/
fr.yml
3109 lines (3109 loc) · 135 KB
/
fr.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Messages for French (français)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: 0x010C
# Author: Abijeet Patro
# Author: Alno
# Author: Boniface
# Author: Cquoi
# Author: Crochet.david
# Author: Cybereric
# Author: Damouns
# Author: DavidL
# Author: Dereckson
# Author: Derugon
# Author: E THP
# Author: Efred
# Author: Eruedin
# Author: EtienneChove
# Author: F.rodrigo
# Author: Florian COLLIN
# Author: Florimondable
# Author: Framafan
# Author: Freak2fast4u
# Author: Frigory
# Author: Fylip22
# Author: Gaspard
# Author: Gileri
# Author: Gomoko
# Author: Hashar
# Author: IAlex
# Author: JB
# Author: Jean-Frédéric
# Author: Jiremek
# Author: Jlrb+
# Author: Linedwell
# Author: Litlok
# Author: Ljubinka
# Author: Lucky
# Author: Macofe
# Author: Manaviko
# Author: Mathieu
# Author: McDutchie
# Author: Mdk
# Author: Metroitendo
# Author: Momo50WM
# Author: Mulcyber
# Author: Nemo bis
# Author: Nicolapps
# Author: Niridya
# Author: Od1n
# Author: Olasd
# Author: Orikrin1998
# Author: Otourly
# Author: Oupsa
# Author: Peter17
# Author: Phoenamandre
# Author: Pipo
# Author: Pols12
# Author: Pyrog
# Author: Quentinv57
# Author: Roptat
# Author: Ruila
# Author: Rémi Bovard
# Author: Seb35
# Author: Sherbrooke
# Author: Syl
# Author: The RedBurn
# Author: Thibaut120094
# Author: Trial
# Author: Tuxxic
# Author: Urhixidur
# Author: Vcalame
# Author: Vega
# Author: Verdy p
# Author: Wladek92
# Author: Yodaspirine
# Author: Yvecai
# Author: Zarisi
---
fr:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
helpers:
file:
prompt: Choisir un fichier
submit:
diary_comment:
create: Enregistrer
diary_entry:
create: Publier
update: Mettre à jour
issue_comment:
create: Ajouter un commentaire
message:
create: Envoyer
client_application:
create: Enregistrer
update: Mettre à jour
redaction:
create: Créer le masquage
update: Enregistrer le masquage
trace:
create: Téléverser
update: Enregistrer les modifications
user_block:
create: Créer un blocage
update: Mettre à jour le blocage
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
email_address_not_routable: n’est pas routable
models:
acl: Liste de contrôle d’accès
changeset: Groupe de modifications
changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
country: Pays
diary_comment: Commentaire du journal
diary_entry: Entrée du journal
friend: Ami
issue: Problème
language: Langue
message: Message
node: Nœud
node_tag: Attribut du nœud
notifier: Notificateur
old_node: Ancien nœud
old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
old_relation: Ancienne relation
old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
old_way: Ancien chemin
old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
relation: Relation
relation_member: Membre de la relation
relation_tag: Attribut de la relation
report: Rapport
session: Session
trace: Trace
tracepoint: Point de la trace
tracetag: Attribut de la trace
user: Utilisateur
user_preference: Préférences de l’utilisateur
user_token: Jeton de l’utilisateur
way: Chemin
way_node: Nœud du chemin
way_tag: Attribut du chemin
attributes:
client_application:
name: Nom (obligatoire)
url: URL principale de l’application (obligatoire)
callback_url: URL de rappel
support_url: URL de l’assistance
allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire
des amis
allow_write_api: modifier la carte
allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
allow_write_notes: modifier les notes
diary_comment:
body: Corps
diary_entry:
user: Utilisateur
title: Sujet
latitude: Latitude
longitude: Longitude
language: Langue
friend:
user: Utilisateur
friend: Ami
trace:
user: Utilisateur
visible: Visible
name: Nom du fichier
size: Taille
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Public
description: Description
gpx_file: Téléverser un fichier GPX
visibility: Visibilité
tagstring: Balises
message:
sender: Expéditeur
title: Sujet
body: Corps
recipient: Destinataire
report:
category: Sélectionner un motif pour votre signalement
details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
user:
email: Courriel
active: Actif
display_name: Pseudonyme
description: Description
languages: Langues
pass_crypt: Mot de passe
pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
help:
trace:
tagstring: données séparées par des virgules
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: il y a environ une heure
other: il y a environ %{count} heures
about_x_months:
one: il y a environ un mois
other: il y a environ %{count} mois
about_x_years:
one: il y a environ 1 an
other: il y a environ %{count} ans
almost_x_years:
one: il y a presque un an
other: il y a presque %{count} ans
half_a_minute: il y a une demi-minute
less_than_x_seconds:
one: il y a moins d’1 seconde
other: il y a moins de %{count} secondes
less_than_x_minutes:
one: il y a moins d’une minute
other: il y a moins de %{count} minutes
over_x_years:
one: il y a plus d’un an
other: il y a plus de %{count} ans
x_seconds:
one: il y a une seconde
other: il y a %{count} secondes
x_minutes:
one: il y a une minute
other: il y a %{count} minutes
x_days:
one: hier
other: il y a %{count} jours
x_months:
one: il y a un mois
other: il y a %{count} mois
x_years:
one: l’année dernière
other: il y a %{count} ans
printable_name:
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Par défaut (actuellement %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
