Skip to content

Commit

Permalink
Added translation for Data standard
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
sorenabell committed Feb 5, 2016
1 parent 988477c commit 51016ac
Show file tree
Hide file tree
Showing 13 changed files with 1,338 additions and 58 deletions.
Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/index.mo
Binary file not shown.
21 changes: 10 additions & 11 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,10 +15,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"

#: ../../source/index.rst:9
Expand All @@ -28,27 +27,27 @@ msgstr "Вітаємо на сайті документації по openprocure
#: ../../source/index.rst:11
msgid ""
"Please report any problems or suggestions for improvement either via the "
"`mailing list <http://groups.google.com/group/open-procurement-general>`_ or "
"the `issue tracker <https://github.com/openprocurement/openprocurement."
"tender.limited/issues>`_."
"`mailing list <http://groups.google.com/group/open-procurement-general>`_ or"
" the `issue tracker "
"<https://github.com/openprocurement/openprocurement.tender.limited/issues>`_."
msgstr ""
"Будь ласка повідомляйте про всі проблеми та поради покращень чи через "
"`розсилку <http://groups.google.com/group/open-procurement-general>`_, чи "
"через `issue tracker <https://github.com/openprocurement/openprocurement."
"tender.limited/issues>`_."
"через `issue tracker "
"<https://github.com/openprocurement/openprocurement.tender.limited/issues>`_."

#: ../../source/index.rst:16
msgid "Contents:"
msgstr "Зміст:"

#: ../../source/index.rst:26
#: ../../source/index.rst:27
msgid "Indices and tables"
msgstr "Індекси та таблиці"

#: ../../source/index.rst:28
#: ../../source/index.rst:29
msgid ":ref:`genindex`"
msgstr ":ref:`genindex`"

#: ../../source/index.rst:29
#: ../../source/index.rst:30
msgid ":ref:`search`"
msgstr ":ref:`search`"
136 changes: 136 additions & 0 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/award.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,136 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openprocurement.tender.limited 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 10:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: American English <support@quintagoup.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_US\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"

#: ../../source/standard/award.rst:8
msgid "Award"
msgstr "Award"

#: ../../source/standard/award.rst:11
msgid "Schema"
msgstr "Схема"

#: ../../source/standard/award.rst:14
msgid "string, autogenerated, read-only"
msgstr "рядок, генерується автоматично, лише для читання"

#: ../../source/standard/award.rst:16
msgid "|ocdsDescription| The identifier for this award."
msgstr "|ocdsDescription| Ідентифікатор цього рішення."

#: ../../source/standard/award.rst:20
msgid "MD5Type, autogenerated, read-only"
msgstr "MD5Type, генерується автоматично, лише для читання"

#: ../../source/standard/award.rst:22
msgid "The Id of a bid that the award relates to."
msgstr "ID пропозиції, що виграла закупівлю."

#: ../../source/standard/award.rst:25 ../../source/standard/award.rst:31
msgid "string, multilingual"
msgstr "рядок, багатомовний"

#: ../../source/standard/award.rst:27
msgid "|ocdsDescription| Award title."
msgstr "|ocdsDescription| Назва рішення про визначення переможця."

#: ../../source/standard/award.rst:33
msgid "|ocdsDescription| Award description."
msgstr "|ocdsDescription| Опис рішення про визначення переможця."

#: ../../source/standard/award.rst:37
msgid "string"
msgstr "рядок"

#: ../../source/standard/award.rst:39
msgid ""
"|ocdsDescription| The current status of the award drawn from the "
"`awardStatus` codelist."
msgstr ""
"|ocdsDescription| Поточний статус рішення, взятий зі списку кодів "
"`awardStatus`."

