Skip to content

Commit

Permalink
Docs: updated contract.date translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
sorenabell committed Jun 7, 2016
1 parent 2abc8d6 commit cb82552
Show file tree
Hide file tree
Showing 5 changed files with 43 additions and 35 deletions.
Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/complaints.mo
Binary file not shown.
38 changes: 19 additions & 19 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/complaints.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -31,83 +31,83 @@ msgstr ""
msgid "Tender Conditions Claims/Complaints"
msgstr "Вимоги/Скарги на умови закупівлі"

#: ../../source/complaints.rst:77
#: ../../source/complaints.rst:79
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"

#: ../../source/complaints.rst:80
#: ../../source/complaints.rst:82
msgid "dashed"
msgstr "пунктирна лінія"

#: ../../source/complaints.rst:83
#: ../../source/complaints.rst:85
msgid "plain"
msgstr "звичайна лінія"

#: ../../source/complaints.rst:86
#: ../../source/complaints.rst:88
msgid "bold"
msgstr "жирна лінія"

#: ../../source/complaints.rst:89
#: ../../source/complaints.rst:91
msgid "dotted"
msgstr "пунктирна лінія з крапками"

#: ../../source/complaints.rst:92
#: ../../source/complaints.rst:94
msgid "Statuses"
msgstr "Статуси"

#: ../../source/complaints.rst:95
#: ../../source/complaints.rst:97
msgid "Initial status"
msgstr "Початковий статус"

#: ../../source/complaints.rst:97
#: ../../source/complaints.rst:99
msgid ""
"Complainant can submit claim, upload documents, cancel claim, and re-submit "
"it."
msgstr ""
"На цьому етапі скаржник може подати вимогу, завантажити документи, "
"відкликати вимогу та подати її знову."

#: ../../source/complaints.rst:100
#: ../../source/complaints.rst:102
msgid "Procuring entity can upload documents and answer to claim."
msgstr "Замовник може завантажити документи та відповісти на вимогу."

#: ../../source/complaints.rst:102 ../../source/complaints.rst:110
#: ../../source/complaints.rst:104 ../../source/complaints.rst:112
msgid "Complainant can cancel claim."
msgstr "Скаржник може відкликати вимогу."

#: ../../source/complaints.rst:105
#: ../../source/complaints.rst:107
msgid ""
"Complainant can cancel claim, upload documents, accept solution or escalate "
"claim to complaint."
msgstr ""
"Скаржник може відкликати вимогу, завантажити документи, погодитись з "
"вирішенням або перетворити вимогу на скаргу."

#: ../../source/complaints.rst:108
#: ../../source/complaints.rst:110
msgid "Reviewer can upload documents and review complaint."
msgstr "Орган оскарження може завантажувати документи та розглядати скарги."

#: ../../source/complaints.rst:113 ../../source/complaints.rst:118
#: ../../source/complaints.rst:123 ../../source/complaints.rst:128
#: ../../source/complaints.rst:115 ../../source/complaints.rst:120
#: ../../source/complaints.rst:125 ../../source/complaints.rst:130
msgid "Terminal status"
msgstr "Кінцевий статус"

#: ../../source/complaints.rst:115
#: ../../source/complaints.rst:117
msgid "Complaint recognized as invalid."
msgstr "Скаргу визнано недійсною."

#: ../../source/complaints.rst:120
#: ../../source/complaints.rst:122
msgid "Complaint recognized as declined."
msgstr "Скаргу визнано відхиленою."

#: ../../source/complaints.rst:125
#: ../../source/complaints.rst:127
msgid "Complaint recognized as resolved."
msgstr "Скаргу визнано вирішеною."

#: ../../source/complaints.rst:130
#: ../../source/complaints.rst:132
msgid "Complaint cancelled by complainant."
msgstr "Скаргу відкликано скаржником."

#: ../../source/complaints.rst:51
#: ../../source/complaints.rst:52
msgid "Tender Award Complaints"
msgstr "Скарги на визначення переможця"
Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/contract.mo
Binary file not shown.
36 changes: 22 additions & 14 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/contract.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openprocurement.api 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-25 10:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 15:47+0300\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <support@quintagroup.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-07 13:20+0200\n"
"Last-Translator: sorenabell <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <info@quintagroup.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: ../../source/standard/contract.rst:8
msgid "Contract"
Expand Down Expand Up @@ -72,19 +72,11 @@ msgstr "|ocdsDescription| Дата початку та завершення до
msgid "|ocdsDescription| The total value of this contract."
msgstr "|ocdsDescription| Загальна вартість договору."

#: ../../source/standard/contract.rst:85
msgid ""
"|ocdsDescription| The date the contract was signed. In the case of multiple "
"signatures, the date of the last signature."
msgstr ""
"|ocdsDescription| Дата підписання договору. Якщо було декілька підписань, то"
" береться дата останнього підписання."

#: ../../source/standard/contract.rst:89
#: ../../source/standard/contract.rst:94
msgid "List of :ref:`Document` objects"
msgstr "Список об’єктів :ref:`Document`"

#: ../../source/standard/contract.rst:91
#: ../../source/standard/contract.rst:96
msgid ""
"|ocdsDescription| All documents and attachments related to the contract, "
"including any notices."
Expand Down Expand Up @@ -157,3 +149,19 @@ msgstr "Об’єкт `Value`, генерується автоматично, л
msgid "string, :ref:`date`, auto-generated"
msgstr "рядок, :ref:`date`, генерується автоматично"

#: ../../source/standard/contract.rst:85
msgid ""
"|ocdsDescription| The date when the contract was signed. In the case of "
"multiple signatures, the date of the last signature."
msgstr ""
"|ocdsDescription| Дата підписання договору. Якщо було декілька підписань, то"
" береться дата останнього підписання."

#: ../../source/standard/contract.rst:89
msgid "string, :ref:`date`"
msgstr "рядок, :ref:`date`"

#: ../../source/standard/contract.rst:91
msgid "The date when the contract was changed or activated."
msgstr "Дата, коли договір був змінений або активований."

4 changes: 2 additions & 2 deletions docs/source/standard/contract.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -83,12 +83,12 @@ Schema
string, :ref:`date`, auto-generated

|ocdsDescription|
The date the contract was signed. In the case of multiple signatures, the date of the last signature.
The date when the contract was signed. In the case of multiple signatures, the date of the last signature.

:date:
string, :ref:`date`

The date the contract was changed or activated.
The date when the contract was changed or activated.

:documents:
List of :ref:`Document` objects
Expand Down

0 comments on commit cb82552

Please sign in to comment.