Skip to content

Commit

Permalink
Docs: updated docs
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
sorenabell committed May 27, 2016
1 parent 75e7787 commit 751bf60
Show file tree
Hide file tree
Showing 7 changed files with 138 additions and 143 deletions.
Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/overview.mo
Binary file not shown.
36 changes: 20 additions & 16 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/overview.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openprocurement.contracting.api 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-25 17:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 17:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 09:49+0300\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <support@quintagroup.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -53,25 +53,13 @@ msgstr ""
msgid "API stability"
msgstr "Стабільність API"

#: ../../source/overview.rst:31
msgid ""
"API is highly unstable, and while API endpoints are expected to remain "
"relatively stable the data exchange formats are expected to be changed a "
"lot. The changes in the API are communicated via `Open Procurement API "
"maillist <https://groups.google.com/group/open-procurement-api>`_."
msgstr ""
"API є дуже нестабільним. Хоча точки входу API будуть відносно стабільними, "
"формати обміну даними будуть часно змінюватись. Зміни в API обговорюються "
"через `Open Procurement API <https://groups.google.com/group/open-"
"procurement-api>`_."

#: ../../source/overview.rst:37
#: ../../source/overview.rst:38
msgid "Next steps"
msgstr "Наступні кроки"

#: ../../source/overview.rst:38
#: ../../source/overview.rst:39
msgid "You might find it helpful to look at the :ref:`tutorial`."
msgstr "Далі читайте :ref:`tutorial` або :ref:`tutorial`."
msgstr "Далі читайте :ref:`tutorial`."

#: ../../source/overview.rst:17
msgid "Documentation of related packages"
Expand Down Expand Up @@ -115,3 +103,19 @@ msgstr ""
"`Процедура відкритих торгів для оборонних цілей <http://defense.api-"
"docs.openprocurement.org/uk/latest/>`_"

#: ../../source/overview.rst:31
msgid ""
"API is highly unstable, and while API endpoints are expected to remain "
"relatively stable the data exchange formats are expected to be changed a "
"lot. The changes in the API are communicated via `Open Procurement API "
"maillist <https://groups.google.com/group/open-procurement-api>`_. Questions"
" can be asked via `Gitter "
"<https://gitter.im/openprocurement/openprocurement.contracting.api>`_."
msgstr ""
"API є дуже нестабільним. Хоча точки входу API залишатимуться відносно "
"стабільними, "
"формати обміну даними будуть часно змінюватись. Зміни в API обговорюються "
"через `Open Procurement API <https://groups.google.com/group/open-"
"procurement-api>`_. Питання можна задати через `Gitter <"
"https://gitter.im/openprocurement/openprocurement.contracting.api>`_."

Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/util.mo
Binary file not shown.
124 changes: 55 additions & 69 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/util.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openprocurement.contracting.api 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-25 17:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 13:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 09:51+0300\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <support@quintagroup.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -20,12 +20,11 @@ msgid "Period"
msgstr "Period"

#: ../../source/standard/util.rst:11 ../../source/standard/util.rst:41
#: ../../source/standard/util.rst:67 ../../source/standard/util.rst:83
#: ../../source/standard/util.rst:105
#: ../../source/standard/util.rst:67
msgid "Schema"
msgstr "Схема"

#: ../../source/standard/util.rst:14 ../../source/standard/util.rst:70
#: ../../source/standard/util.rst:14
msgid "string, :ref:`date`"
msgstr "рядок, :ref:`date`"

Expand Down Expand Up @@ -57,24 +56,23 @@ msgstr "Дата/час у :ref:`date-format`."
msgid "Value"
msgstr "Value"

#: ../../source/standard/util.rst:44 ../../source/standard/util.rst:86
#: ../../source/standard/util.rst:44
msgid "float, required"
msgstr "float, обов’язково"

#: ../../source/standard/util.rst:46 ../../source/standard/util.rst:88
#: ../../source/standard/util.rst:46
msgid "|ocdsDescription| Amount as a number."
msgstr "|ocdsDescription| Кількість як число."

#: ../../source/standard/util.rst:49 ../../source/standard/util.rst:91
#: ../../source/standard/util.rst:49
msgid "Should be positive."
msgstr "Повинно бути додатнім."

#: ../../source/standard/util.rst:52 ../../source/standard/util.rst:118
#: ../../source/standard/util.rst:167
#: ../../source/standard/util.rst:52 ../../source/standard/util.rst:129
msgid "string, required"
msgstr "рядок, обов’язковий"

#: ../../source/standard/util.rst:54 ../../source/standard/util.rst:96
#: ../../source/standard/util.rst:54
msgid "|ocdsDescription| The currency in 3-letter ISO 4217 format."
msgstr "|ocdsDescription| Валюта у трибуквенному форматі ISO 4217."

