Skip to content

Commit

Permalink
Imported Translations from Zanata
Browse files Browse the repository at this point in the history
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I1b4f097fc2ce0c12a9b1d75ecfef102f3362fb9d
  • Loading branch information
OpenStack Proposal Bot committed Jul 22, 2016
1 parent 8211d68 commit 1417b22
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 246 additions and 15 deletions.
15 changes: 11 additions & 4 deletions horizon/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 9.0.1.dev16\n"
"Project-Id-Version: horizon 9.0.2.dev40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-12 02:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-25 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
Expand Down Expand Up @@ -297,6 +298,12 @@ msgstr "Sem membros."
msgid "None available."
msgstr "Nenhum disponível."

msgid "Not a valid ICMP code"
msgstr "Não é um válido código ICMP"

msgid "Not a valid ICMP type"
msgstr "Não é um tipo válido de ICMP"

msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Não é um número de protocolo IP válido"

Expand Down
12 changes: 8 additions & 4 deletions openstack_dashboard/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2015. #zanata
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 9.0.2.dev20\n"
"Project-Id-Version: horizon 9.0.2.dev40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 19:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
Expand Down Expand Up @@ -4479,6 +4480,9 @@ msgstr "Hypervisors"
msgid "ICMP"
msgstr "ICMP"

msgid "ICMP code is provided but ICMP type is missing."
msgstr "O código ICMP está foi fornecido, mas o tipo de ICMP está ausente."

msgid "ID"
msgstr "ID"

Expand Down
146 changes: 143 additions & 3 deletions openstack_dashboard/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 9.0.1.dev51\n"
"Project-Id-Version: horizon 9.0.2.dev40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-02 19:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 02:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 01:40+0000\n"
"Last-Translator: Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
Expand Down Expand Up @@ -54,6 +55,56 @@ msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"

msgid ""
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
" <strong>Heads up!</strong>\n"
" This\n"
" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">alert needs your attention</"
"a>,\n"
" but it's not super important."
msgstr ""
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
" <strong>Atenção!</strong>\n"
" Este\n"
" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">alerta precisa de sua atenção</"
"a>,\n"
" mas não é tão importante."

msgid ""
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
" <strong>Oh snap!</strong>\n"
" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">Change a few things up</a>\n"
" and try submitting again."
msgstr ""
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
" <strong>Atenção!</strong>\n"
" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">Faça algumas mudanças</a>\n"
" e tente enviar novamente."

msgid ""
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
" <strong>Well done!</strong>\n"
" You successfully read\n"
" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">this important alert message</"
"a>."
msgstr ""
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
" <strong>Parabéns!</strong>\n"
" Você leu com sucesso\n"
" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">esta importante mensagem de "
"alerta</a>."

msgid ""
"<input type=\"checkbox\" id=\"config-drive\" ng-model=\"model."
"newInstanceSpec.config_drive\">\n"
" Configuration Drive\n"
" </input>"
msgstr ""
"<input type=\"checkbox\" id=\"config-drive\" ng-model=\"model."
"newInstanceSpec.config_drive\">\n"
" Drive de configuração\n"
" </input>"

msgid ""
"<li><b>Image (with Create New Volume checked)</b>: This options uses an "
"image to boot the instance, and creates a new volume to persist instance "
Expand Down Expand Up @@ -101,6 +152,35 @@ msgstr ""
msgid "<small>This line of text is meant to be treated as fine print.</small>"
msgstr "<small>Essa linha do texto deve ser tratada como um detalhe.</small>"

msgid ""
"A container is a storage compartment for your data and provides a way\n"
" for you to organize your data. You can think of a container as a\n"
" folder in Windows® or a directory in UNIX®. The primary "
"difference\n"
" between a container and these other file system concepts is that\n"
" containers cannot be nested. You can, however, create an "
"unlimited\n"
" number of containers within your account. Data must be stored in "
"a\n"
" container so you must have at least one container defined in your\n"
" account prior to uploading data."
msgstr ""
"Um contêiner é um compartimento de armazenamento para os seus dados e "
"fornece uma maneira de organizar seus dados. Você pode pensar em um "
"contêiner como uma pasta no Windows® ou um diretório no UNIX®. A diferença "
"primária entre um contêiner e estes outros conceitos de sistema de arquivos "
"é que contêineres não \n"
" podem ser aninhados. Você pode, entretanto, criar um número ilimitado de "
"contêineres dentro de sua conta. Os dados devem ser armazenados em um "
"contêiner, de modo que você deve ter ao menos um contêiner definido na sua "
"conta antes de enviar dados.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
" "

msgid ""
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n"
" Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
Expand Down Expand Up @@ -210,6 +290,13 @@ msgstr ""
"     Você pode usar a visualização <b>Topologia de rede</b> para conectar o "
"roteador às duas redes."

