/
bs.yml
1881 lines (1881 loc) · 71 KB
/
bs.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Messages for Bosnian (bosanski)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Abijeet Patro
# Author: Alenmahovic
# Author: CERminator
# Author: DzWiki
# Author: Edinwiki
# Author: KWiki
# Author: Macofe
# Author: Maxmus
# Author: Obsuser
# Author: Palapa
# Author: Ruila
# Author: Srdjan m
# Author: Srđan
# Author: Сербијана
---
bs:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
helpers:
submit:
diary_comment:
create: Spremiti
diary_entry:
create: Objavi
message:
create: Poslati
client_application:
create: Registrirati
update: Urediti
redaction:
create: Napraviti redakciju
update: Spremiti redakciju
trace:
create: Postaviti
update: Sačuvati promjene
user_block:
create: Napraviti blokadu
update: Osvježiti blokadu
activerecord:
models:
acl: Kontrole pristupa
changeset: Set promjena
changeset_tag: Oznaka seta promjena
country: Država
diary_comment: Komentar dnevnika
diary_entry: Unos dnevnika
friend: Prijatelj
language: Jezik
message: Poruka
node: Čvor
node_tag: Oznaka čvora
notifier: Izvjestilac
old_node: Stari čvor
old_node_tag: Oznaka starog čvora
old_relation: Stara relacija
old_relation_member: Stari član relacije
old_relation_tag: Oznaka stare relacije
old_way: Stara putanja
old_way_node: Čvor stare putanje
old_way_tag: Oznaka stare putanje
relation: Relacija
relation_member: Član relacije
relation_tag: Oznaka relacije
session: Sesija
trace: Trasa
tracepoint: Tačka trase
tracetag: Oznaka trase
user: Korisnik
user_preference: Korisničke postavke
user_token: Korisnička značka
way: Putanja
way_node: Čvor putanje
way_tag: Oznaka putanje
attributes:
client_application:
callback_url: URL za povratni poziv
support_url: URL podrške
diary_comment:
body: Tijelo
diary_entry:
user: Korisnik
title: Predmet
latitude: Geografska širina (Latitude)
longitude: Geografska dužina (Longitude)
language: Jezik
friend:
user: Korisnik
friend: Prijatelj
trace:
user: Korisnik
visible: Vidljivo
name: Ime
size: Veličina
latitude: Geografska širina (Latitude)
longitude: Geografska dužina (Longitude)
public: Javno
description: Opis
gpx_file: Poslati GPX datoteku
visibility: 'Vidljivost:'
tagstring: 'Oznake:'
message:
sender: Pošiljalac
title: Predmet
body: Tijelo
recipient: Primalac
user:
email: E-mail
active: Aktivan
display_name: Ime za prikaz
description: Opis
languages: Jezici
pass_crypt: Lozinka
help:
trace:
tagstring: odvojeno zarezima
editor:
default: Zadano (currently %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
id:
name: iD
description: iD (uređivač u pregledniku)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
remote:
name: Udaljena kontrola
description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Kreirano prije %{when}
browse:
created: Napravljeno
closed: Zatvoreno
created_html: Kreirano <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
closed_html: Zatvoreno <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
edited_by_html: Izmijenio/-la %{user} <abbr title='%{title}'>prije %{time}</abbr>
version: Verzija
in_changeset: Skup izmjena
anonymous: anonimno
no_comment: (bez komentara)
part_of: Dio od
download_xml: Preuzmi XML
view_history: Historija
view_details: Prikaži detalje
location: 'Lokacija:'
changeset:
title: 'Skup promjena: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Čvorovi (%{count})
node_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
way: Putevi (%{count})
way_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
relation: Relacije (%{count})
relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
comment: Komentari (%{count})
hidden_commented_by_html: Skriveni komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
ago</abbr>
commented_by_html: Komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
ago</abbr>
changesetxml: XML seta promjena
osmchangexml: osmChange XML
feed:
title: Set promjena %{id}
title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
discussion: Diskusija
node:
title_html: 'Čvor: %{name}'
way:
nodes: Tačke
relation:
members: Članovi
relation_member:
entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
type:
node: Čvor
way: Putanja
relation: Relacija
containing_relation:
entry_html: Relacija %{relation_name}
entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
type:
node: čvor
way: putanja
relation: relacija
changeset: Set promjena
timeout:
sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
preuzmu.
type:
node: čvor
way: putanja
relation: relacija
changeset: Set promjena
redacted:
redaction: Redakcija %{id}
message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
type:
node: čvor
way: putanja
relation: relacija
start_rjs:
load_data: Učitati podatke
loading: Učitavanje...
