-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 21
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
988477c
commit 51016ac
Showing
13 changed files
with
1,338 additions
and
58 deletions.
There are no files selected for viewing
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,136 @@ | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: openprocurement.tender.limited 1.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 10:08+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 13:51+0200\n" | ||
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n" | ||
"Language-Team: American English <support@quintagoup.com>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Language: en_US\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:8 | ||
msgid "Award" | ||
msgstr "Award" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:11 | ||
msgid "Schema" | ||
msgstr "Схема" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:14 | ||
msgid "string, autogenerated, read-only" | ||
msgstr "рядок, генерується автоматично, лише для читання" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:16 | ||
msgid "|ocdsDescription| The identifier for this award." | ||
msgstr "|ocdsDescription| Ідентифікатор цього рішення." | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:20 | ||
msgid "MD5Type, autogenerated, read-only" | ||
msgstr "MD5Type, генерується автоматично, лише для читання" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:22 | ||
msgid "The Id of a bid that the award relates to." | ||
msgstr "ID пропозиції, що виграла закупівлю." | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:25 ../../source/standard/award.rst:31 | ||
msgid "string, multilingual" | ||
msgstr "рядок, багатомовний" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:27 | ||
msgid "|ocdsDescription| Award title." | ||
msgstr "|ocdsDescription| Назва рішення про визначення переможця." | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:33 | ||
msgid "|ocdsDescription| Award description." | ||
msgstr "|ocdsDescription| Опис рішення про визначення переможця." | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:37 | ||
msgid "string" | ||
msgstr "рядок" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:39 | ||
msgid "" | ||
"|ocdsDescription| The current status of the award drawn from the " | ||
"`awardStatus` codelist." | ||
msgstr "" | ||
"|ocdsDescription| Поточний статус рішення, взятий зі списку кодів " | ||
"`awardStatus`." | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:42 | ||
msgid "Possible values are:" | ||
msgstr "Можливі значення:" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:44 | ||
msgid "`pending` - the award is under review of qualification committee" | ||
msgstr "`pending` - переможець розглядається кваліфікаційною комісією" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:45 | ||
msgid "`unsuccessful` - the award has been rejected by qualification comittee" | ||
msgstr "`unsuccessful` - кваліфікаційна комісія відмовила переможцю" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:46 | ||
msgid "`active` - the tender is awarded to the bidder from the `bid_id`" | ||
msgstr "`active` - закупівлю виграв учасник з пропозицією `bid_id`" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:47 | ||
msgid "`cancelled` - the award has been cancelled by complaint review body" | ||
msgstr "`cancelled` - орган оскарження відмінив результати закупівлі" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:50 | ||
msgid "string, :ref:`Date`, autogenerated, read-only" | ||
msgstr "рядок, :ref:`Date`, генерується автоматично, лише для читання" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:52 | ||
msgid "|ocdsDescription| The date of the contract award." | ||
msgstr "|ocdsDescription| Дата рішення про підписання договору." | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:56 | ||
msgid "List of :ref:`Value` objects, autogenerated, read-only" | ||
msgstr "Список об’єктів :ref:`Value`, генерується автоматично, лише для читання" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:58 | ||
msgid "|ocdsDescription| The total value of this award." | ||
msgstr "|ocdsDescription| Загальна вартість закупівлі згідно цього рішення." | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:62 | ||
msgid "List of :ref:`Organization` objects, autogenerated, read-only" | ||
msgstr "" | ||
"Список об’єктів :ref:`Organization`, генерується автоматично, лише для читання" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:64 | ||
msgid "|ocdsDescription| The suppliers awarded with this award." | ||
msgstr "" | ||
"|ocdsDescription| Постачальники, що були визнані переможцями згідно цього " | ||
"рішення." | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:68 | ||
msgid "List of :ref:`Item` objects, autogenerated, read-only" | ||
msgstr "Список об’єктів :ref:`Item`, генерується автоматично, лише для читання" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:70 | ||
msgid "" | ||
"|ocdsDescription| The goods and services awarded in this award, broken into " | ||
"line items wherever possible. Items should not be duplicated, but the " | ||
"quantity specified instead." | ||
msgstr "" | ||
"|ocdsDescription| Товари та послуги, що розглядались цим рішенням, поділені " | ||
"на окремі рядки, де це можливо. Елементи не повинні бути продубльовані, а " | ||
"повинні мати вказану кількість." | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:74 | ||
msgid "List of :ref:`Document` objects" | ||
msgstr "Список об’єктів :ref:`Document`" | ||
|
||