id:
name: iD
description: iD (éditeur intégré au navigateur)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
remote:
name: Éditeur externe
description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
auth:
providers:
none: Aucun
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Wikipédia
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Créé le %{when}
opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
commented_at_html: Mis à jour le %{when}
commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
closed_at_html: Résolu le %{when}
closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
reopened_at_html: Réactivé %{when}
reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
rss:
title: Notes OpenStreetMap
description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
opened: nouvelle note (près de %{place})
commented: nouveau commentaire (près de %{place})
closed: note fermée (près de %{place})
reopened: note réactivée (près de %{place})
entry:
comment: Commenter
full: Note complète
browse:
created: Créé
closed: Fermé
created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
version: Version
in_changeset: Groupe de modifications
anonymous: anonyme
no_comment: (aucun commentaire)
part_of: Appartient à
part_of_relations:
one: 1 relation
other: '%{count} relations'
part_of_ways:
one: 1 chemin
other: '%{count} chemins'
download_xml: Télécharger en XML
view_history: Voir l’historique
view_details: Afficher les détails
location: 'Emplacement :'
common_details:
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Groupe de modifications : %{id}'
belongs_to: Auteur
node: Nœuds (%{count})
node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
way: Chemins (%{count})
way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
relation: Relations (%{count})
relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
comment: Commentaires (%{count})
hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
changesetxml: XML du groupe de modifications
osmchangexml: XML osmChange
feed:
title: Groupe de modifications %{id}
title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
discussion: Discussion
still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
node:
title_html: 'Nœud : %{name}'
history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
way:
title_html: 'Chemin : %{name}'
history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
nodes: Nœuds
nodes_count:
one: 1 nœud
other: '%{count} nœuds'
also_part_of_html:
one: partie du chemin %{related_ways}
other: partie des chemins %{related_ways}
relation:
title_html: 'Relation : %{name}'
history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
members: Membres
members_count:
one: 1 membre
other: '%{count} membres'
relation_member:
entry_html: '%{type} %{name}'
entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
type:
node: Nœud
way: Chemin
relation: Relation
containing_relation:
entry_html: Relation %{relation_name}
entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
not_found:
title: Non trouvé
sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
type:
node: nœud
way: chemin
relation: relation
changeset: groupe de modifications
note: note
timeout:
title: Erreur de dépassement de temps
sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
de temps à être récupérées.
type:
node: nœud
way: chemin
relation: relation
changeset: groupe de modifications
note: note
redacted:
redaction: Masquage %{id}
message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
type:
node: nœud
way: chemin
relation: relation
start_rjs:
feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
?
load_data: Charger les données
loading: Chargement...
tag_details:
tags: Attributs
wiki_link:
key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
telephone_link: Appeler %{phone_number}
colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
note:
title: 'Note : %{id}'
new_note: Nouvelle note
description: Description
open_title: Note non résolue nº %{note_name}
closed_title: Note résolue nº %{note_name}
hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
commented_by_html: Commenté par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
commented_by_anonymous_html: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
closed_by_html: Résolu par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
closed_by_anonymous_html: Résolu par un utilisateur anonyme le <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
hidden_by_html: Masqué par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
report: Signaler cette note
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Requête sur les objets
introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
nearby: Objets à proximité
enclosing: Objets englobants
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
next: Suivant ››
previous: ‹‹ Précédent
changeset:
anonymous: Anonyme
no_edits: (aucune modification)
view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
changesets:
id: ID
saved_at: Enregistré le
user: Utilisateur
comment: Commentaire
area: Zone
index:
title: Groupes de modifications
title_user: Groupes de modifications par %{user}
title_friend: Groupes de modifications par mes amis
title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
load_more: Charger plus
timeout:
sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
met trop de temps pour être chargée.
