/
gl.yml
3028 lines (3028 loc) · 127 KB
/
gl.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Abijeet Patro
# Author: Athena in Wonderland
# Author: Banjo
# Author: Breogan2008
# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
# Author: Iváns
# Author: Macofe
# Author: Maria zaos
# Author: McDutchie
# Author: Mgl.branco
# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
# Author: Vivaelcelta
---
gl:
html:
dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
blog: '%e %B %Y'
helpers:
file:
prompt: Escoller ficheiro
submit:
diary_comment:
create: Gardar
diary_entry:
create: Publicar
update: Actualizar
issue_comment:
create: Engadir comentario
message:
create: Enviar
client_application:
create: Rexistrarse
update: Actualizar
redaction:
create: Crear a redacción
update: Gardar a redacción
trace:
create: Subir
update: Gardar as modificacións
user_block:
create: Crear un bloqueo
update: Actualizar o bloqueo
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
email_address_not_routable: non é atinxíbel
models:
acl: Listaxe do control de acceso
changeset: Conxunto de modificacións
changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
country: País
diary_comment: Comentario do diario
diary_entry: Entrada do diario
friend: Amizade
issue: Problema
language: Lingua
message: Mensaxe
node: Nó
node_tag: Etiqueta do nó
notifier: Notificador
old_node: Nó vello
old_node_tag: Etiqueta do nó vello
old_relation: Relación vella
old_relation_member: Membro da relación vella
old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
old_way: Vía vella
old_way_node: Nó da vía vella
old_way_tag: Etiqueta da vía vella
relation: Relación
relation_member: Membro da relación
relation_tag: Etiqueta da relación
report: Denuncia
session: Sesión
trace: Pista
tracepoint: Punto da pista
tracetag: Etiqueta da pista
user: Usuario
user_preference: Preferencia do usuario
user_token: Pase de usuario
way: Vía
way_node: Nó da vía
way_tag: Etiqueta da vía
attributes:
client_application:
name: Nome (Obrigatorio)
url: URL da Aplicación principal (Obrigatorio)
callback_url: URL de retorno de chamada
support_url: URL de apoio
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario
allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario
allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades
allow_write_api: modificar o mapa
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas
allow_write_gpx: subir pistas GPS
allow_write_notes: modificar notas
diary_comment:
body: Corpo
diary_entry:
user: Usuario
title: Asunto
latitude: Latitude
longitude: Lonxitude
language: Lingua
friend:
user: Usuario
friend: Amizade
trace:
user: Usuario
visible: Visíbel
name: Nome do ficheiro
size: Tamaño
latitude: Latitude
longitude: Lonxitude
public: Público
description: Descrición
gpx_file: Subir un ficheiro GPX
visibility: Visibilidade
tagstring: Etiquetas
message:
sender: Remitente
title: Asunto
body: Corpo
recipient: Destinatario
report:
category: Escoller a razón da túa denuncia
details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
user:
email: Enderezo de correo electrónico
active: Activo
display_name: Nome público
description: Descrición
languages: Linguas
pass_crypt: Contrasinal
pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
help:
trace:
tagstring: separadas por comas
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: hai ó redor dunha hora
other: hai ó redor de %{count} horas
about_x_months:
one: hai ó redor dun mes
other: hai ó redor de %{count} meses
about_x_years:
one: hai ó redor dun ano
other: hai ó redor de %{count} anos
almost_x_years:
one: hai case un ano
other: hai case %{count} anos
half_a_minute: hai medio minuto
less_than_x_seconds:
one: hai menos dun segundo
other: hai menos de %{count} segundos
less_than_x_minutes:
one: hai menos dun minuto
other: hai menos de %{count} minutos
over_x_years:
one: hai máis dun ano
other: hai máis de %{count} anos
x_seconds:
one: hai un segundo
other: hai %{count} segundos
x_minutes:
one: hai un minuto
other: hai %{count} minutos
x_days:
one: hai un día
other: hai %{count} días
x_months:
one: hai un mes
other: hai %{count} meses
x_years:
one: hai un ano
other: hai %{count} anos
printable_name:
with_version: '%{id}, v%{version}'
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Predeterminado (actualmente, %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
id:
name: iD
description: iD (editor integrado no navegador)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
remote:
name: Control remoto
description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
auth:
providers:
none: Ningún
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Creado %{when}
opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
commented_at_html: Actualizado %{when}
commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
closed_at_html: Resolto %{when}
closed_at_by_html: Resolto %{when} por %{user}
reopened_at_html: Reactivado %{when}
reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
rss:
title: Notas do OpenStreetMap
description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas
na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
opened: nota nova (preto de %{place})
commented: comentario novo (preto de %{place})
closed: nota pechada (preto de %{place})
reopened: nota reactivada (preto de %{place})
entry:
comment: Comentario
full: Nota completa
browse:
created: Creado
closed: Pechado
created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
closed_html: Pechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
version: Versión
in_changeset: Conxunto de modificacións
anonymous: anónimo
no_comment: (sen comentarios)
part_of: Parte de
part_of_relations:
one: 1 relación
other: '%{count} relacións'
part_of_ways:
one: 1 vía
other: '%{count} vías'
download_xml: Baixar en XML
view_history: Ollar o historial
view_details: Ollar os detalles
location: 'Localización:'
common_details:
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Nós (%{count})
node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
way: Vías (%{count})
way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relacións (%{count})
relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentarios (%{count})
hidden_commented_by_html: Comentario agochado de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesetxml: Conxunto de modificacións do XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
title: Conxunto de modificacións %{id}
title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola
discussion: Parola
still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando
o conxunto de modificacións estea pechado.
node:
title_html: 'Nó: %{name}'
history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
way:
title_html: 'Vía: %{name}'
history_title_html: 'Historial da vía: %{name}'
nodes: Nós
nodes_count:
one: 1 nó
other: '%{count} nós'
also_part_of_html:
one: parte da vía %{related_ways}
other: parte das vías %{related_ways}
relation:
title_html: 'Relación: %{name}'
history_title_html: 'Historial da relación: %{name}'
members: Membros
members_count:
one: 1 membro
other: '%{count} membros'
relation_member:
entry_html: '%{type} %{name}'
entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nó
way: Vía
relation: Relación
containing_relation:
entry_html: Relación %{relation_name}
entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
title: Non atopado
sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
type:
node: nó
way: vía
relation: relación
changeset: conxunto de modificacións
note: nota
timeout:
title: Tempo excedido
sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
type:
node: nó
way: vía
relation: relación
changeset: conxunto de modificacións
note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
type:
node: nó
way: vía
relation: relación
start_rjs:
feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o teu navegador
vaia lento ou que non responda. Estás na certeza de querer amosar eses datos?
load_data: Cargar os datos
loading: Estase a carregar...
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns
telephone_link: Chamar a %{phone_number}
colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nova nota
description: Descrición
open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
commented_by_html: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
commented_by_anonymous_html: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
closed_by_html: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
closed_by_anonymous_html: Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by_html: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Denunciar esta nota
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Consultar os elementos
introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí.
nearby: Elementos preto daquí
enclosing: Elementos darredor
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Páxina %{page}
next: Seguinte »
previous: « Anterior
changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sen edicións)
view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións
changesets:
id: ID
saved_at: Gardado o
user: Usuario
comment: Comentario
area: Zona
index:
title: Conxuntos de modificacións
title_user: Conxuntos de modificacións por %{user}
title_friend: Conxuntos de modificacións das amizades
title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti
empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións.
empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona.
empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario.
no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións.
no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
load_more: Amosar máis
timeout:
sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións
que solicitou.
changeset_comments:
comment:
comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id}
de %{author}'
commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
comments:
comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id}
de %{author}'
index:
title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
timeout:
sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que
solicitaches tardou moito en obterse.