tag_details:
tags: 'Oznake:'
wiki_link:
key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
note:
new_note: Nova bilješka
description: Opis
query:
title: Informacije o objektima
nearby: Obližnje značajke
enclosing: Značajke okruženja
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Stranica %{page}
next: Sljedeća »
previous: « Prethodna
changeset:
anonymous: Anonimno
no_edits: (nema uređivanja)
view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
changesets:
id: ID
saved_at: Spremljeno
user: Korisnik
comment: Komentar
area: Područje
index:
title: Setovi promjena
title_user: Setovi promjena od %{user}
title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
load_more: Učitaj više
timeout:
sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
preuzimanje.
diary_entries:
new:
title: Novi unos u dnevnik
form:
subject: 'Predmet:'
body: 'Tijelo:'
language: 'Jezik:'
location: 'Lokacija:'
latitude: Geografska širina (Latitude)
longitude: Geografska dužina (Longitude)
use_map_link: korisititi kartu
index:
title: Dnevnici korisnika
title_friends: Dnevnici prijatelja
title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
user_title: Dnevnik od %{user}
in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
new: Novi unos u dnevnik
new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
no_entries: Nema unosa u dnevniku
recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
older_entries: Stariji unosi
newer_entries: Noviji unosi
edit:
title: Uredi unos u dnevniku
marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
show:
title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
leave_a_comment: Ostaviti komentar
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
login: Prijava
no_such_entry:
title: Nema takvog unosa u dnevnik
heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
diary_entry:
posted_by_html: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
comment_link: Komentirati ovaj zapis
reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
comment_count:
one: '%{count} komentar'
zero: nema komentara
other: '%{count} komentara'
edit_link: Uredi ovaj unos
hide_link: Sakriti ovaj unos
confirm: Potvrditi
diary_comment:
comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
hide_link: Sakriti ovaj komentar
confirm: Potvrditi
location:
location: 'Lokacija:'
view: Pogledati
edit: Uredi
feed:
user:
title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
language:
title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
all:
title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
comments:
has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
post: Post
when: Kada
comment: Komentar
newer_comments: Noviji komentari
older_comments: Stariji komentari
friendships:
make_friend:
heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
button: Dodati kao prijatelja
success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
remove_friend:
heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
button: Ukloniti prijatelja
success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
geocoder:
search:
title:
latlon_html: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
ca_postcode_html: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
osm_nominatim_html: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_html: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
geonames_reverse_html: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Žičara
chair_lift: Žičara sa sjedištima
drag_lift: Vučnica
gondola: Kabinska žičara
station: Stanica žičare
aeroway:
aerodrome: Aerodrom
apron: Dio piste (područje za parking)
gate: Prilaz
helipad: Sletište za helikopter
runway: Pista
taxiway: Rulna staza
terminal: Terminal
amenity:
animal_shelter: Azil za životinje
arts_centre: Centar umjetnosti
atm: Bankomat
bank: Banka
bar: Bar
bbq: Gril
bench: Klupa
bicycle_parking: Biciklistički parking
bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
brothel: Bordel
bureau_de_change: Mjenjačnica
bus_station: Autobuska stanica
cafe: Caffe bar
car_rental: Rent-a-car
car_sharing: Carsharing
car_wash: Autopraonica
casino: Kazino
charging_station: Stanica za punjenje
cinema: Kino
clinic: Klinika
clock: Sat
college: Koledž
community_centre: Društveni centar
courthouse: Sud
crematorium: Krematorij
dentist: Zubar
doctors: Doktor
drinking_water: Voda za piće
driving_school: Autoškola
embassy: Ambasada
fast_food: Fast food
ferry_terminal: Trajektni terminal
fire_station: Vatrogasna stanica
food_court: Dvorište restorana
fountain: Fontana
fuel: Benzinska pumpa
gambling: Kockanje
grave_yard: Groblje
hospital: Bolnica
