Skip to content

Commit

Permalink
Docs: updated tutorial
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
sorenabell committed Apr 28, 2016
1 parent 08cfde0 commit d46ac69
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 46 additions and 29 deletions.
Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tutorial.mo
Binary file not shown.
66 changes: 38 additions & 28 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tutorial.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openprocurement.contracting.api 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-25 17:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 17:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 18:20+0300\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <support@quintagroup.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Створення договору"
msgid "Getting contract"
msgstr "Отримання договору"

#: ../../source/tutorial.rst:55
#: ../../source/tutorial.rst:62
msgid ""
"We do see the internal `id` of a contract (that can be used to construct "
"full URL by prepending `http://api-"
Expand All @@ -56,11 +56,11 @@ msgstr ""
"повної URL-адреси, якщо додати `http://api-"
"sandbox.openprocurement.org/api/0/contracts/`) та його dateModified дату."

#: ../../source/tutorial.rst:70
#: ../../source/tutorial.rst:77
msgid "Uploading documentation"
msgstr "Завантаження документації"

#: ../../source/tutorial.rst:78
#: ../../source/tutorial.rst:85
msgid ""
"`201 Created` response code and `Location` header confirm document creation."
" We can additionally query the `documents` collection API endpoint to "
Expand All @@ -70,19 +70,19 @@ msgstr ""
"документ було створено. Додатково можна зробити запит точки входу API "
"колекції документів, щоб підтвердити дію:"

#: ../../source/tutorial.rst:85
#: ../../source/tutorial.rst:92
msgid "And again we can confirm that there are two documents uploaded."
msgstr "І знову можна перевірити, що є два завантажених документа."

#: ../../source/tutorial.rst:90
#: ../../source/tutorial.rst:97
msgid ""
"In case we made an error, we can reupload the document over the older "
"version:"
msgstr ""
"Якщо сталась помилка, ми можемо ще раз завантажити документ поверх старої "
"версії:"

#: ../../source/tutorial.rst:95
#: ../../source/tutorial.rst:102
msgid "And we can see that it is overriding the original version:"
msgstr "І ми бачимо, що вона перекриває оригінальну версію:"

Expand All @@ -102,26 +102,26 @@ msgstr ""
"*Майданчики (брокери) не мають можливості створювати договори в системі "
"договорів.*"

#: ../../source/tutorial.rst:50
#: ../../source/tutorial.rst:57
msgid "Let's see what listing of contracts reveals us:"
msgstr "Подивимось, що показує список договорів:"

#: ../../source/tutorial.rst:57
#: ../../source/tutorial.rst:64
msgid "*Contract id is the same in both tender and contract system.*"
msgstr ""
"*Ідентифікатор `id` договору однаковий в системах закіпівель та договорів.*"

#: ../../source/tutorial.rst:60
#: ../../source/tutorial.rst:67
msgid "Modifying contract"
msgstr "Редагування договору"

#: ../../source/tutorial.rst:62
#: ../../source/tutorial.rst:69
msgid ""
"Let's update contract by supplementing it with all other essential "
"properties."
msgstr "Оновимо договір шляхом надання йому усіх інших важливих властивостей."

#: ../../source/tutorial.rst:67
#: ../../source/tutorial.rst:74
msgid ""
"We see the added properties have merged with existing contract data. "
"Additionally, the `dateModified` property was updated to reflect the last "
Expand All @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Додатково оновлена властивість `dateModified`, щоб відображати останню дату "
"модифікації."

#: ../../source/tutorial.rst:72
#: ../../source/tutorial.rst:79
msgid ""
"Procuring entity can upload PDF files into the created contract. Uploading "
"should follow the :ref:`upload` rules."
Expand All @@ -143,27 +143,18 @@ msgstr ""
msgid "Let's access the URL of the created object:"
msgstr "Використаємо URL створеного об’єкта:"

#: ../../source/tutorial.rst:41
#: ../../source/tutorial.rst:44
msgid ""
"In order to get rights for future contract editing, you need to use this "
"view ``PATCH: /contracts/{id}/credentials?acc_token={tender_token}`` with "
"the API key of the eMall (broker), where tender was generated."
msgstr ""
"Для того, щоб отримати права для майбутнього редагування договору, необхідно "
"використати таку в’юшку ``PATCH: /contracts/{id}/credentials?acc_token={tender"
"_token}`` з API ключем майданчика, де була згенерована закупівля."
"Для того, щоб отримати права для майбутнього редагування договору, необхідно"
" використати таку в’юшку ``PATCH: "
"/contracts/{id}/credentials?acc_token={tender_token}`` з API ключем "
"майданчика, де була згенерована закупівля."

#: ../../source/tutorial.rst:43
msgid ""
"Use ``PATCH: /contracts/{id}/credentials?acc_token={tender_token}``, where "
"``id`` is contract id, ``tender_token`` is tender's token (is used for "
"contract token generation)."
msgstr ""
"Використовуйте ``PATCH: /contracts/{id}/credentials?acc_token={tender_token}``"
", де ``id`` - це ідентифікатор договору, ``tender_token`` - це токен "
"закупівлі (використовується для генерування токена договору)."

#: ../../source/tutorial.rst:45
#: ../../source/tutorial.rst:52
msgid ""
"Response will contain ``access.token`` for the contract that can be used for"
" further contract modification."
Expand All @@ -175,3 +166,22 @@ msgstr ""
msgid "Contract in the tender system"
msgstr "Договір в системі закупівель"

#: ../../source/tutorial.rst:42
msgid "Getting access"
msgstr "Отримання доступу"

#: ../../source/tutorial.rst:46
msgid "In the ``PATCH: /contracts/{id}/credentials?acc_token={tender_token}``:"
msgstr "В ``PATCH: /contracts/{id}/credentials?acc_token={tender_token}``:"

#: ../../source/tutorial.rst:48
msgid "``id`` stands for contract id,"
msgstr "``id`` - це ідентифікатор договору,"

#: ../../source/tutorial.rst:50
msgid ""
"``tender_token`` is tender's token (is used for contract token generation)."
msgstr ""
"``tender_token`` - це токен закупівлі (використовується для генерування "
"токена договору)."

9 changes: 8 additions & 1 deletion docs/source/tutorial.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -38,9 +38,16 @@ Let's access the URL of the created object:
.. include:: tutorial/contract-view.http
:code:

Getting access
--------------

In order to get rights for future contract editing, you need to use this view ``PATCH: /contracts/{id}/credentials?acc_token={tender_token}`` with the API key of the eMall (broker), where tender was generated.

Use ``PATCH: /contracts/{id}/credentials?acc_token={tender_token}``, where ``id`` is contract id, ``tender_token`` is tender's token (is used for contract token generation).
In the ``PATCH: /contracts/{id}/credentials?acc_token={tender_token}``:

* ``id`` stands for contract id,

* ``tender_token`` is tender's token (is used for contract token generation).

Response will contain ``access.token`` for the contract that can be used for further contract modification.

Expand Down

0 comments on commit d46ac69

Please sign in to comment.