Skip to content

Commit

Permalink
Merge remote-tracking branch 'origin/a147507835786744_claims'
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
kroman0 committed Jul 25, 2016
2 parents 6d8c129 + 4415f2a commit e50a22f
Show file tree
Hide file tree
Showing 7 changed files with 123 additions and 67 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion docs/source/complaints.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -48,7 +48,7 @@ Tender Conditions Claims/Complaints

complaints-tender

Tender Award Complaints
Tender Award Claims/Complaints
------------------------------

.. graphviz::
Expand Down
Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/complaints-award.mo
Binary file not shown.
152 changes: 104 additions & 48 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/complaints-award.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,155 +4,211 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openprocurement.api 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-04 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 10:37+0300\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-25 10:41+0200\n"
"Last-Translator: sorenabell <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <support@quintagroup.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: ../../source/complaints-award.rst:54
#: ../../source/complaints-award.rst:113
msgid "Rejecting Tender Award Complaint"
msgstr "Відхилення скарги на визначення переможця"

#: ../../source/complaints-award.rst:68
#: ../../source/complaints-award.rst:127
msgid "Submitting Tender Award Complaint Resolution"
msgstr "Подання рішення по скарзі на визначення переможця"

#: ../../source/complaints-award.rst:70
#: ../../source/complaints-award.rst:129
msgid "The Complaint Review Body uploads the resolution document:"
msgstr "Орган, що розглядає скарги, завантажує документ з рішенням:"

#: ../../source/complaints-award.rst:80
#: ../../source/complaints-award.rst:139
msgid "Or declines it:"
msgstr "Або відхиляє:"

#: ../../source/complaints-award.rst:75
#: ../../source/complaints-award.rst:134
msgid "And either resolves complaint:"
msgstr "Який або вирішує скаргу:"
msgstr "Яке або вирішує скаргу:"

#: ../../source/complaints-award.rst:32
#: ../../source/complaints-award.rst:32 ../../source/complaints-award.rst:64
msgid "Then upload necessary documents:"
msgstr "Потім завантажимо документи:"
msgstr "Потім завантажте документи:"

#: ../../source/complaints-award.rst:51
#: ../../source/complaints-award.rst:110
msgid "Complaint Resolution"
msgstr "Вирішення скарги"

#: ../../source/complaints-award.rst:20
#: ../../source/complaints-award.rst:52
msgid "Complaint Submission"
msgstr "Подання скарги"

#: ../../source/complaints-award.rst:25
#: ../../source/complaints-award.rst:57
msgid "Tender Award Complaint Submission (with documents)"
msgstr "Подання скарги на визначення переможця (з документами)"

#: ../../source/complaints-award.rst:37
#: ../../source/complaints-award.rst:69
msgid "Submit tender award complaint:"
msgstr "Подати скаргу на визначення переможця:"
msgstr "І подамо скаргу на визначення переможця:"

#: ../../source/complaints-award.rst:43
#: ../../source/complaints-award.rst:75
msgid "Tender Award Complaint Submission (without documents)"
msgstr "Подання скарги на визначення переможця (без документів)"

#: ../../source/complaints-award.rst:45
#: ../../source/complaints-award.rst:77
msgid "You can submit complaint that does not need additional documents:"
msgstr "Ви можете подати скаргу, що не потребує додаткових документів:"

#: ../../source/complaints-award.rst:14
msgid "And check individual complaint:"
msgstr "І перевірити окрему скаргу:"

#: ../../source/complaints-award.rst:7
msgid "Tender Award Complaint Retrieval"
msgstr "Отримання інформації про скарги на визначення переможця"

#: ../../source/complaints-award.rst:4
msgid "Complaint Retrieval"
msgstr "Отримання інформації про скарги"

#: ../../source/complaints-award.rst:9
msgid "You can list all Tender Award Complaints:"
msgstr "Ви можете отримати список всіх скарг на визначення переможця:"

#: ../../source/complaints-award.rst:98
#: ../../source/complaints-award.rst:157
msgid "Submitting Resolution Confirmation"
msgstr "Подання підтвердження вирішення скарги"

#: ../../source/complaints-award.rst:112
#: ../../source/complaints-award.rst:171
msgid "Cancelling Tender Award Complaint"
msgstr "Відміна скарги на визначення переможця"

#: ../../source/complaints-award.rst:61
#: ../../source/complaints-award.rst:120
msgid "Accepting Tender Award Complaint"
msgstr "Прийняття скарги на визначення переможця"

#: ../../source/complaints-award.rst:27
#: ../../source/complaints-award.rst:59
msgid ""
"At first create a complaint. Send POST request with bidder's access token."
msgstr ""
"Спочатку створимо вимогу. В запиті потрібно передати токен доступу одного з "
"учасників, який вже подав пропозицію."
"Спочатку створимо скаргу. В запиті потрібно передати токен доступу одного з "
"учасників."