hunting_stand: Lovačka čeka
ice_cream: Sladoled
kindergarten: Dječiji vrtić
library: Biblioteka
marketplace: Tržnica
monastery: Manastir
motorcycle_parking: Parking za motore
nightclub: Noćni klub
nursing_home: Starački dom
parking: Parking
parking_entrance: Ulaz u parking
pharmacy: Apoteka
place_of_worship: Bogomolja
police: Policija
post_box: Poštanski sandučić
post_office: Pošta
prison: Zatvor
pub: Pub
public_building: Ustanova
recycling: Reciklažna stanica
restaurant: Restoran
school: Škola
shelter: Sklonište
shower: Tuš
social_centre: Društveni centar
social_facility: Socialne ustanove
studio: Studio
swimming_pool: Bazen
taxi: Taxi
telephone: Telefonska govornica
theatre: Teatar
toilets: WC
townhall: Gradska Vijećnica
university: Univerzitet
vending_machine: Automat
veterinary: Veterinar
village_hall: Seoski Dom
waste_basket: Kanta za otpatke
waste_disposal: Odlaganje otpada
boundary:
administrative: Administrativna granica
census: Popisna granica
national_park: Nacionalni park
protected_area: Zaštićeno područje
bridge:
aqueduct: Akvadukt
suspension: Viseći most
swing: Obrtni most
viaduct: Vijadukt
"yes": Most
building:
"yes": Građevina
craft:
brewery: Pivara
carpenter: Stolar
electrician: Električar
gardener: Vrtlar
painter: Slikar
photographer: Fotograf
plumber: Vodoinstalater
shoemaker: Obućar
tailor: Krojač
"yes": Zanatska radnja
emergency:
ambulance_station: Hitna pomoć
defibrillator: Defibrilator
landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
phone: S.O.S. Telefon
highway:
abandoned: Napušteni autoput
bridleway: Konjička staza
bus_guideway: Autobuska traka
bus_stop: Autobusko stajalište
construction: Autoput u izgradnji
cycleway: Biciklistička staza
elevator: Lift
emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
footway: Pješačka staza
ford: Gaz
living_street: Ulica smirenog prometa
milestone: Miljokaz
motorway: Autocesta
motorway_junction: Čvor (autoputa)
motorway_link: Priključni put
path: Staza
pedestrian: Pješački put
platform: Platforma
primary: Državna cesta
primary_link: Državna cesta
proposed: Predložena cesta
raceway: Trkalište
residential: Stambena ulica
rest_area: Područje za odmor
road: Cesta
secondary: Sekundarna cesta
secondary_link: Sekundarna cesta
service: Servisna cesta
services: Usluge na autoputu
speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
steps: Stepenice
street_lamp: Ulična svjetiljka
tertiary: Lokalna cesta
tertiary_link: Lokalna cesta
track: Makadam
traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
trunk: Brza cesta
trunk_link: Prilaz brzoj cesti
unclassified: Neklasificirana cesta
"yes": Put
historic:
archaeological_site: Arheološko nalazište
battlefield: Bojno polje
boundary_stone: Granični kamen
building: Historijska građevina
bunker: Bunker
castle: Dvorac
church: Crkva
citywalls: Gradski zidovi
fort: Utvrđenje
house: Kuća
manor: Zamak
memorial: Memorijal
mine: Rudnik
monument: Spomenik
ruins: Ruševine
stone: Kamen
tomb: Grobnica
tower: Toranj
wayside_cross: Krajputaš
wayside_shrine: Usputni hram
wreck: Olupina
junction:
"yes": Raskršće
landuse:
allotments: Vrtovi
basin: Bazen
brownfield: Zemljište za prenamjenu
cemetery: Groblje
commercial: Poslovno područje
conservation: Zaštićeno područje
construction: Gradilište
farm: Farma
farmland: Polje
farmyard: Farma
forest: Šuma
garages: Garaže
grass: Trava
greenfield: Greenfield zemljište
industrial: Industrijsko područje
landfill: Deponija
meadow: Livada
military: Vojno područje
mine: Rudnik
orchard: Voćnjak
quarry: Kamenolom
railway: Željeznica
recreation_ground: Rekreacijsko područje
reservoir: Rezervoar
reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
residential: Stambeno područje
retail: Trgovina
village_green: Seoski travnjak
vineyard: Vinograd
leisure:
beach_resort: Odmaralište - plaža
bird_hide: Posmatračnica ptica
common: Općinsko zemljište
dog_park: Park za pse
fishing: Ribolovno područje
fitness_station: Fitnes centar
garden: Vrt
golf_course: Golf igralište
ice_rink: Klizalište
marina: Marina
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Rezervat prirode
park: Park
pitch: Sportski teren
playground: Igralište
recreation_ground: Teren za rekreaciju
resort: Boravište
sauna: Sauna
slipway: Navoz
sports_centre: Sportski centar
stadium: Stadion
swimming_pool: Bazen
track: Staza za trčanje
water_park: Vodeni park
military:
airfield: Vojni aerodrom
barracks: Kasarna
bunker: Bunker
mountain_pass:
"yes": Planinski prolaz
natural:
bay: Zaljev
beach: Plaža
cape: Rt
cave_entrance: Pećina (ulaz)
cliff: Litica
crater: Krater
dune: Dina
fell: Brdo
fjord: Fjord
forest: Šuma
