Skip to content

Commit

Permalink
Docs: corrected typos
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
sorenabell committed Mar 24, 2016
1 parent d97628e commit caf1cce
Show file tree
Hide file tree
Showing 7 changed files with 52 additions and 40 deletions.
Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/contract.mo
Binary file not shown.
6 changes: 4 additions & 2 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/contract.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,10 +1,11 @@
#
# Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openprocurement.tender.limited 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 10:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 17:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <info@quintagroup.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -135,7 +136,7 @@ msgid ""
"|ocdsDescription| The goods, services, and any intangible outcomes in this "
"contract. Note: If the items are the same as the award do not repeat."
msgstr ""
"Товари, послуги та інші нематеріальні результати у цій угоді. Звернуть "
"Товари, послуги та інші нематеріальні результати у цій угоді. Зверніть "
"увагу: Якщо список співпадає з визначенням переможця `award`, то його не "
"потрібно повторювати."

Expand Down Expand Up @@ -186,3 +187,4 @@ msgstr ""
msgid "[complaint period end - now]"
msgstr "[закінчення періоду оскаржень - тепер]"


Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/document.mo
Binary file not shown.
15 changes: 9 additions & 6 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/document.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,10 +1,11 @@
#
# Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openprocurement.tender.limited 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 10:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <info@quintagroup.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -253,15 +254,17 @@ msgstr "Можливі значення для :ref:`bid`"
msgid "`commercialProposal` - **Сommercial proposal**"
msgstr "`commercialProposal` - **Цінова пропозиція**"

#: ../../source/standard/document.rst:82
msgid "`qualificationDocuments` - **Qualificatioin documents**"
msgstr ""
"`qualificationDocuments` - **Документи, що підтверджують кваліфікацію**"

#: ../../source/standard/document.rst:84
msgid "`eligibilityDocuments` - **Eligibility documents**"
msgstr ""
"`eligibilityDocuments` - **Документи, що підтверджують відповідність** (в "
"тому числі, відповідність вимогам ст. 17)"

#: ../../source/standard/document.rst:82
msgid "`qualificationDocuments` - **Qualification documents**"
msgstr ""
"`qualificationDocuments` - **Документи, що підтверджують кваліфікацію**"

#~ msgid "`qualificationDocuments` - **Qualificatioin documents**"
#~ msgstr ""
#~ "`qualificationDocuments` - **Документи, що підтверджують кваліфікацію**"
Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/tender.mo
Binary file not shown.
69 changes: 38 additions & 31 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/tender.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openprocurement.tender.limited 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 10:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 13:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <info@quintagroup.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -266,13 +266,6 @@ msgstr "Можливі значення для **переговорної про
msgid "`quick`"
msgstr "`quick`"

#: ../../source/standard/tender.rst:164
msgid ""
"string, required for **negotiation** and **negotiation.quick** procedures"
msgstr ""
"рядок, обов’язковий для **переговорної процедури** та **переговорної "
"процедури за нагальною потребою**"

#: ../../source/standard/tender.rst:166
msgid "Reasoning behind usage of negotiation or negotiation.quick procedures."
msgstr ""
Expand All @@ -291,15 +284,15 @@ msgid ""
"Causes for using negotiation or negotiation.quick procedures. For more "
"details see Article 35 of the Law of Ukraine \"On Public Procurement\"."
msgstr ""
"Підстава для використання “звичайної” переговорної процедури або переговорної "
"процедури за нагальною потребою. Для більш детальної інформації дивіться "
"статтю 35 Закону України \"Про публічні закупівлі\"."
"Підстава для використання “звичайної” переговорної процедури або "
"переговорної процедури за нагальною потребою. Для більш детальної інформації"
" дивіться статтю 35 Закону України \"Про публічні закупівлі\"."

#: ../../source/standard/tender.rst:141
msgid "Purchase of art or intellectual property"
msgstr ""
"cт. 35, п. 1 Закупівля творів мистецтва або закупівля, пов’язана із захистом "
"прав інтелектуальної власності, або укладення договору про закупівлю з "
"cт. 35, п. 1 Закупівля творів мистецтва або закупівля, пов’язана із захистом"
" прав інтелектуальної власності, або укладення договору про закупівлю з "
"переможцем архітектурного чи мистецького конкурсу."