diary_entries:
new:
title: Nova entrada no diario
form:
subject: 'Asunto:'
body: 'Corpo:'
language: 'Lingua:'
location: 'Localización:'
latitude: 'Latitude:'
longitude: 'Lonxitude:'
use_map_link: empregar mapa
index:
title: Diarios dos usuarios
title_friends: Diarios das amizades
title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti
user_title: Diario de %{user}
in_language_title: Entradas do diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
my_diary: O meu diario
no_entries: Non hai entradas no diario
recent_entries: Entradas recentes no diario
older_entries: Entradas máis vellas
newer_entries: Entradas máis novas
edit:
title: Editar a entrada do diario
marker_text: Localización da entrada do diario
show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Deixar un comentario
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
login: Iniciar a sesión
no_such_entry:
title: Non hai tal entrada de diario
heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
diary_entry:
posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar nesta entrada
reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
comment_count:
zero: Sen comentarios
one: '%{count} comentario'
other: '%{count} comentarios'
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Agochar esta entrada
unhide_link: Amosar esta entrada
confirm: Confirmar
report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
comment_from_html: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
hide_link: Agochar este comentario
unhide_link: Amosar este comentario
confirm: Confirmar
report: Denunciar este comentario
location:
location: 'Localización:'
view: Ollar
edit: Editar
coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
feed:
user:
title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en
%{language_name}
all:
title: Entradas no diario do OpenStreetMap
description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas
de diario'
post: Artigo
when: Cando
comment: Comentario
newer_comments: Comentarios máis recentes
older_comments: Comentarios máis vellos
friendships:
make_friend:
heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
button: Engadir coma amizade
success: '%{name} xa é a túa amizade!'
failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
remove_friend:
heading: Quere eliminar a %{user} das amizades?
button: Eliminar coma amizade
success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.'
not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.'
geocoder:
search:
title:
latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
ca_postcode_html: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
osm_nominatim_html: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_html: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_nominatim_reverse_html: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_reverse_html: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
cable_car: Teleférico
chair_lift: Telecadeira
drag_lift: Telesquí
gondola: Telecabina
magic_carpet: Fita transportadora
platter: Telesquí
pylon: Torre de alta tensión
station: Estación de telesquí
t-bar: Telesquí de barra de metal en T
"yes": Ruta aérea
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
airstrip: Aeródromo
apron: Plataforma
gate: Porta
hangar: Hangar
helipad: Heliporto
holding_position: Posición de espera
navigationaid: Axuda á navegación aérea
parking_position: Posición de estacionamento
runway: Pista do aeroporto
taxilane: Pista de rodaxe
taxiway: Vía de circulación do aeroporto
terminal: Terminal
windsock: Manga de vento
amenity:
animal_boarding: Embarque de animais
animal_shelter: Abeiro de animais
arts_centre: Centro artístico
atm: Caixeiro automático
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Barbacoa
bench: Asento
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
bicycle_rental: Alugamento de bicicletas
bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas
biergarten: Terraza
blood_bank: Banco de sangue
boat_rental: Alugamento de embarcacións
brothel: Prostíbulo
bureau_de_change: Casa de troco
bus_station: Estación de autobuses
cafe: Cafetaría
car_rental: Alugamento de automóbiles
car_sharing: Automóbil compartido
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
charging_station: Estación de carrega
childcare: Gardería
cinema: Cine
clinic: Clínica
clock: Reloxo
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
conference_centre: Centro de conferencias
courthouse: Xulgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Médicos
drinking_water: Fonte de auga potábel
driving_school: Autoescola
embassy: Embaixada
events_venue: Espazo para eventos
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parque de bombeiros
food_court: Área de restauración
fountain: Fonte
fuel: Combustible
gambling: Xogos de azar
grave_yard: Cemiterio
grit_bin: Caixa de xemas
hospital: Hospital
hunting_stand: Lugar de caza
ice_cream: Xeadaría
internet_cafe: Cibercafé