geyser: Gejzir
glacier: Glečer
heath: Stepa
hill: Brdo
island: Ostrvo
land: Zemlja
marsh: Močvara
moor: Močvarno tlo
mud: Blato
peak: Vrh
point: Tačka
reef: Greben
ridge: Greben
rock: Stijena
scree: Krš
scrub: Šikara
spring: Izvor
stone: Kamen
strait: Tjesnac
tree: Drvo
valley: Dolina
volcano: Vulkan
water: Voda
wetland: Močvara
wood: Šuma
office:
accountant: Računovođa
architect: Arhitekta
company: Kompanija
employment_agency: Agencija za zapošljavanje
estate_agent: Agent za nekretnine
government: Vladin ured
insurance: Ured za osiguranje
lawyer: Advokat
ngo: Ured NVO
telecommunication: Ured telekomunikacija
travel_agent: Putnička agencija
"yes": Kancelarija
place:
city: Grad
country: Država
county: Kanton
farm: Farma
hamlet: Zaselak
house: Objekat
houses: Kuće
island: Ostrvo
islet: Ostrvce
isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
locality: Lokalitet
municipality: Općina
postcode: Poštanski broj
region: Regija
sea: More
state: Pokrajina/ Entitet
subdivision: Podgrupa
suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
town: Grad
village: Selo
railway:
abandoned: Napuštena pruga
construction: Pruga u izgradnji
disused: Napuštena pruga
funicular: Uspinjača
halt: Željeznička stanica
junction: Željeznički čvor
level_crossing: Pružni prelaz
light_rail: Lahka željeznica
miniature: Minijaturna željeznica
monorail: Jednotračna pruga
narrow_gauge: Uskotračna pruga
platform: Željeznička platforma
preserved: Sačuvana pruga
spur: Pruga
station: Željeznička stanica
stop: Željezničko stajalište
subway: Podzemna željeznica
subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
switch: Skretnica
tram: Tramvaj
tram_stop: Tramvajska stanica
yard: Ranžirni kolodvor
shop:
alcohol: Trgovina pićem
antiques: Antikviteti
art: Atelje
bakery: Pekara
beauty: Parfumerija
beverages: Trgovina pićem
bicycle: Trgovina biciklima
books: Knjižara
butcher: Mesnica
car: Autokuća
car_parts: Autodijelovi
car_repair: Autoservis
carpet: Trgovina tepisima
charity: Dobrotvorna trgovina
chemist: Apoteka
clothes: Butik
computer: Trgovina kompjutera
confectionery: Delikatesa
convenience: Prodavnica
copyshop: Kopirnica
cosmetics: Parfumerija
department_store: Robna kuća
discount: Diskont
doityourself: Uradi sam
dry_cleaning: Hemijska čistionica
electronics: Trgovina elektronikom
estate_agent: Agent za nekretnine
farm: Poljo-apoteka
fashion: Modna trgovina
florist: Cvjećara
food: Trgovina prehranom
funeral_directors: Pogrebno preduzeće
furniture: Namještaj
garden_centre: Vrtni centar
general: Trgovina mješovitom robom
gift: Poklon trgovina
greengrocer: Voćarnica
grocery: Trgovina prehranom
hairdresser: Frizer
hardware: Željezarija
hifi: Hi-Fi
jewelry: Trgovina nakitom
kiosk: Kiosk
laundry: Praonica rublja
mall: Trgovački centar
mobile_phone: Trgovina mobitelima
motorcycle: Moto Shop
music: Trgovina muzikom
newsagent: Novinar
optician: Optičar
organic: Trgovina zdrave hrane
outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
pet: Trgovina za kućne ljubimce
photo: Fotograf
shoes: Trgovina obućom
sports: Trgovina sportskom opremom
stationery: Papirnica
supermarket: Supermarket
toys: Trgovina igračkama
travel_agency: Putnička agencija
video: Videoteka
wine: Vinoteka
"yes": Prodavnica
tourism:
alpine_hut: Alpska kuća
apartment: Stan
artwork: Umjetnine
attraction: Atrakcija
bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
cabin: Koliba
camp_site: Kamp
caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
chalet: Planinska kuća
gallery: Galerija
guest_house: Apartman
hostel: Hostel
hotel: Hotel
information: Informacije
motel: Motel
museum: Muzej
picnic_site: Piknik-mjesto
theme_park: Tematski park
viewpoint: Vidikovac
zoo: Zoološki vrt
tunnel:
"yes": Tunel
waterway:
artificial: Vještački vodotok
boatyard: Brodogradilište
canal: Kanal
dam: Brana
derelict_canal: Zanemaren kanal
ditch: Jarak
dock: Dok
drain: Odvod
lock: Ustava
lock_gate: Ustava (vrata)
mooring: Sidrište
rapids: Brzaci
river: Rijeka
stream: Potok
wadi: Suho korito rijeke
waterfall: Vodopad
weir: Brana
admin_levels:
level2: Granica države
level4: Granice pokrajine
level5: Granica regije
level6: Granica okruga
level8: Granica grada
level9: Granica sela
level10: Granica predgrađa
types:
cities: Gradovi
towns: Manji gradovi
places: Mjesta
results:
no_results: Nema pronađenih rezultata
more_results: Više rezultata
layouts:
logo:
alt_text: OpenStreetMap logotip
home: Idi na početnu lokaciju
logout: Odjava
log_in: Prijava
log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
sign_up: Otvorite račun
sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
edit: Urediti
history: Historija