#: ../../source/standard/award.rst:42
msgid "Possible values are:"
msgstr "Можливі значення:"

#: ../../source/standard/award.rst:44
msgid "`pending` - the award is under review of qualification committee"
msgstr "`pending` - переможець розглядається кваліфікаційною комісією"

#: ../../source/standard/award.rst:45
msgid "`unsuccessful` - the award has been rejected by qualification comittee"
msgstr "`unsuccessful` - кваліфікаційна комісія відмовила переможцю"

#: ../../source/standard/award.rst:46
msgid "`active` - the tender is awarded to the bidder from the `bid_id`"
msgstr "`active` - закупівлю виграв учасник з пропозицією `bid_id`"

#: ../../source/standard/award.rst:47
msgid "`cancelled` - the award has been cancelled by complaint review body"
msgstr "`cancelled` - орган оскарження відмінив результати закупівлі"

#: ../../source/standard/award.rst:50
msgid "string, :ref:`Date`, autogenerated, read-only"
msgstr "рядок, :ref:`Date`, генерується автоматично, лише для читання"

#: ../../source/standard/award.rst:52
msgid "|ocdsDescription| The date of the contract award."
msgstr "|ocdsDescription| Дата рішення про підписання договору."

#: ../../source/standard/award.rst:56
msgid "List of :ref:`Value` objects, autogenerated, read-only"
msgstr "Список об’єктів :ref:`Value`, генерується автоматично, лише для читання"

#: ../../source/standard/award.rst:58
msgid "|ocdsDescription| The total value of this award."
msgstr "|ocdsDescription| Загальна вартість закупівлі згідно цього рішення."

#: ../../source/standard/award.rst:62
msgid "List of :ref:`Organization` objects, autogenerated, read-only"
msgstr ""
"Список об’єктів :ref:`Organization`, генерується автоматично, лише для читання"

#: ../../source/standard/award.rst:64
msgid "|ocdsDescription| The suppliers awarded with this award."
msgstr ""
"|ocdsDescription| Постачальники, що були визнані переможцями згідно цього "
"рішення."

#: ../../source/standard/award.rst:68
msgid "List of :ref:`Item` objects, autogenerated, read-only"
msgstr "Список об’єктів :ref:`Item`, генерується автоматично, лише для читання"

#: ../../source/standard/award.rst:70
msgid ""
"|ocdsDescription| The goods and services awarded in this award, broken into "
"line items wherever possible. Items should not be duplicated, but the "
"quantity specified instead."
msgstr ""
"|ocdsDescription| Товари та послуги, що розглядались цим рішенням, поділені "
"на окремі рядки, де це можливо. Елементи не повинні бути продубльовані, а "
"повинні мати вказану кількість."

#: ../../source/standard/award.rst:74
msgid "List of :ref:`Document` objects"
msgstr "Список об’єктів :ref:`Document`"

#: ../../source/standard/award.rst:76
msgid ""
"|ocdsDescription| All documents and attachments related to the award, "
"including any notices."
msgstr ""
"|ocdsDescription| Усі документи та додатки пов’язані з рішенням, включно з "
"будь-якими повідомленнями."
149 changes: 149 additions & 0 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/bid.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,149 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openprocurement.tender.limited 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 10:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 13:51+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <info@quintagroup.com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../../source/standard/bid.rst:8
msgid "Bid"
msgstr "Bid"

#: ../../source/standard/bid.rst:11 ../../source/standard/bid.rst:60
#: ../../source/standard/bid.rst:78
msgid "Schema"
msgstr "Схема"

#: ../../source/standard/bid.rst:14
msgid "List of :ref:`Organization` objects"
msgstr "Список об’єктів :ref:`Organization`"

#: ../../source/standard/bid.rst:17 ../../source/standard/bid.rst:95
msgid "string, :ref:`date`, autogenerated"
msgstr "рядок, :ref:`date`, генерується автоматично"

#: ../../source/standard/bid.rst:20
msgid "uid, autogenerated"
msgstr "uid, генерується автоматично"

#: ../../source/standard/bid.rst:23 ../../source/standard/bid.rst:90
msgid "string"
msgstr "рядок"