changeset_comments:
comment:
comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
par %{author}
commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
comments:
comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
par %{author}
index:
title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
timeout:
sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
avez demandée est trop longue à récupérer.
diary_entries:
new:
title: Nouvelle entrée du journal
form:
subject: 'Sujet :'
body: 'Corps :'
language: 'Langue :'
location: 'Lieu :'
latitude: 'Latitude :'
longitude: 'Longitude :'
use_map_link: utiliser la carte
index:
title: Journaux des utilisateurs
title_friends: Journaux des amis
title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
user_title: Journal de %{user}
in_language_title: Entrées du journal en %{language}
new: Nouvelle entrée du journal
new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
my_diary: Mon journal
no_entries: Aucune entrée de journal
recent_entries: Entrées récentes du journal
older_entries: Entrées plus anciennes
newer_entries: Entrées plus récentes
edit:
title: Modifier l’entrée du journal
marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
show:
title: Journal de %{user} | %{title}
user_title: Journal de %{user}
leave_a_comment: Laisser un commentaire
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
login: Se connecter
no_such_entry:
title: Aucune entrée du journal correspondante
heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
%{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
avez cliqué.
diary_entry:
posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}
comment_link: Commenter cette entrée
reply_link: Envoyer un message à l’auteur
comment_count:
zero: Aucun commentaire
one: Un commentaire
other: '%{count} commentaires'
edit_link: Modifier cette entrée
hide_link: Masquer cette entrée
unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
confirm: Confirmer
report: Signaler cette entrée
diary_comment:
comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
hide_link: Masquer ce commentaire
unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
confirm: Confirmer
report: Signaler ce commentaire
location:
location: 'Lieu :'
view: Afficher
edit: Modifier
coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
feed:
user:
title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
en %{language_name}
all:
title: Entrées des journaux OpenStreetMap
description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
post: Billet
when: Quand
comment: Commentaire
newer_comments: Commentaires plus récents
older_comments: Commentaires plus anciens
friendships:
make_friend:
heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
button: Ajouter en tant qu’ami(e)
success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
remove_friend:
heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
button: Supprimer en tant qu’ami(e)
success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
geocoder:
search:
title:
latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
sur OpenStreetMap</a>
geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
sur OpenStreetMap</a>
geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Téléphérique
chair_lift: Télésiège
drag_lift: Téléski
gondola: Télécabine
magic_carpet: Tapis roulant élévateur
platter: Monte-plat
pylon: Pylône
station: Gare de télécabine
t-bar: Monte-barre en T
"yes": Voie aérienne
aeroway:
aerodrome: Aérodrome
airstrip: Piste d’atterrissage
apron: Aire de stationnement
gate: Porte
hangar: Hangar aéronautique
helipad: Héliport
holding_position: Position d’attente
navigationaid: Aide à la navigation aérienne
parking_position: Place de parking
runway: Piste
taxilane: Voie de taxi
taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
terminal: Terminal
windsock: Manche à air
amenity:
animal_boarding: Embarquement d’animaux
animal_shelter: Refuge pour animaux
arts_centre: Centre artistique
atm: Distributeur automatique de billets
bank: Banque
bar: Bar
bbq: Barbecue
bench: Banc
bicycle_parking: Parking à vélos
bicycle_rental: Location de vélos
bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
biergarten: Brasserie en plein air
blood_bank: Banque de sang
boat_rental: Location de bateaux
brothel: Bordel
bureau_de_change: Bureau de change
bus_station: Arrêt de bus
cafe: Café
car_rental: Location de voiture
car_sharing: Covoiturage
car_wash: Lavage de voiture
casino: Casino
charging_station: Station de recharge
childcare: Garde d’enfants
cinema: Cinéma
clinic: Clinique
clock: Horloge
college: Établissement d’enseignement supérieur