#: ../../source/complaints-award.rst:22
#: ../../source/complaints-award.rst:54
msgid ""
"If tender award is favoriting certain supplier, or in any other viable case,"
" participants can submit Tender Award Complaint."
msgstr ""
"Якщо при визначенні переможця надавалась перевага лише одному постачальнику "
"або при будь-якому іншому серйозному порушенні, учасники можуть подати "
"скаргуна результати визначення переможця."
"скаргу на результати визначення переможця."

#: ../../source/complaints-award.rst:86
#: ../../source/complaints-award.rst:145
msgid "Correcting problems"
msgstr "Виправлення проблем"

#: ../../source/complaints-award.rst:95
#: ../../source/complaints-award.rst:154
msgid ""
"After award cancellation system generates new award. Its location is present"
" in the `Location` header of response."
msgstr ""
"При відміні результатів визначення переможця система генерує новий `award`. "
"Шлях до нього передається в `Location` заголовку відповіді."

#: ../../source/complaints-award.rst:88
#: ../../source/complaints-award.rst:147
msgid ""
"If tender award complaint was satisfied by the Complaint Review Body, then "
"procuring entity has to correct problems."
msgstr ""
"Якщо скарга на визначення переможця була задоволена органом оскарження, то "
"замовник повинен виправити допущені порушення."

#: ../../source/complaints-award.rst:90
#: ../../source/complaints-award.rst:149
msgid "One of the possible solutions is award cancellation:"
msgstr ""
"Одним з можливих рішень є відміна результатів визначення переможця (`award`):"
"Одним з можливих рішень є відміна результатів визначення переможця "
"(`award`):"

#: ../../source/complaints-award.rst:100
#: ../../source/complaints-award.rst:159
msgid ""
"When complaint has been successfully resolved, procuring entity submits "
"resolution confirmation."
msgstr ""
"Якщо скаргу вирішено і порушення усунуто, то замовник подає підтвердження "
"вирішення."

#: ../../source/complaints-award.rst:106
#: ../../source/complaints-award.rst:165
msgid "Submitting complaint to a new award"
msgstr "Подання скарги на нове визначення переможця"

#: ../../source/complaints-award.rst:115
#: ../../source/complaints-award.rst:174
msgid "Cancelling not accepted complaint"
msgstr "Відміна не прийнятої скарги"

#: ../../source/complaints-award.rst:121
#: ../../source/complaints-award.rst:180
msgid "Cancelling accepted complaint by Complainant"
msgstr "Відміна прийнятої скарги скаржником"

#: ../../source/complaints-award.rst:130
#: ../../source/complaints-award.rst:189
msgid "Cancelling accepted complaint by Reviewer"
msgstr "Відміна прийнятої скарги рецензентом"

#: ../../source/complaints-award.rst:4
msgid "Claim/Complaint Retrieval"
msgstr "Отримання інформації про звернення/скарги"

#: ../../source/complaints-award.rst:7
msgid "Tender Award Claim/Complaint Retrieval"
msgstr "Отримання інформації про звернення/скарги на визначення переможця"

#: ../../source/complaints-award.rst:9
msgid "You can list all Tender Award Claims/Complaints:"
msgstr "Ви можете отримати список всіх звернень/скарг на визначення переможця:"

#: ../../source/complaints-award.rst:20
msgid "Claim Submission"
msgstr "Подання звернення"

#: ../../source/complaints-award.rst:22
msgid ""
"If tender award is favoriting certain supplier, or in any other viable case,"
" participants can submit Tender Award Claim."
msgstr ""
"Якщо при визначенні переможця відбулось порушення чи була допущена помилка,"
" то учасник закупівлі може подати звернення щодо результатів"
" визначення переможця."

#: ../../source/complaints-award.rst:25
msgid "Tender Award Claim Submission (with documents)"
msgstr "Подання звернення (з документами)"

#: ../../source/complaints-award.rst:27
msgid "At first create a claim. Send POST request with bidder's access token."
msgstr ""
"Створіть звернення. В POST запиті потрібно передати токен доступу одного з"
" учасників."