export: Izvoz
data: Podaci
export_data: Izvoz podataka
gps_traces: GPS trase
gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
user_diaries: Dnevnici korisnika
user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
edit_with: Uredi sa %{editor}
tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
što ste vi i može se besplatno koristiti.
intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
partners_ucl: UCL
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: partnera
osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
važni radovi na održavanju.
osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
help: Pomoć
about: O nama
copyright: Autorska prava i dozvola
community: Zajednica
community_blogs: Blogovi zajednice
community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
foundation: Fondacija
foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
make_a_donation:
title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
text: Donirajte
learn_more: Saznaj više
user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
hi: Zdravo %{to_user},
header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
sa predmetom %{subject}:'
footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
ili odgovoriti na %{replyurl}
message_notification:
hi: Zdravo %{to_user},
header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
%{subject}:'
friendship_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
gpx_failure:
failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
gpx_success:
loaded_successfully: |-
uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
%{possible_points} tačaka.
subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
greeting: Zdravo!
created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
potvrdite Vaš račun:'
welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
kako bi ste počeli.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
email_confirm_plain:
greeting: Zdravo,
click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
promjene.
email_confirm_html:
greeting: Zdravo,
hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu
sa %{server_url} na %{new_address}.
click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
lost_password_plain:
greeting: Zdravo,
click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
lozinke.
lost_password_html:
greeting: Zdravo,
hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na
njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
lozinke.
note_comment_notification:
greeting: Zdravo,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
bilješki.'
changeset_comment_notification:
greeting: Zdravo,
messages:
inbox:
title: Dolazna pošta
my_inbox: Moja dolazna pošta
outbox: odlazna pošta
messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nova poruka'
other: '%{count} nove/ih poruke/a'
old_messages:
one: '%{count} stara poruka'
other: '%{count} stare poruke'
from: Od
subject: Predmet
date: Datum
no_messages_yet_html: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
message_summary:
unread_button: Označiti kao nepročitano
read_button: Označiti kao pročitano
reply_button: Odgovoriti
destroy_button: Izbrisati
new:
title: Poslati poruku
send_message_to_html: Poslati novu poruku za %{name}
subject: Predmet
body: Tijelo
back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
create:
message_sent: Poruka poslana
limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
poslati još.
no_such_message:
title: Nema takve poruke
heading: Nema takve poruke
body: Žao nam je nema poruke s tim id.
outbox:
title: Odlazna pošta
my_inbox_html: Moj %{inbox_link}
inbox: dolazna pošta
outbox: odlazna pošta
messages:
one: Poslali ste %{count} poruku
other: Poslali ste %{count} poruke/a
to: Za
subject: Predmet
date: Datum
no_sent_messages_html: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili
u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
reply:
wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
korisnik kako bi odgovorili.'
show:
title: Pročitati poruku
from: Od
subject: Predmet
date: Datum
reply_button: Odgovoriti
unread_button: Označiti kao nepročitano
back: Nazad
to: Za
wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
sent_message_summary:
destroy_button: Izbrisati
mark:
as_read: Poruka označena kao pročitana
as_unread: Poruka označena kao nepročitana
destroy:
destroyed: Poruka izbrisana
site:
about:
next: Sljedeće
open_data_title: Open Data
copyright:
foreign:
title: O ovom prevodu
html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
Engleska stranica ima prednost
english_link: Engleski original