja/software.po
Expand Up @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: software-opensuse-org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 03:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 05:03+0000\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese "
"<https://l10n.opensuse.org/projects/software-o-o/master/ja/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "ネットワークインストールの場合はインターネットへ

#: ../app/views/distributions/index.html.erb:124
msgid "It is easy to"
msgstr "openSUSE Tumbleweed への切り替え"
msgstr "後で気が変わったとしても、 openSUSE Tumbleweed への切り替え"

#: ../app/views/distributions/index.html.erb:97
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "これらはインストールメディアとして、全体を通した

#: ../app/views/distributions/tumbleweed_unsupported.html.erb:28
msgid "They cannot be used to install or upgrade Tumbleweed. Please use the"
msgstr "これらは Tumbleweed のインストールやアップグレードにはお使いいただけません。代わりに下記をお使いください:"
msgstr "これらは Tumbleweed のインストールやアップグレードにはお使いいただけません。代わりに"

#: ../app/views/distributions/tumbleweed_unsupported.html.erb:33
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1665,11 +1665,11 @@ msgstr ""

#: ../app/views/distributions/index.html.erb:127
msgid "if you change your mind later."
msgstr ""
msgstr " "

#: ../app/views/distributions/tumbleweed_unsupported.html.erb:30
msgid "instead."
msgstr ""
msgstr "をお使いください。"

#: ../app/views/distributions/index.html.erb:92
msgid "is a <strong>regular-release</strong>. This means it releases"
Expand All @@ -1683,12 +1683,18 @@ msgid ""
" will change regularly as Free and Open Source projects continually\n"
" release new versions of their software."
msgstr ""
"は <strong>ローリングリリース</strong> モデルを採用したディストリビューションです。\n"
" ソフトウエアは openSUSE が提供する最新のバージョンに維持され続けることになります。\n"
" フリー/オープンソースのプロジェクトが定期的に公開する新しいリリースに合わせて、\n"
" 機能や性能が常に変化し続けることになります。"

#: ../app/views/distributions/tumbleweed.html.erb:82
msgid ""
"is also available on other architectures, such as\n"
" Intel 32-bit (aka i586), AArch64 (aka ARMv8) and PPC64."
msgstr ""
"はその他のアーキテクチャでもご利用いただけます。\n"
" たとえば Intel 32ビット (i586), AArch64 (ARMv8), PPC64 などに対応しています。"

#: ../app/views/main/_non_leap_verify.html.erb:13
#: ../app/views/main/_non_leap_verify.html.erb:20
Expand Down Expand Up @@ -1737,13 +1743,18 @@ msgid ""
"openSUSE Leap is also available on other architectures, such as\n"
" AArch64 (aka ARMv8) and PPC64."
msgstr ""
"openSUSE Leap はその他のアーキテクチャでもご利用いただけます。\n"
" たとえば AArch64 (ARMv8), PPC64 などに対応しています。"

#: ../app/views/distributions/index.html.erb:143
msgid ""
"openSUSE has a number of unofficial derivative distributions.\n"
" These are made by our awesome community, often for special\n"
" purposes."
msgstr ""
"openSUSE には非公式の派生ディストリビューションが多数存在しています。\n"
" これらは openSUSE とは異なるコミュニティで作成されていて、\n"
" 主に特別な用途向けに開発されています。"

#: ../app/views/main/_help_method.html.erb:4
msgid ""
Expand All @@ -1755,7 +1766,7 @@ msgstr ""

#: ../app/views/distributions/index.html.erb:10
msgid "openSUSE is completely free to download, use and share."
msgstr ""
msgstr "openSUSE はダウンロード、使用、共有ともすべて自由に行なうことができます。"

#: ../app/views/main/_options.html.erb:28
msgid "openSUSE only supports PCs with 32 Bits and 64 Bits."
Expand Down

0 comments on commit d530549

Please sign in to comment.