Expand All @@ -83,86 +81,66 @@ msgid "bool, required"
msgstr "bool, обов’язково"

#: ../../source/standard/util.rst:64
msgid "Revision"
msgstr "Revision"

#: ../../source/standard/util.rst:72
msgid "Date when changes were recorded."
msgstr "Дата, коли зміни були записані."

#: ../../source/standard/util.rst:75
msgid "List of `Change` objects"
msgstr "Список об’єктів `Change`"

#: ../../source/standard/util.rst:80
msgid "Guarantee"
msgstr "Guarantee"

#: ../../source/standard/util.rst:94
msgid "string, required, default = `UAH`"
msgstr "рядок, обов’язковий, за замовчуванням = `UAH`"

#: ../../source/standard/util.rst:102
msgid "Change"
msgstr "Change"

#: ../../source/standard/util.rst:108
#: ../../source/standard/util.rst:70
msgid "uid, auto-generated"
msgstr "uid, генерується автоматично"

#: ../../source/standard/util.rst:110
#: ../../source/standard/util.rst:72
msgid "The identifier for this Change."
msgstr "Ідентифікатор цієї зміни."

#: ../../source/standard/util.rst:113
#: ../../source/standard/util.rst:75
msgid "string, multilingual, required"
msgstr "рядок, багатомовний, обов’язковий"

#: ../../source/standard/util.rst:161
#: ../../source/standard/util.rst:123
msgid "string, :ref:`date`, auto-generated"
msgstr "рядок, :ref:`date`, генерується автоматично"

#: ../../source/standard/util.rst:164
#: ../../source/standard/util.rst:126
msgid "string"
msgstr "рядок"

#: ../../source/standard/util.rst:169
#: ../../source/standard/util.rst:131
msgid "The current status of the change."
msgstr "Поточний статус зміни."

#: ../../source/standard/util.rst:124 ../../source/standard/util.rst:171
#: ../../source/standard/util.rst:133
msgid "Possible values are:"
msgstr "Можливі значення:"

#: ../../source/standard/util.rst:173
#: ../../source/standard/util.rst:135
msgid "`pending` - this change has been added."
msgstr "`pending` - ця зміна додана."

#: ../../source/standard/util.rst:174
#: ../../source/standard/util.rst:136
msgid "`active` - this change has been confirmed."
msgstr "`active` - ця зміна підтверджена/застосована."

#: ../../source/standard/util.rst:177
#: ../../source/standard/util.rst:139
msgid "Workflow"
msgstr "Схема роботи"

#: ../../source/standard/util.rst:187
#: ../../source/standard/util.rst:149
msgid "\\* marks initial state"
msgstr "\\* позначає початковий стан"

#: ../../source/standard/util.rst:115
#: ../../source/standard/util.rst:77
msgid "Reason for contract change"
msgstr "Опис причини змін договору"

#: ../../source/standard/util.rst:122
#: ../../source/standard/util.rst:84
msgid ""
"Changes to the contract can be made in cases described in the 4th part of "
"Article 36 of the Law “On the Public Procurement”."
msgstr ""
"Внесення змін до істотних умов договору можливі у випадках, описаних "
"частиною четвертою статті 36 Закону України “Про публічні закупівлі”."

#: ../../source/standard/util.rst:158
#: ../../source/standard/util.rst:120
msgid ""
"Article 36 Part 5. Effect of the procurement contract may be continued for a"
" period sufficient for conduction of the procurement procedure at the "
Expand All @@ -176,27 +154,27 @@ msgstr ""
"укладеному в попередньому році, якщо видатки на цю мету затверджено в "
"установленому порядку."

#: ../../source/standard/util.rst:120
#: ../../source/standard/util.rst:82
msgid "Type of the rationale behind contract change"
msgstr "Тип причини додання змін до договору"

#: ../../source/standard/util.rst:126
#: ../../source/standard/util.rst:88
msgid "`volumeCuts` - Reduction of the procurement’s volume"
msgstr "`volumeCuts` - Зменшення обсягів закупівлі"

#: ../../source/standard/util.rst:128
#: ../../source/standard/util.rst:90
msgid ""
"reduction of the procurement’s volume, particularly taking into account the "
"actual expenditures of the procuring entity;"
msgstr ""
"зменшення обсягів закупівлі, зокрема з урахуванням фактичного обсягу видатків "
"замовника;"
"зменшення обсягів закупівлі, зокрема з урахуванням фактичного обсягу "
"видатків замовника;"

#: ../../source/standard/util.rst:130
#: ../../source/standard/util.rst:92
msgid "`itemPriceVariation` - Change in the unit’s price"
msgstr "`itemPriceVariation` - Зміна ціни за одиницю товару"

#: ../../source/standard/util.rst:132
#: ../../source/standard/util.rst:94
msgid ""
"change in the unit’s price (no more than 10%) due to product’s price "
"fluctuations on the market, provided that the said change will not increase "
Expand All @@ -206,27 +184,27 @@ msgstr ""
"ціни такого товару на ринку, за умови, що зазначена зміна не призведе до "
"збільшення суми, визначеної в договорі;"

