Skip to content

Commit

Permalink
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ktarasz committed Mar 22, 2016
2 parents d107a0b + 265231d commit ca008d5
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 71 additions and 39 deletions.
Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/document.mo
Binary file not shown.
97 changes: 58 additions & 39 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/document.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,11 +1,10 @@
#
# Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openprocurement.api 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-24 18:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 17:36+0200\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <support@quintagroup.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -25,28 +24,28 @@ msgid "Schema"
msgstr "Схема"

#: ../../source/standard/document.rst:18
#: ../../source/standard/document.rst:110
#: ../../source/standard/document.rst:134
#: ../../source/standard/document.rst:140
#: ../../source/standard/document.rst:149
#: ../../source/standard/document.rst:123
#: ../../source/standard/document.rst:147
#: ../../source/standard/document.rst:153
#: ../../source/standard/document.rst:162
msgid "string"
msgstr "рядок"

#: ../../source/standard/document.rst:98
#: ../../source/standard/document.rst:104
#: ../../source/standard/document.rst:111
#: ../../source/standard/document.rst:117
msgid "string, multilingual"
msgstr "рядок, багатомовний"

#: ../../source/standard/document.rst:122
#: ../../source/standard/document.rst:128
#: ../../source/standard/document.rst:135
#: ../../source/standard/document.rst:141
msgid "string, :ref:`date`"
msgstr "рядок, :ref:`date`"

#: ../../source/standard/document.rst:100
#: ../../source/standard/document.rst:113
msgid "|ocdsDescription| The document title."
msgstr "|ocdsDescription| Назва документа."

#: ../../source/standard/document.rst:106
#: ../../source/standard/document.rst:119
msgid ""
"|ocdsDescription| A short description of the document. In the event the "
"document is not accessible online, the description field can be used to "
Expand All @@ -56,7 +55,7 @@ msgstr ""
"онлайн, то поле опису можна використати для вказання способу отримання копії"
" документа."

#: ../../source/standard/document.rst:112
#: ../../source/standard/document.rst:125
msgid ""
"|ocdsDescription| The format of the document taken from the `IANA Media "
"Types code list <http://www.iana.org/assignments/media-types/>`_, with the "
Expand All @@ -68,19 +67,19 @@ msgstr ""
"значенням 'offline/print', що буде використовуватись, коли запис цього "
"документа використовується для опису офлайнової публікації документа."

#: ../../source/standard/document.rst:118
#: ../../source/standard/document.rst:131
msgid "|ocdsDescription| Direct link to the document or attachment."
msgstr "|ocdsDescription| Пряме посилання на документ чи додаток."

#: ../../source/standard/document.rst:124
#: ../../source/standard/document.rst:137
msgid "|ocdsDescription| The date on which the document was first published."
msgstr "|ocdsDescription| Дата, коли документ був опублікований вперше."

#: ../../source/standard/document.rst:130
#: ../../source/standard/document.rst:143
msgid "|ocdsDescription| Date that the document was last modified"
msgstr "|ocdsDescription| Дата, коли документ був змінений востаннє."

#: ../../source/standard/document.rst:136
#: ../../source/standard/document.rst:149
msgid ""
"|ocdsDescription| Specifies the language of the linked document using either"
" two-digit `ISO 639-1 "
Expand Down Expand Up @@ -182,15 +181,15 @@ msgstr ""
"Інформація про учасників, їхні документи для перевірки та будь-які "
"процесуальні пільги, на які вони можуть претендувати."

#: ../../source/standard/document.rst:62
#: ../../source/standard/document.rst:64
msgid "Possible values for :ref:`award`"
msgstr "Можливі значення для :ref:`award`"

#: ../../source/standard/document.rst:65
#: ../../source/standard/document.rst:67
msgid "`notice` - **Award Notice**"
msgstr "`notice` - **Повідомлення про рішення**"

#: ../../source/standard/document.rst:67
#: ../../source/standard/document.rst:69
msgid ""
"The formal notice that gives details of the contract award. This may be a "
"link to a downloadable document, to a web page, or to an official gazette in"
Expand All @@ -200,35 +199,35 @@ msgstr ""
"Це може бути посилання на документ, веб-сторінку, чи на офіційний бюлетень, "
"де розміщено повідомлення."

#: ../../source/standard/document.rst:69
#: ../../source/standard/document.rst:71
msgid "`evaluationReports` - **Evaluation report**"
msgstr "`evaluationReports` - **Звіт про оцінку**"

#: ../../source/standard/document.rst:71
#: ../../source/standard/document.rst:73
msgid ""
"Report on the evaluation of the bids and the application of the evaluation "
"criteria, including the justification fo the award."
msgstr ""
"Звіт про оцінку пропозицій і застосування критеріїв оцінки, у тому числі, "
"обґрунтування рішення про визначення переможця."