kindergarten: Xardín de infancia
language_school: Escola de idiomas
library: Biblioteca
loading_dock: Peirao de mercadorías
love_hotel: Hotel de amor
marketplace: Praza de mercado
mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico
monastery: Mosteiro
money_transfer: Transferencia de diñeiro
motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
music_school: Escola de música
nightclub: Club nocturno
nursing_home: Residencia para a terceira idade
parking: Aparcadoiro
parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
parking_space: Espazo para aparcadoiro
payment_terminal: Terminal de pagamento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: Policía
post_box: Caixa do correo
post_office: Oficina de correos
prison: Prisión
pub: Pub
public_bath: Baño público
public_bookcase: Biblioteca de rúa
public_building: Edificio público
ranger_station: Posto de garda forestal
recycling: Punto de reciclaxe
restaurant: Restaurante
sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios
school: Escola
shelter: Abeiro
shower: Ducha
social_centre: Centro social
social_facility: Servizos sociais
studio: Estudio
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
theatre: Teatro
toilets: Servizos
townhall: Concello
training: Centro de adestramento
university: Universidade
vehicle_inspection: Centro de inspección de vehículos
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Concello
waste_basket: Cesto do lixo
waste_disposal: Contedor de lixo
waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo
watering_place: Bebedoiro para animais
water_point: Punto de auga
weighbridge: Balanza de ponte
"yes": Instalación
boundary:
aboriginal_lands: Terras aborixes
administrative: Límite administrativo
census: Fronteira administrativa
national_park: Parque nacional
political: Fronteira electoral
protected_area: Zona protexida
"yes": Fronteira
bridge:
aqueduct: Acueduto
boardwalk: Pasarela
suspension: Ponte colgante
swing: Ponte xiratoria
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
apartment: Apartamento
apartments: Apartamentos
barn: Cabazo
bungalow: Bungaló
cabin: Cabana
chapel: Capela
church: Edificio de igrexa
civic: Edificio cívico
college: Edificio de educación superior
commercial: Edificio comercial
construction: Edificio en construción
detached: Casa independente
dormitory: Residencia universitaria
duplex: Casa dúplex
farm: Casa de granxa
farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa
garage: Garaxe
garages: Garaxes
greenhouse: Invernadoiro
hangar: Hangar
hospital: Edificio hospitalario
hotel: Edificio hoteleiro
house: Casa
houseboat: Casa flotante
hut: Cabana
industrial: Edificio industrial
kindergarten: Edificio de escola infantil
manufacture: Edificio de manufactura
office: Edificio de oficinas
public: Edificio público
residential: Edificio residencial
retail: Edificio comercial
roof: Tellado
ruins: Edificio en ruínas
school: Edificio escolar
semidetached_house: Casa adosada
service: Edificio de servizo
shed: Cabana
stable: Corte
static_caravan: Caravana
temple: Edificio de templo
terrace: Edificio de terraza
train_station: Edificio de estación de trens
university: Complexo universitario
warehouse: Almacén
"yes": Edificio
club:
scout: Base do grupo de exploradores
sport: Clube deportivo
"yes": Clube
craft:
beekeper: Apicultor
blacksmith: Ferreiro
brewery: Fábrica de cervexa
carpenter: Carpinteiro
caterer: Cátering
confectionery: Confeitaría
dressmaker: Costureiro
electrician: Electricista
electronics_repair: Arranxo de eletrónica
gardener: Xardineiro
glaziery: Cristalaría
handicraft: Artesán
hvac: Técnico de climatización
metal_construction: Construtor de estruturas metálicas
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
plumber: Fontaneiro
roofer: Construtor de tellados
sawmill: Serraría
shoemaker: Zapateiro
stonemason: Pedreiro
tailor: Xastre
window_construction: Construtor de xanelas
winery: Adega
"yes": Tenda de artesanía
emergency:
access_point: Punto de acceso
ambulance_station: Base de ambulancias
assembly_point: Punto de reagrupamento
defibrillator: Desfibrilador
fire_xtinguisher: Extintor de lume
fire_water_pond: Reserva de auga para incendios
landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
life_ring: Boia salvavidas
phone: Teléfono de emerxencia
siren: Sirena de emerxencia
suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias
water_tank: Tanque de auga de emerxencia
"yes": Emerxencia
highway:
abandoned: Estrada abandonada
bridleway: Senda de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
bus_stop: Parada de bus
construction: Autoestrada baixo construción
corridor: Corredor
cycleway: Senda ciclista
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
emergency_bay: Rampla de emerxencia
footway: Senda peonil
ford: Vao
give_way: Sinal de ceda o paso
living_street: Rúa semipeonil
milestone: Miliario
motorway: Autoestrada
motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
motorway_link: Ligazón de autoestrada
