Skip to content

Commit

Permalink
Translated complaints
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
sorenabell committed Mar 3, 2016
1 parent 2fb8117 commit 7ff6b9a
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 220 additions and 0 deletions.
Binary file not shown.
109 changes: 109 additions & 0 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/complaints-award.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,109 @@
#
# Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openprocurement.tender.limited 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 17:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <info@quintagroup.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: ../../source/complaints-award.rst:4
msgid "Complaint Retrieval"
msgstr "Отримання інформації про скарги"

#: ../../source/complaints-award.rst:7
msgid "Tender Award Complaint Retrieval"
msgstr "Отримання інформації про скарги на визначення переможця"

#: ../../source/complaints-award.rst:9
msgid "You can list all Tender Award Complaints:"
msgstr "Ви можете отримати список всіх скарг на визначення переможця:"

#: ../../source/complaints-award.rst:14
msgid "And check individual complaint:"
msgstr "І перевірити окрему скаргу:"

#: ../../source/complaints-award.rst:20
msgid "Complaint Submission"
msgstr "Подання скарги"

#: ../../source/complaints-award.rst:22
msgid ""
"If tender award is favoriting certain supplier, or in any other viable case,"
" one can submit Tender Award Complaint."
msgstr ""
"Якщо визначення переможця закупівлі є несправедливим або при будь-якому "
"іншому серйозному порушенні можна подати скаргу на визначення переможця."

#: ../../source/complaints-award.rst:25
msgid "Tender Award Complaint Submission (with documents)"
msgstr "Подання скарги на визначення переможця (з документами)"

#: ../../source/complaints-award.rst:27
msgid ""
"At first create a complaint. Send POST request with bidder's access token."
msgstr ""
"Спочатку створимо вимогу. В POST запиті потрібно передати токен доступу "
"одного з учасників, який вже подав пропозицію."

#: ../../source/complaints-award.rst:32
msgid "Then upload necessary documents:"
msgstr "Потім завантажимо документи:"

#: ../../source/complaints-award.rst:37
msgid "Submit tender award complaint:"
msgstr "І подамо скаргу на визначення переможця:"

#: ../../source/complaints-award.rst:43
msgid "Tender Award Complaint Submission (without documents)"
msgstr "Подання скарги на визначення переможця (без документів)"

#: ../../source/complaints-award.rst:45
msgid "You can submit complaint that does not need additional documents:"
msgstr "Ви можете подати скаргу, що не потребує додаткових документів:"

#: ../../source/complaints-award.rst:51
msgid "Complaint Resolution"
msgstr "Вирішення скарги"

#: ../../source/complaints-award.rst:54
msgid "Rejecting Tender Award Complaint"
msgstr "Відхилення скарги на визначення переможця"

#: ../../source/complaints-award.rst:61
msgid "Accepting Tender Award Complaint"
msgstr "Прийняття скарги на визначення переможця"

#: ../../source/complaints-award.rst:68
msgid "Submitting Tender Award Complaint Resolution"
msgstr "Подання рішення по скарзі на визначення переможця"

#: ../../source/complaints-award.rst:70
msgid "The Complaint Review Body uploads the resolution document:"
msgstr "Орган оскарження завантажує документ з рішенням:"

#: ../../source/complaints-award.rst:75
msgid "And either resolves complaint:"
msgstr "Яке або вирішує скаргу:"

#: ../../source/complaints-award.rst:80
msgid "Or declines it:"
msgstr "Або відхиляє скаргу:"

#: ../../source/complaints-award.rst:86
msgid "Submitting Resolution Confirmation"
msgstr "Подання підтвердження вирішення скарги"

#: ../../source/complaints-award.rst:92
msgid "Cancelling Tender Award Complaint"
msgstr "Відміна скарги на визначення переможця"

Binary file added docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/complaints.mo
Binary file not shown.
111 changes: 111 additions & 0 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/complaints.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,111 @@
#
# Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openprocurement.tender.limited 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 17:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <info@quintagroup.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: ../../source/complaints.rst:11
msgid "Complaint Workflow"
msgstr "Схема роботи оскаржень"

#: ../../source/complaints.rst:13
msgid ""
"For more detailed information read `Complaints "
"<http://openprocurement.org/en/complaints.html>`_."
msgstr ""
"Більш детальну інформацію шукайте на сторінці `Оскарження <"
"http://openprocurement.org/ua/complaints.html>`_."

#: ../../source/complaints.rst:16
msgid "Tender Award Complaints"
msgstr "Скарги на визначення переможця"

#: ../../source/complaints.rst:40
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"

#: ../../source/complaints.rst:43
msgid "dashed"
msgstr "пунктирна лінія"

#: ../../source/complaints.rst:46
msgid "plain"
msgstr "звичайна лінія"

#: ../../source/complaints.rst:49
msgid "bold"
msgstr "жирна лінія"

#: ../../source/complaints.rst:52
msgid "dotted"
msgstr "пунктирна лінія з крапками"

#: ../../source/complaints.rst:55
msgid "Statuses"
msgstr "Статуси"

#: ../../source/complaints.rst:58
msgid "Initial status"
msgstr "Початковий статус"

#: ../../source/complaints.rst:60
msgid ""
"Complainant can submit claim, upload documents, cancel claim, and re-submit "
"it."
msgstr ""
"Cкаржник може подати вимогу, завантажити документи, відкликати вимогу та "
"подати її знову."

#: ../../source/complaints.rst:63
msgid "Procuring entity can upload documents and answer to claim."
msgstr "Замовник може завантажити документи та відповісти на вимогу."

#: ../../source/complaints.rst:65 ../../source/complaints.rst:73
msgid "Complainant can cancel claim."
msgstr "Скаржник може відкликати вимогу."

#: ../../source/complaints.rst:68
msgid ""
"Complainant can cancel claim, upload documents, accept solution or escalate "
"claim to complaint."
msgstr ""
"Скаржник може відкликати вимогу, завантажити документи, погодитись з "
"вирішенням або перетворити вимогу на скаргу."

#: ../../source/complaints.rst:71
msgid "Reviewer can upload documents and review complaint."
msgstr "Орган оскарження може завантажувати документи та розглядати скарги."

#: ../../source/complaints.rst:76 ../../source/complaints.rst:81
#: ../../source/complaints.rst:86 ../../source/complaints.rst:91
msgid "Terminal status"
msgstr "Кінцевий статус"

#: ../../source/complaints.rst:78
msgid "Complaint recognized as invalid."
msgstr "Скаргу визнано недійсною."

#: ../../source/complaints.rst:83
msgid "Complaint recognized as declined."
msgstr "Скаргу визнано відхиленою."

#: ../../source/complaints.rst:88
msgid "Complaint recognized as resolved."
msgstr "Скаргу визнано вирішеною."

#: ../../source/complaints.rst:93
msgid "Complaint cancelled by complainant."
msgstr "Скаргу відкликано скаржником."

0 comments on commit 7ff6b9a

Please sign in to comment.