#: ../../source/standard/award.rst:76 | ||
msgid "" | ||
"|ocdsDescription| All documents and attachments related to the award, " | ||
"including any notices." | ||
msgstr "" | ||
"|ocdsDescription| Усі документи та додатки пов’язані з рішенням, включно з " | ||
"будь-якими повідомленнями." |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,149 @@ | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: openprocurement.tender.limited 1.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 10:08+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 13:51+0200\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n" | ||
"Language-Team: Ukrainian <info@quintagroup.com>\n" | ||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" | ||
"Language: uk\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:8 | ||
msgid "Bid" | ||
msgstr "Bid" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:11 ../../source/standard/bid.rst:60 | ||
#: ../../source/standard/bid.rst:78 | ||
msgid "Schema" | ||
msgstr "Схема" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:14 | ||
msgid "List of :ref:`Organization` objects" | ||
msgstr "Список об’єктів :ref:`Organization`" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:17 ../../source/standard/bid.rst:95 | ||
msgid "string, :ref:`date`, autogenerated" | ||
msgstr "рядок, :ref:`date`, генерується автоматично" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:20 | ||
msgid "uid, autogenerated" | ||
msgstr "uid, генерується автоматично" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:23 ../../source/standard/bid.rst:90 | ||
msgid "string" | ||
msgstr "рядок" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:25 | ||
msgid "Possible values are:" | ||
msgstr "Можливі значення:" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:27 | ||
msgid "`registration`" | ||
msgstr "`registration` - реєстрація" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:28 | ||
msgid "`validBid`" | ||
msgstr "`validBid` - дійсна пропозиція" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:29 | ||
msgid "`invalidBid`" | ||
msgstr "`invalidBid` - недійсна пропозиція" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:32 ../../source/standard/bid.rst:81 | ||
msgid ":ref:`Value`, required" | ||
msgstr ":ref:`Value`, обов’язково" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:34 ../../source/standard/bid.rst:83 | ||
msgid "Validation rules:" | ||
msgstr "Правила валідації:" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:36 | ||
msgid "`amount` should be less than `Tender.value.amout`" | ||
msgstr "Значення `amount` повинно бути меншим за `Tender.value.amout`" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:37 | ||
msgid "`currency` should either be absent or match `Tender.value.currency`" | ||
msgstr "" | ||
"Значення `currency` повинно бути або відсутнім, або співпадати з `Tender." | ||
"value.currency`" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:38 | ||
msgid "" | ||
"`valueAddedTaxIncluded` should either be absent or match `Tender.value." | ||
"valueAddedTaxIncluded`" | ||
msgstr "" | ||
"Значення `valueAddedTaxIncluded` повинно бути або відсутнім, або співпадати з " | ||
"`Tender.value.valueAddedTaxIncluded`" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:41 | ||
msgid "List of :ref:`Document` objects" | ||
msgstr "Список об’єктів :ref:`Document`" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:44 | ||
msgid "List of :ref:`Parameter` objects" | ||
msgstr "Список об’єктів :ref:`Parameter`" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:47 | ||
msgid "List of :ref:`LotValue` objects" | ||
msgstr "Список об’єктів :ref:`LotValue`" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:50 ../../source/standard/bid.rst:98 | ||
msgid "url" | ||
msgstr "URL-адреса" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:52 ../../source/standard/bid.rst:100 | ||
msgid "A web address for participation in auction." | ||
msgstr "Веб-адреса для участі в аукціоні." | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:57 | ||
msgid "Parameter" | ||
msgstr "Parameter" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:63 | ||
msgid "string, required" | ||
msgstr "рядок, обов’язковий" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:65 | ||
msgid "Code of the feature." | ||
msgstr "Код критерію." | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:68 | ||
msgid "float, required" | ||
msgstr "float, обов’язково" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:70 | ||
msgid "Value of the feature." | ||
msgstr "Значення критерію." | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:75 | ||
msgid "LotValue" | ||
msgstr "LotValue" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:85 | ||
msgid "`amount` should be less than `Lot.value.amout`" | ||
msgstr "Значення `amount` повинно бути меншим, ніж `Lot.value.amount`" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:86 | ||
msgid "`currency` should either be absent or match `Lot.value.currency`" | ||
msgstr "" | ||
"Значення `currency` повинно або бути відсутнім, або відповідати `Lot.value." | ||
"currency`" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:87 | ||
msgid "" | ||
"`valueAddedTaxIncluded` should either be absent or match `Lot.value." | ||
"valueAddedTaxIncluded`" | ||
msgstr "" | ||
"Значення `valueAddedTaxIncluded` повинно або бути відсутнім, або відповідати " | ||
"`Lot.value.valueAddedTaxIncluded`" | ||
|
||
#: ../../source/standard/bid.rst:92 | ||
msgid "Id of related :ref:`lot`." | ||
msgstr "ID пов’язаного :ref:`lot`." |
Oops, something went wrong.