passing_place: Lugar de paso
path: Camiño
pedestrian: Rúa peonil
platform: Plataforma
primary: Estrada principal
primary_link: Estrada principal
proposed: Proxecto de estrada
raceway: Circuíto
residential: Estrada ou rúa residencial
rest_area: Área de repouso
road: Estrada
secondary: Estrada secundaria
secondary_link: Estrada secundaria
service: Estrada de servizo
services: Área de servizo
speed_camera: Radar
steps: Chanzos
stop: Sinal de stop
street_lamp: Luminaria
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
track: Pista ou camiño rural
traffic_mirror: Espello de tráfico
traffic_signals: Sinais de tráfico
trailhead: Marco de camiño
trunk: Estrada principal
trunk_link: Estrada principal
turning_loop: Círculo de xiro
unclassified: Estrada sen clasificar
"yes": Estrada
historic:
aircraft: Aeronave histórica
archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
bomb_crater: Cráter antigo de bomba
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Marco
building: Edificio histórico
bunker: Búnker
cannon: Canón antigo
castle: Castelo
charcoal_pile: Forno de carbón antigo
church: Igrexa
city_gate: Porta da cidade
citywalls: Muralla
fort: Forte
heritage: Patrimonio da humanidade
hollow_way: Camiño oco
house: Casa
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
milestone: Marco histórico
mine: Mina
mine_shaft: Pozo mineiro
monument: Monumento
railway: Vía férrea histórica
roman_road: Estrada romana
ruins: Ruínas
stone: Pedra
tomb: Sepulcro
tower: Torre
wayside_chapel: Capela do camiño
wayside_cross: Cruceiro
wayside_shrine: Peto de ánimas
wreck: Pecio
"yes": Lugar histórico
junction:
"yes": Intersección
landuse:
allotments: Hortas
aquaculture: Acuicultura
basin: Cunca
brownfield: Terreo baldío
cemetery: Cemiterio
commercial: Zona de oficinas
conservation: Conservación
construction: Terreo en construción
farm: Granxa
farmland: Terra de labranza
farmyard: Curral
forest: Bosque
garages: Garaxes
grass: Herba
greenfield: Soar urbanizábel
industrial: Zona industrial
landfill: Recheo
meadow: Pradaría
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Horta
plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Canteira
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Área recreativa
religious: Terreo relixioso
reservoir: Encoro
reservoir_watershed: Conca do encoro
residential: Zona residencial
retail: Comercial
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
"yes": Uso da terra
leisure:
adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos
amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos
bandstand: Palco da música
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
bleachers: Chanzos
bowling_alley: Pista de birlos
common: Terreo comunal
dance: Salón de baile
dog_park: Parque canino
firepit: Fogueira
fishing: Área de pesca
fitness_centre: Ximnasio (fitness)
fitness_station: Ximnasio
garden: Xardín
golf_course: Campo de golf
horse_riding: Hípica
ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
outdoor_seating: Terraza exterior
park: Parque
picnic_table: Mesa de pícnic
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Área recreativa
resort: Centro turístico
sauna: Sauna
slipway: Varadoiro
sports_centre: Centro deportivo
stadium: Estadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreiras
water_park: Parque acuático
"yes": Ocio
man_made:
adit: Galería de acceso
advertising: Publicidade
antenna: Antena
avalanche_protection: Protección de alude
beacon: Baliza
beam: Trabe
beehive: Colmea
breakwater: Crebaondas
bridge: Ponte
bunker_silo: Búnker
cairn: Mollón
chimney: Cheminea
clearcut: Liña de bosque tallada
communications_tower: Torre de comunicacións
crane: Guindastre
cross: Cruz
dolphin: Poste de amarradura
dyke: Dique
embankment: Terraplén
flagpole: Mastro
gasometer: Gasómetro
groyne: Dique
kiln: Forno
lighthouse: Faro
manhole: Tapa de saneamento
mast: Mastro
mine: Mina
mineshaft: Pozo mineiro
monitoring_station: Estación de monitorización
petroleum_well: Pozo petrolífero
pier: Peirao
pipeline: Tubaxe
pumping_station: Estación de bombeo
reservoir_covered: Encoro cuberto
silo: Silo
snow_cannon: Canón de neve
snow_fence: Valo de neve
storage_tank: Tanque de almacenaxe
street_cabinet: Cabina de rúa
surveillance: Vixilancia
telescope: Telescopio
tower: Torre
utility_pole: Piar de soporte
wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
watermill: Muíño hidráulico
water_tap: Billa de auga
water_tower: Torre de auga
water_well: Pozo
water_works: Planta de tratamento de augas
windmill: Muíño de vento
works: Fábrica
"yes": Artificial
military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
checkpoint: Punto de control
trench: Trincheira
"yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Porto de montaña
natural:
bare_rock: Rocha núa
bay: Badía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
cliff: Cantil
crater: Cráter
dune: Duna
fell: Brañal
fjord: Fiorde
forest: Bosque
geyser: Géyser
glacier: Glaciar
grassland: Pradaría