#: ../../source/standard/document.rst:73
#: ../../source/standard/document.rst:75
msgid "`winningBid` - **Winning Bid**"
msgstr "`winningBid` - **Пропозиція, що перемогла**"

#: ../../source/standard/document.rst:75
#: ../../source/standard/document.rst:77
msgid "`complaints` - **Complaints and decisions**"
msgstr "`complaints` - **Скарги та рішення**"

#: ../../source/standard/document.rst:78
#: ../../source/standard/document.rst:80
msgid "Possible values for :ref:`contract`"
msgstr "Можливі значення для :ref:`contract`"

#: ../../source/standard/document.rst:81
#: ../../source/standard/document.rst:83
msgid "`notice` - **Contract notice**"
msgstr "`notice` - **Повідомлення про договір**"

#: ../../source/standard/document.rst:83
#: ../../source/standard/document.rst:85
msgid ""
"The formal notice that gives details of a contract being signed and valid to"
" start implementation. This may be a link to a downloadable document, to a "
Expand All @@ -238,27 +237,27 @@ msgstr ""
" реалізації. Це може бути посилання на документ, веб-сторінку, чи на "
"офіційний бюлетень, де розміщено повідомлення."

#: ../../source/standard/document.rst:85
#: ../../source/standard/document.rst:87
msgid "`contractSigned` - **Signed Contract**"
msgstr "`contractSigned` - **Підписаний договір**"

#: ../../source/standard/document.rst:87
#: ../../source/standard/document.rst:89
msgid "`contractArrangements` - **Arrangements for ending contract**"
msgstr "`contractArrangements` - **Заходи для припинення договору**"

#: ../../source/standard/document.rst:89
#: ../../source/standard/document.rst:91
msgid "`contractSchedule` - **Schedules and milestones**"
msgstr "`contractSchedule` - **Розклад та етапи**"

#: ../../source/standard/document.rst:91
#: ../../source/standard/document.rst:93
msgid "`contractAnnexe` - **Annexes to the Contract**"
msgstr "`contractAnnexe` - **Додатки до договору**"

#: ../../source/standard/document.rst:93
#: ../../source/standard/document.rst:95
msgid "`contractGuarantees` - **Guarantees**"
msgstr "`contractGuarantees` - **Забезпечення тендерних пропозицій**"

#: ../../source/standard/document.rst:95
#: ../../source/standard/document.rst:97
msgid "`subContract` - **Subcontracts**"
msgstr "`subContract` - **Субпідряд**"

Expand All @@ -270,29 +269,49 @@ msgstr "`conflictOfInterest` - **Виявлені конфлікти інтер
msgid "`debarments` - **Debarments issued**"
msgstr "`debarments` - **Недопущення до закупівлі**"

#: ../../source/standard/document.rst:142
#: ../../source/standard/document.rst:155
msgid "Possible values are:"
msgstr "Можливі значення:"

#: ../../source/standard/document.rst:144
#: ../../source/standard/document.rst:157
msgid "`tender`"
msgstr "`tender`"

#: ../../source/standard/document.rst:145
#: ../../source/standard/document.rst:158
msgid "`item`"
msgstr "`item`"

#: ../../source/standard/document.rst:146
#: ../../source/standard/document.rst:159
msgid "`lot`"
msgstr "`lot`"

#: ../../source/standard/document.rst:151
#: ../../source/standard/document.rst:164
msgid "Id of related :ref:`lot` or :ref:`item`."
msgstr "ID пов’язаних :ref:`lot` або :ref:`item`."

#: ../../source/standard/document.rst:15
#: ../../source/standard/document.rst:116
#: ../../source/standard/document.rst:129
msgid "string, auto-generated"
msgstr "рядок, генерується автоматично"

#: ../../source/standard/document.rst:61
msgid "`contractProforma` - **Draft contract**"
msgstr "`contractProforma` - **Проект договору**"

#: ../../source/standard/document.rst:100
msgid "Possible values for :ref:`bid`"
msgstr "Можливі значення для :ref:`bid`"

#: ../../source/standard/document.rst:103
msgid "`commercialProposal` - **Сommercial proposal**"
msgstr "`commercialProposal` - **Цінова пропозиція**"

#: ../../source/standard/document.rst:105
msgid "`qualificationDocuments` - **Qualificatioin documents**"
msgstr ""
"`qualificationDocuments` - **Документи, що підтверджують кваліфікацію**"

#: ../../source/standard/document.rst:107
msgid "`eligibilityDocuments` - **Eligibility documents**"
msgstr "`eligibilityDocuments` - **Документи, що підтверджують відповідність**"

13 changes: 13 additions & 0 deletions docs/source/standard/document.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -58,6 +58,8 @@ Schema

* `debarments` - **Debarments issued**

* `contractProforma` - **Draft contract**


Possible values for :ref:`award`

Expand Down Expand Up @@ -93,6 +95,17 @@ Schema
* `contractGuarantees` - **Guarantees**

* `subContract` - **Subcontracts**


Possible values for :ref:`bid`


* `commercialProposal` - **Сommercial proposal**

* `qualificationDocuments` - **Qualificatioin documents**

* `eligibilityDocuments` - **Eligibility documents**


:title:
string, multilingual
Expand Down

0 comments on commit ca008d5

Please sign in to comment.