/
ca.yml
2849 lines (2848 loc) · 119 KB
/
ca.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Messages for Catalan (català)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Abijeet Patro
# Author: Aleator
# Author: Alvaro Vidal-Abarca
# Author: Amire80
# Author: Annamerida
# Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
# Author: Bogreudell
# Author: Eduardo Martinez
# Author: El libre
# Author: Fitoschido
# Author: Gemmaa
# Author: Grondin
# Author: Jaumeortola
# Author: Jconstanti
# Author: Jlrb+
# Author: Jmontane
# Author: Macofe
# Author: Martorell
# Author: McDutchie
# Author: Medol
# Author: Mguix
# Author: Micru
# Author: Mlforcada
# Author: Nemo bis
# Author: Netol
# Author: PerroVerd
# Author: Pitort
# Author: Quel.soler
# Author: Ruila
# Author: SMP
# Author: Sim6
# Author: Solde
# Author: Somenxavier
# Author: Ssola
# Author: Toniher
# Author: XVEC
# Author: 아라
---
ca:
html:
dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
helpers:
submit:
diary_comment:
create: Desa
diary_entry:
create: Publica
update: Actualitza
issue_comment:
create: Afegeix un comentari
message:
create: Envia
client_application:
create: Registreu-vos
update: Edita
redaction:
create: Crea un informe
update: Desa un informe
trace:
create: Puja
update: Desa els canvis
user_block:
create: Crea un bloc
update: Actualitza el bloc
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
email_address_not_routable: no és routable
models:
acl: Llista de control d'accés
changeset: Conjunt de canvis
changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
country: País
diary_comment: Comentari al diari
diary_entry: Entrada al diari
friend: Amic
issue: Incidència
language: Llengua
message: Missatge
node: Node
node_tag: Etiqueta del node
notifier: Notificador
old_node: Node antic
old_node_tag: Etiqueta de node antic
old_relation: Relació antiga
old_relation_member: Membre de relació antiga
old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
old_way: Via antiga
old_way_node: Node de la via antiga
old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
relation: Relació
relation_member: Membre de la relació
relation_tag: Etiqueta de la relació
report: Informe
session: Sessió
trace: Traça
tracepoint: Punt de la traça
tracetag: Etiqueta de la traça
user: Usuari/a
user_preference: Preferència de l'usuari
user_token: Testimoni d'usuari
way: Via
way_node: Node de la via
way_tag: Etiqueta de la via
attributes:
diary_comment:
body: Cos
diary_entry:
user: Usuari
title: Tema
latitude: Latitud
longitude: Longitud
language: Idioma
friend:
user: Usuari/a
friend: Amic
trace:
user: Usuari
visible: Visible
name: Nom
size: Mida
latitude: Latitud
longitude: Longitud
public: Públic
description: Descripció
message:
sender: Remitent
title: Tema
body: Cos
recipient: Destinatari
user:
email: Adreça electrònica
active: Actiu
display_name: Nom en pantalla
description: Descripció
languages: Idiomes
pass_crypt: Contrasenya
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: fa 1 hora aproximadament
other: 'fa %{count} hores aproximadament '
about_x_months:
one: fa 1 mes aproximadament
other: fa %{count} mesos aproximadament
about_x_years:
one: fa 1 any aproximadament
other: ' fa %{count} anys aproximadament'
almost_x_years:
one: fa gairebé 1 any
other: gairebé fa gairebé %{count} anys
half_a_minute: fa mig minut
less_than_x_seconds:
one: fa menys d'1 segon
other: fa menys de %{count} segons
less_than_x_minutes:
one: fa menys d'1 minut
other: fa menys de %{count} minuts
over_x_years:
one: fa més d'1 any
other: fa més de %{count} anys
x_seconds:
one: fa 1 segon
other: fa %{count} segons
x_minutes:
one: fa 1 minut
other: fa %{count} minuts
x_days:
one: fa 1 dia
other: fa %{count} dies
x_months:
one: fa 1 mes
other: fa %{count} mesos
x_years:
other: un=fa 1 any
printable_name:
with_version: '%{id}, v%{version}'
editor:
default: Predeterminat (actualment %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
id:
name: iD
description: iD (editor integrat en el navegador)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
remote:
name: Control remot
description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
auth:
providers:
none: Cap
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Viquipèdia
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Creat %{when}
opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
commented_at_html: Actualitzat %{when}
commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
closed_at_html: Resolt %{when}
closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
reopened_at_html: Reactivat %{when}
reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
rss:
title: Notes d'OpenStreetMap
description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
opened: Nota nova (a prop de %{place})
commented: nou comentari (a prop de %{place})
closed: nota tancada (a prop de %{place})
reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
entry:
comment: Comentari
full: Nota sencera
browse:
created: Creat