msgid ""
"An abbreviation of the word attribute is <abbr title=\"attribute\">attr</"
"abbr>."
msgstr ""
"Uma abreviação do atributo de palavra é <abbr title=\"attribute\">attr</"
"abbr>."

msgid ""
"An advanced option available when launching an instance is disk "
"partitioning. There are two disk partition options. Selecting <b>Automatic</"
Expand Down Expand Up @@ -316,6 +403,9 @@ msgstr "Checkbox"
msgid "Checksum"
msgstr "Soma de Verificação"

msgid "Clear Selection"
msgstr "Limpar Seleção"

msgid "Click to see more details"
msgstr "Clique para ver mais detalhes."

Expand Down Expand Up @@ -378,6 +468,9 @@ msgstr "Tipo de Conteúdo"
msgid "Contextual alternatives"
msgstr "Alternativas contextuais"

msgid "Count"
msgstr "Contagem"

msgid "Create"
msgstr "Criar"

Expand All @@ -387,6 +480,13 @@ msgstr "Criar Contêiner "
msgid "Create Folder"
msgstr "Criar Pasta"

msgid ""
"Create Folder In: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
" <span ng-if=\"ctrl.model.folder\">: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
msgstr ""
"Criar Pasta em: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
" <span ng-if=\"ctrl.model.folder\">: {$ ctrl.model.folder $}</span>"

msgid "Create Key Pair"
msgstr "Criar Par de Chaves"

Expand Down Expand Up @@ -788,6 +888,9 @@ msgstr "Sucesso de entrada"
msgid "Input warning"
msgstr "Aviso de entrada"

msgid "Instance Name"
msgstr "Nome da Instância"

msgid "Instance Snapshot"
msgstr "Captura Instantânea da Instância"

Expand Down Expand Up @@ -820,6 +923,13 @@ msgstr "ID do Kernel"
msgid "Key Pair"
msgstr "Par de chaves"

msgid ""
"Key Pair Name\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"Nome do Par de Chaves\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"

msgid "Key Pairs"
msgstr "Pares de Chave"

Expand Down Expand Up @@ -1241,6 +1351,13 @@ msgstr "Acesso Público"
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"

msgid ""
"Public Key\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"Chave Pública\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"

msgid "QCOW2"
msgstr "QCOW2"

Expand Down Expand Up @@ -1611,6 +1728,15 @@ msgstr "Hora"
msgid "Timestamp"
msgstr "Registro de Data e Hora"

msgid ""
"To view source code, hover over a section, then click the <a class=\"btn btn-"
"primary btn-xs\"><span class=\"fa fa-code\"></span></a> button in the top "
"right of that section."
msgstr ""
"Para visualizar o código-fonte, passe o mouse sobre uma seção e, em seguida, "
"clique no botão <a class=\"btn btn-primary btn-xs\"><span class=\"fa fa-code"
"\"></span></a> na parte superior direita desta seção."

msgid "Tooltips"
msgstr "Dicas de ferramentas"

Expand Down Expand Up @@ -1979,6 +2105,13 @@ msgstr "Atualizado Em"
msgid "Upload File"
msgstr "Enviar Arquivo"

msgid ""
"Upload File To: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
" <span ng-if=\"ctrl.model.folder\">: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
msgstr ""
"Upload de Arquivo para: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
" <span ng-if=\"ctrl.model.folder\">: {$ ctrl.model.folder $}</span>"

msgid "Uploading"
msgstr "Enviando"

Expand Down Expand Up @@ -2043,6 +2176,13 @@ msgstr "Detalhes do Volume"
msgid "Volume Quota"
msgstr "Cota de Volume"

msgid ""
"Volume Size (GB)\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"Tamanho do Volume (GB)\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"

msgid "Volume Snapshot"
msgstr "Captura Instantânea do Volume"

Expand Down

0 comments on commit 1417b22

Please sign in to comment.