#: ../../source/standard/util.rst:134
#: ../../source/standard/util.rst:96
msgid "`qualityImprovement` - Improvement of the procurement item’s quality"
msgstr "`qualityImprovement` - Покращення якості предмета закупівлі"

#: ../../source/standard/util.rst:136
#: ../../source/standard/util.rst:98
msgid ""
"improvement of the item's quality, provided that such improvement will not "
"increase the sum of money specified in the contract;"
msgstr ""
"покращення якості предмета закупівлі за умови, що таке покращення не призведе "
"до збільшення суми, визначеної в договорі;"
"покращення якості предмета закупівлі за умови, що таке покращення не "
"призведе до збільшення суми, визначеної в договорі;"

#: ../../source/standard/util.rst:138
#: ../../source/standard/util.rst:100
msgid ""
"`durationExtension` - Extension of the period of the contract duration (due "
"to documented objective circumstances)"
msgstr ""
"`durationExtension` - Продовження строку дії договору (через документально "
"підтверджені об’єктивні обставини)"

#: ../../source/standard/util.rst:140
#: ../../source/standard/util.rst:102
msgid ""
"extension of the period of the contract duration and obligations fulfilment "
"regarding the transfer of goods, implementation of works and provision of "
Expand All @@ -238,38 +216,38 @@ msgstr ""
"продовження строку дії договору та виконання зобов’язань щодо передання "
"товару, виконання робіт, надання послуг у разі виникнення документально "
"підтверджених об’єктивних обставин, що спричинили таке продовження, у тому "
"числі непереборної сили, затримки фінансування витрат замовника, за умови, що "
"такі зміни не призведуть до збільшення суми, визначеної в договорі;"
"числі непереборної сили, затримки фінансування витрат замовника, за умови, "
"що такі зміни не призведуть до збільшення суми, визначеної в договорі;"

#: ../../source/standard/util.rst:142
#: ../../source/standard/util.rst:104
msgid "`priceReduction` - Coordinated price reduction"
msgstr "`priceReduction` - Узгоджене зменшення ціни"

#: ../../source/standard/util.rst:144
#: ../../source/standard/util.rst:106
msgid ""
"coordinated downward price change (without changing the quantity (volume) "
"and quality of goods, works, and services);"
msgstr ""
"узгоджена зміна ціни в бік зменшення (без зміни кількості (обсягу) та якості "
"товарів, робіт і послуг);"
"узгоджена зміна ціни в бік зменшення (без зміни кількості (обсягу) та якості"
" товарів, робіт і послуг);"

#: ../../source/standard/util.rst:146
#: ../../source/standard/util.rst:108
msgid "`taxRate` - Price changes due to changes in tax rates and fees"
msgstr "`taxRate` - Зміна ціни у зв’язку із зміною ставок податків і зборів"

#: ../../source/standard/util.rst:148
#: ../../source/standard/util.rst:110
msgid ""
"price changes due to changes in tax rates and fees in proportion to changes "
"of those rates;"
msgstr ""
"зміна ціни у зв’язку із зміною ставок податків і зборів пропорційно до змін "
"таких ставок;"

#: ../../source/standard/util.rst:150
#: ../../source/standard/util.rst:112
msgid "`thirdParty` - Change of the third-party indicators (rate, indices...)"
msgstr "`thirdParty` - Зміна сторонніх показників (курсу, тарифів...)"

#: ../../source/standard/util.rst:152
#: ../../source/standard/util.rst:114
msgid ""
"changes of established under the law by the State Statistics Service "
"consumer price index, changes in foreign currency, changes in stock prices "
Expand All @@ -283,17 +261,25 @@ msgstr ""
"які застосовуються в договорі про закупівлю, у разі встановлення в договорі "
"про закупівлю порядку зміни ціни;"

#: ../../source/standard/util.rst:154
#: ../../source/standard/util.rst:116
msgid ""
"`fiscalYearExtension` - Extension of the period of the contract duration to "
"the next year"
msgstr ""
"`fiscalYearExtension` - Продовження строку дії договору на наступний рік"

#: ../../source/standard/util.rst:156
#: ../../source/standard/util.rst:118
msgid ""
"changes in contract terms according to the provisions of part 5 of Article "
"36."
msgstr ""
"зміна умов у зв’язку із застосуванням положень частини п'ятої статті 36."

#: ../../source/standard/util.rst:80
msgid "List of strings, required"
msgstr "Список рядків, обов’язково"

#: ../../source/standard/util.rst:86
msgid "Possible string values are:"
msgstr "Можливі значення рядка:"

Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tutorial.mo
Binary file not shown.

0 comments on commit 751bf60

Please sign in to comment.