#: ../../source/complaints-award.rst:37
msgid "Submit tender award claim:"
msgstr "Подайте звернення:"

#: ../../source/complaints-award.rst:43
msgid "Tender Award Claim Submission (without documents)"
msgstr "Подання звернення (без документів)"

#: ../../source/complaints-award.rst:45
msgid "You can submit claim that does not need additional documents:"
msgstr "Ви можете подати звернення, що не потребує додаткових документів:"

#: ../../source/complaints-award.rst:83
msgid "Claim's Answer"
msgstr "Відповідь на звернення"

#: ../../source/complaints-award.rst:86
msgid "Answer to resolved claim"
msgstr "Відповідь на вирішене звернення"

#: ../../source/complaints-award.rst:93
msgid "Satisfied Claim"
msgstr "Задовільнене звернення"

#: ../../source/complaints-award.rst:96
msgid "Satisfying resolution"
msgstr "Рішення про задовільнення звернення"

#: ../../source/complaints-award.rst:103
msgid "Unsatisfying resolution"
msgstr "Рішення про відхилення звернення"

Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/complaints.mo
Binary file not shown.
36 changes: 18 additions & 18 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/complaints.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -31,80 +31,80 @@ msgstr ""
msgid "Tender Conditions Claims/Complaints"
msgstr "Вимоги/Скарги на умови закупівлі"

#: ../../source/complaints.rst:79
#: ../../source/complaints.rst:84
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"

#: ../../source/complaints.rst:82
#: ../../source/complaints.rst:87
msgid "dashed"
msgstr "пунктирна лінія"

#: ../../source/complaints.rst:85
#: ../../source/complaints.rst:90
msgid "plain"
msgstr "звичайна лінія"

#: ../../source/complaints.rst:88
#: ../../source/complaints.rst:93
msgid "bold"
msgstr "жирна лінія"

#: ../../source/complaints.rst:91
#: ../../source/complaints.rst:96
msgid "dotted"
msgstr "пунктирна лінія з крапками"

#: ../../source/complaints.rst:94
#: ../../source/complaints.rst:99
msgid "Statuses"
msgstr "Статуси"

#: ../../source/complaints.rst:97
#: ../../source/complaints.rst:102
msgid "Initial status"
msgstr "Початковий статус"

#: ../../source/complaints.rst:99
#: ../../source/complaints.rst:104
msgid ""
"Complainant can submit claim, upload documents, cancel claim, and re-submit "
"it."
msgstr ""
"На цьому етапі скаржник може подати вимогу, завантажити документи, "
"відкликати вимогу та подати її знову."

#: ../../source/complaints.rst:102
#: ../../source/complaints.rst:107
msgid "Procuring entity can upload documents and answer to claim."
msgstr "Замовник може завантажити документи та відповісти на вимогу."

#: ../../source/complaints.rst:104 ../../source/complaints.rst:112
#: ../../source/complaints.rst:109 ../../source/complaints.rst:117
msgid "Complainant can cancel claim."
msgstr "Скаржник може відкликати вимогу."

#: ../../source/complaints.rst:107
#: ../../source/complaints.rst:112
msgid ""
"Complainant can cancel claim, upload documents, accept solution or escalate "
"claim to complaint."
msgstr ""
"Скаржник може відкликати вимогу, завантажити документи, погодитись з "
"вирішенням або перетворити вимогу на скаргу."

#: ../../source/complaints.rst:110
#: ../../source/complaints.rst:115
msgid "Reviewer can upload documents and review complaint."
msgstr "Орган оскарження може завантажувати документи та розглядати скарги."

#: ../../source/complaints.rst:115 ../../source/complaints.rst:120
#: ../../source/complaints.rst:125 ../../source/complaints.rst:130
#: ../../source/complaints.rst:120 ../../source/complaints.rst:125
#: ../../source/complaints.rst:130 ../../source/complaints.rst:135
msgid "Terminal status"
msgstr "Кінцевий статус"

#: ../../source/complaints.rst:117
#: ../../source/complaints.rst:122
msgid "Complaint recognized as invalid."
msgstr "Скаргу визнано недійсною."

#: ../../source/complaints.rst:122
#: ../../source/complaints.rst:127
msgid "Complaint recognized as declined."
msgstr "Скаргу визнано відхиленою."

#: ../../source/complaints.rst:127
#: ../../source/complaints.rst:132
msgid "Complaint recognized as resolved."
msgstr "Скаргу визнано вирішеною."

#: ../../source/complaints.rst:132
#: ../../source/complaints.rst:137
msgid "Complaint cancelled by complainant."
msgstr "Скаргу відкликано скаржником."

Expand Down
Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/bid.mo
Binary file not shown.
Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tutorial.mo
Binary file not shown.

0 comments on commit e50a22f

Please sign in to comment.