#: ../../source/standard/bid.rst:25
msgid "Possible values are:"
msgstr "Можливі значення:"

#: ../../source/standard/bid.rst:27
msgid "`registration`"
msgstr "`registration` - реєстрація"

#: ../../source/standard/bid.rst:28
msgid "`validBid`"
msgstr "`validBid` - дійсна пропозиція"

#: ../../source/standard/bid.rst:29
msgid "`invalidBid`"
msgstr "`invalidBid` - недійсна пропозиція"

#: ../../source/standard/bid.rst:32 ../../source/standard/bid.rst:81
msgid ":ref:`Value`, required"
msgstr ":ref:`Value`, обов’язково"

#: ../../source/standard/bid.rst:34 ../../source/standard/bid.rst:83
msgid "Validation rules:"
msgstr "Правила валідації:"

#: ../../source/standard/bid.rst:36
msgid "`amount` should be less than `Tender.value.amout`"
msgstr "Значення `amount` повинно бути меншим за `Tender.value.amout`"

#: ../../source/standard/bid.rst:37
msgid "`currency` should either be absent or match `Tender.value.currency`"
msgstr ""
"Значення `currency` повинно бути або відсутнім, або співпадати з `Tender."
"value.currency`"

#: ../../source/standard/bid.rst:38
msgid ""
"`valueAddedTaxIncluded` should either be absent or match `Tender.value."
"valueAddedTaxIncluded`"
msgstr ""
"Значення `valueAddedTaxIncluded` повинно бути або відсутнім, або співпадати з "
"`Tender.value.valueAddedTaxIncluded`"

#: ../../source/standard/bid.rst:41
msgid "List of :ref:`Document` objects"
msgstr "Список об’єктів :ref:`Document`"

#: ../../source/standard/bid.rst:44
msgid "List of :ref:`Parameter` objects"
msgstr "Список об’єктів :ref:`Parameter`"

#: ../../source/standard/bid.rst:47
msgid "List of :ref:`LotValue` objects"
msgstr "Список об’єктів :ref:`LotValue`"

#: ../../source/standard/bid.rst:50 ../../source/standard/bid.rst:98
msgid "url"
msgstr "URL-адреса"

#: ../../source/standard/bid.rst:52 ../../source/standard/bid.rst:100
msgid "A web address for participation in auction."
msgstr "Веб-адреса для участі в аукціоні."

#: ../../source/standard/bid.rst:57
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"

#: ../../source/standard/bid.rst:63
msgid "string, required"
msgstr "рядок, обов’язковий"

#: ../../source/standard/bid.rst:65
msgid "Code of the feature."
msgstr "Код критерію."

#: ../../source/standard/bid.rst:68
msgid "float, required"
msgstr "float, обов’язково"

#: ../../source/standard/bid.rst:70
msgid "Value of the feature."
msgstr "Значення критерію."

#: ../../source/standard/bid.rst:75
msgid "LotValue"
msgstr "LotValue"

#: ../../source/standard/bid.rst:85
msgid "`amount` should be less than `Lot.value.amout`"
msgstr "Значення `amount` повинно бути меншим, ніж `Lot.value.amount`"

#: ../../source/standard/bid.rst:86
msgid "`currency` should either be absent or match `Lot.value.currency`"
msgstr ""
"Значення `currency` повинно або бути відсутнім, або відповідати `Lot.value."
"currency`"

#: ../../source/standard/bid.rst:87
msgid ""
"`valueAddedTaxIncluded` should either be absent or match `Lot.value."
"valueAddedTaxIncluded`"
msgstr ""
"Значення `valueAddedTaxIncluded` повинно або бути відсутнім, або відповідати "
"`Lot.value.valueAddedTaxIncluded`"

#: ../../source/standard/bid.rst:92
msgid "Id of related :ref:`lot`."
msgstr "ID пов’язаного :ref:`lot`."

0 comments on commit 51016ac

Please sign in to comment.