#: ../../source/standard/tender.rst:144
Expand All @@ -313,30 +306,30 @@ msgstr ""
msgid "Two tenders have already been cancelled due to lack of participants"
msgstr ""
"cт. 35, п. 4 Якщо замовником було двічі відмінено тендер через відсутність "
"достатньої кількості учасників, при цьому предмет закупівлі, його технічні та "
"якісні характеристики, а також вимоги до учасника не повинні відрізнятися від "
"вимог, що були визначені замовником у тедерній документації."
"достатньої кількості учасників, при цьому предмет закупівлі, його технічні "
"та якісні характеристики, а також вимоги до учасника не повинні відрізнятися"
" від вимог, що були визначені замовником у тедерній документації."

#: ../../source/standard/tender.rst:150
msgid "Need to use the same supplier for unification, standardization, etc."
msgstr ""
"cт. 35, п. 5 Потреба здійснити додаткову закупівлю в того самого "
"постачальника з метою уніфікації, стандартизації або забезпечення сумісності "
"з наявними товарами, технологіями, роботами чи послугами, якщо заміна "
"попереднього постачальника (виконавця робіт, надавача послуг) може призвести "
"до несумісності або виникнення проблем технічного характеру, пов’язаних з "
"постачальника з метою уніфікації, стандартизації або забезпечення сумісності"
" з наявними товарами, технологіями, роботами чи послугами, якщо заміна "
"попереднього постачальника (виконавця робіт, надавача послуг) може призвести"
" до несумісності або виникнення проблем технічного характеру, пов’язаних з "
"експлуатацією та обслуговуванням."

#: ../../source/standard/tender.rst:153
msgid "Need of additional construction works"
msgstr ""
"cт. 35, п. 6 Необхідність проведення додаткових будівельних робіт, не "
"зазначених у початковому проекті, але які стали через непередбачувані "
"обставини необхідними для виконання проекту за сукупності таких умов: договір "
"буде укладено з попереднім виконавцем цих робіт, такі роботи технічно чи "
"економічно пов’язані з головним (первинним) договором; загальна вартість "
"додаткових робіт не перевищує 50 відсотків вартості головного (первинного) "
"договору."
"обставини необхідними для виконання проекту за сукупності таких умов: "
"договір буде укладено з попереднім виконавцем цих робіт, такі роботи "
"технічно чи економічно пов’язані з головним (первинним) договором; загальна "
"вартість додаткових робіт не перевищує 50 відсотків вартості головного "
"(первинного) договору."

#: ../../source/standard/tender.rst:156
msgid ""
Expand All @@ -353,13 +346,27 @@ msgstr ""
#: ../../source/standard/tender.rst:161
msgid "Procurement is urgent"
msgstr ""
"cт. 35, п. 3 Нагальна потреба у здійсненні закупівлі у зв’язку з виникненням "
"особливих економічних чи соціальних обставин, яка унеможливлює дотримання "
"cт. 35, п. 3 Нагальна потреба у здійсненні закупівлі у зв’язку з виникненням"
" особливих економічних чи соціальних обставин, яка унеможливлює дотримання "
"замовниками строків для проведення тендеру, а саме пов’язаних з негайною "
"ліквідацією наслідків надзвичайних ситуацій, а також наданням у встановленому "
"порядку Україною гуманітарної допомоги іншим державам. Застосування "
"переговорної процедури закупівлі в таких випадках здійснюється за рішенням "
"замовника щодо кожної процедури."
"ліквідацією наслідків надзвичайних ситуацій, а також наданням у "
"встановленому порядку Україною гуманітарної допомоги іншим державам. "
"Застосування переговорної процедури закупівлі в таких випадках здійснюється "
"за рішенням замовника щодо кожної процедури."

#: ../../source/standard/tender.rst:164
msgid ""
"string, multilingual, required for **negotiation** and **negotiation.quick**"
" procedures"
msgstr ""
"рядок, багатомовний, обов’язковий для **переговорної** процедури та "
"**переговорної процедури за нагальною потребою**"

#~ msgid ""
#~ "string, required for **negotiation** and **negotiation.quick** procedures"
#~ msgstr ""
#~ "рядок, обов’язковий для **переговорної процедури** та **переговорної "
#~ "процедури за нагальною потребою**"

#~ msgid "Causes for using negotiation or negotiation.quick procedures."
#~ msgstr ""
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion docs/source/standard/document.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -79,7 +79,7 @@ Schema

* `commercialProposal` - **Сommercial proposal**

* `qualificationDocuments` - **Qualificatioin documents**
* `qualificationDocuments` - **Qualification documents**

* `eligibilityDocuments` - **Eligibility documents**

Expand Down

0 comments on commit caf1cce

Please sign in to comment.