community_centre: Salle polyvalente
conference_centre: Centre de conférence
courthouse: Palais de justice
crematorium: Crématorium
dentist: Dentiste
doctors: Cabinet médical
drinking_water: Eau potable
driving_school: École de conduite
embassy: Ambassade
events_venue: Accueil d’événements
fast_food: Restauration rapide
ferry_terminal: Terminal de ferry
fire_station: Caserne des pompiers
food_court: Aire de restauration
fountain: Fontaine
fuel: Carburant
gambling: Jeu d’argent
grave_yard: Cimetière
grit_bin: Bac à sel
hospital: Hôpital
hunting_stand: Stand de tir
ice_cream: Glacier
internet_cafe: Cybercafé
kindergarten: Jardin d’enfant
language_school: École de langue
library: Bibliothèque
loading_dock: Quai de chargement
love_hotel: Hôtel d’amour
marketplace: Marché
mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
monastery: Monastère
money_transfer: Transfert d’argent
motorcycle_parking: Parking à motos
music_school: École de musique
nightclub: Boîte de nuit
nursing_home: Maison de retraite médicalisée
parking: Parking
parking_entrance: Entrée d’un parking
parking_space: Place de parking
payment_terminal: Terminal de paiement
pharmacy: Pharmacie
place_of_worship: Lieu de culte
police: Police
post_box: Boîte aux lettres
post_office: Bureau de poste
prison: Prison
pub: Pub
public_bath: Bains publics
public_bookcase: Bibliothèque publique
public_building: Bâtiment public
ranger_station: Poste de garde forestière
recycling: Point de recyclage
restaurant: Restaurant
sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
school: École
shelter: Abri
shower: Douche
social_centre: Centre social
social_facility: Service social
studio: Studio
swimming_pool: Piscine
taxi: Taxi
telephone: Téléphone public
theatre: Théâtre
toilets: Toilettes
townhall: Hôtel de ville / mairie
training: Établissement d’entraînement
university: Université
vehicle_inspection: Inspection de véhicule
vending_machine: Distributeur automatique
veterinary: Clinique vétérinaire
village_hall: Salle municipale
waste_basket: Poubelle
waste_disposal: Élimination des déchets
waste_dump_site: Site de décharge de déchets
watering_place: Lieu d’arrosage
water_point: Point d’eau
weighbridge: Pont-bascule
"yes": Infrastructure
boundary:
aboriginal_lands: Territoires aborigènes
administrative: Limite administrative
census: Frontière statistique
national_park: Parc national
political: Circonscription électorale
protected_area: Zone protégée
"yes": Frontière
bridge:
aqueduct: Aqueduc
boardwalk: Promenade
suspension: Pont suspendu
swing: Pont tournant
viaduct: Viaduc
"yes": Pont
building:
apartment: Appartement
apartments: Appartements
barn: Grange
bungalow: Bungalow
cabin: Cabine
chapel: Chapelle
church: Bâtiment d’église
civic: Bâtiment municipal
college: Bâtiment de collège
commercial: Bâtiment de bureaux
construction: Bâtiment en construction
detached: Maison isolée
dormitory: Dortoir
duplex: Maison en duplex
farm: Corps de ferme
farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
garage: Garage
garages: Garages
greenhouse: Serre
hangar: Hangar
hospital: Bâtiment hospitalier
hotel: Bâtiment d’hôtel
house: Maison
houseboat: Habitation flottante
hut: Cahute
industrial: Bâtiment industriel
kindergarten: Bâtiment de jardin d’enfant
manufacture: Bâtiment d’usine
office: Bâtiment de bureaux
public: Bâtiment public
residential: Bâtiment résidentiel
retail: Magasin
roof: Toit
ruins: Bâtiment en ruine
school: Bâtiment d’école
semidetached_house: Maison mitoyenne
service: Bâtiment de service
shed: Cabanon
stable: Écurie
static_caravan: Caravane
temple: Bâtiment de temple
terrace: Rangée de bâtiments
train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
university: Bâtiment d’université
warehouse: Entrepôt
"yes": Bâtiment
club:
scout: Base de groupe de scout
sport: Club de sport
"yes": Club
craft:
beekeper: Apiculteur
blacksmith: Forgeron
brewery: Brasserie
carpenter: Charpentier
caterer: Réfectoire / cantine
confectionery: Confiserie
dressmaker: Couturier
electrician: Électricien
electronics_repair: Réparateur électronique
gardener: Jardinier
glaziery: Vitrerie
handicraft: Artisanat
hvac: Fabricant de climatisation
metal_construction: Constructeur en métal
painter: Peintre
photographer: Photographe
plumber: Plombier
roofer: Couvreur
sawmill: Scierie
shoemaker: Cordonnier
stonemason: Maçon
tailor: Tailleur
window_construction: Construction de fenêtre
winery: Domaine viticole
"yes": Boutique d’artisanat
emergency:
access_point: Point d’accès
ambulance_station: Dépôt d’ambulances
assembly_point: Point de rassemblement
defibrillator: Défibrillateur
fire_xtinguisher: Extincteur
fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
phone: Borne d’appel d’urgence
siren: Sirène d’urgence
suction_point: Point d’aspiration d’urgence
water_tank: Citerne d’eau d’urgence
"yes": Urgence
highway:
abandoned: Autoroute abandonnée
bridleway: Chemin pour cavaliers
bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
bus_stop: Arrêt de bus
construction: Route en construction
corridor: Couloir
cycleway: Piste cyclable
elevator: Ascenseur
emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
emergency_bay: Zone de secours
footway: Chemin piéton
ford: Gué
give_way: Panneau « Cédez le passage »
living_street: Rue en zone de rencontre
milestone: Borne kilométrique
motorway: Autoroute
motorway_junction: Sortie / Échangeur
motorway_link: Bretelle d’autoroute
passing_place: Endroit de passage
path: Chemin
pedestrian: Rue piétonne
platform: Plateforme
primary: Route principale
primary_link: Route principale
proposed: Projet de route
raceway: Circuit
residential: Rue résidentielle
rest_area: Aire de repos
road: Route
secondary: Route secondaire
secondary_link: Route secondaire
service: Voie de service
services: Services autoroutiers
speed_camera: Radar de vitesse
steps: Escalier
stop: Panneau « Stop / Arrêt »
street_lamp: Lampadaire
tertiary: Route tertiaire
tertiary_link: Route tertiaire
track: Chemin
traffic_mirror: Miroir de circulation
traffic_signals: Feux de circulation
trailhead: Point de départ
trunk: Voie express
trunk_link: Voie express
turning_loop: Virage en boucle
unclassified: Route mineure
"yes": Route
historic:
aircraft: Avion historique
archaeological_site: Site archéologique
bomb_crater: Cratère de bombe historique
battlefield: Champ de bataille
boundary_stone: Borne frontière
building: Bâtiment historique
bunker: Bunker
cannon: Canon historique
castle: Château
charcoal_pile: Terril charbonnier historique
church: Église
city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
citywalls: Remparts / murailles
fort: Fort
heritage: Site / objet du patrimoine
hollow_way: Chemin creux
house: Maison historique
manor: Manoir
memorial: Mémorial
milestone: Borne historique
mine: Mine
mine_shaft: Puits de mine
monument: Grand monument commémoratif
railway: Chemin de fer historique
roman_road: Voie romaine
ruins: Ruines
stone: Pierre
tomb: Tombeau
tower: Tour
wayside_chapel: Chapelle en bord de route
wayside_cross: Calvaire
wayside_shrine: Oratoire
wreck: Épave
"yes": Site / objet historique
junction:
"yes": Intersection / carrefour
landuse:
allotments: Jardins familiaux
aquaculture: Aquaculture
basin: Bassin
brownfield: Friche industrielle
cemetery: Cimetière
commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
conservation: Zone préservée
construction: Zone en construction
farm: Ferme
farmland: Terres agricoles
farmyard: Cour et corps de ferme
forest: Forêt
garages: Garages
grass: Pelouse
greenfield: Terrain vierge
industrial: Zone industrielle
landfill: Décharge
meadow: Prairie
military: Zone militaire
mine: Mine
orchard: Verger
plant_nursery: Crèche d’usine
quarry: Carrière
railway: Voie ferrée
recreation_ground: Aire de jeux
religious: Terrain religieux
reservoir: Réservoir
reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
residential: Zone résidentielle
retail: Zone commerciale
village_green: Pré communal
vineyard: Vignoble
"yes": Utilisation des terres
leisure:
adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
bandstand: Kiosque à musique
beach_resort: Station balnéaire
bird_hide: Observatoire ornithologique
bleachers: Gradins
bowling_alley: Piste de bowling
common: Terrains communaux
dance: Salle de bal
dog_park: Parc à chiens
firepit: Foyer
fishing: Zone de pêche
fitness_centre: Centre de fitness
fitness_station: Atelier de parcours de santé
garden: Jardin
golf_course: Terrain de golf
horse_riding: Équitation
ice_rink: Patinoire
marina: Port de plaisance
miniature_golf: Mini golf
nature_reserve: Réserve naturelle
outdoor_seating: Sièges extérieurs
park: Parc
picnic_table: Table de pique-nique
pitch: Terrain de sport
playground: Aire de jeux
recreation_ground: Terrain de jeux
resort: Villégiature
sauna: Sauna
slipway: Cale de lancement
sports_centre: Centre sportif
stadium: Stade
swimming_pool: Piscine
track: Piste de course
water_park: Parc aquatique
"yes": Loisirs
man_made:
adit: Galerie d’accès de mine
advertising: Publicité
antenna: Antenne
avalanche_protection: Pare-avalanches
beacon: Balise
beam: Rayon
beehive: Ruche
breakwater: Brise-lames
bridge: Pont
bunker_silo: Bunker
cairn: Cairn
chimney: Cheminée
clearcut: Déboisement
communications_tower: Tour de communication
crane: Grue
cross: Croix
dolphin: Poste d’amarrage