closed: Tancat
created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per %{user}
version: Versió
in_changeset: Conjunt de canvis
anonymous: anònim
no_comment: (cap comentari)
part_of: Part de
download_xml: Baixa l’XML
view_history: Mostra l’historial
view_details: Mostra els detalls
location: 'Ubicació:'
changeset:
title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Nodes (%{count})
node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
way: Vies (%{count})
way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relacions (%{count})
relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentaris(%{count})
hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
changesetxml: XML del conjunt de canvis
osmchangexml: XML en format osmChange
feed:
title: Conjunt de canvis %{id}
title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
discussion: Debat
still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
el conjunt de canvis.
node:
title_html: 'Node: %{name}'
history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
way:
title_html: 'Via: %{name}'
history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
nodes: Nodes
also_part_of_html:
one: part de la via %{related_ways}
other: part de les vies %{related_ways}
relation:
title_html: 'Relació: %{name}'
history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
members: Membres
relation_member:
entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
type:
node: Node
way: Via
relation: Relació
containing_relation:
entry_html: Relació %{relation_name}
entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
not_found:
sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
type:
node: node
way: via
relation: relació
changeset: conjunt de canvis
note: nota
timeout:
sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
%{id}.
type:
node: node
way: via
relation: relació
changeset: conjunt de canvis
note: nota
redacted:
redaction: Redacció %{id}
message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
type:
node: node
way: via
relation: relació
start_rjs:
feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
dades de tota manera?
load_data: Carregar dades
loading: S'està carregant...
tag_details:
tags: Etiquetes
wiki_link:
key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
telephone_link: Trucar %{phone_number}
colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nota nova
description: Descripció
open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
opened_by: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
opened_by_anonymous: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
commented_by: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
closed_by: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Reportar aquesta nota
query:
title: Consultar objectes
introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
nearby: Objectes propers
enclosing: Objectes envoltants
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Pàgina %{page}
next: Següent →
previous: ← Anterior
changeset:
anonymous: Anònim
no_edits: (no hi ha cap edició)
view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
changesets:
id: ID
saved_at: Desat a
user: Usuari
comment: Comentari
area: Àrea
index:
title: Conjunts de canvis
title_user: Conjunts de canvis de %{user}
title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
load_more: Carrega'n més
timeout:
sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
carregar-se.
changeset_comments:
comment:
comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
comments:
comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
index:
title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
timeout:
sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
trigat massa a recuperar-se.
diary_entries:
new:
title: Entrada de diari nova
form:
subject: 'Assumpte:'
body: 'Cos del missatge:'
language: 'Idioma:'
location: 'Ubicació:'
latitude: 'Latitud:'
longitude: 'Longitud:'
use_map_link: usa el mapa
index:
title: Diaris dels usuaris
title_friends: Diaris d'amics
title_nearby: Diaris d'usuaris propers
user_title: Diari de %{user}
in_language_title: Entrades de diari en %{language}
new: Entrada de diari nova
new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
my_diary: El meu diari
no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
recent_entries: Entrades recents al diari
older_entries: Entrades més antigues
newer_entries: Entrades més noves
edit:
title: Edita l'entrada del diari
marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
show:
title: Diari de %{user} | %{title}
user_title: Diari de %{user}
leave_a_comment: Feu un comentari
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
login: Inicia una sessió
no_such_entry:
title: Aquesta entrada no és al diari
heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
diary_entry:
posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
comment_link: Comenta aquesta entrada
reply_link: Enviar un missatge a l'autor
comment_count:
zero: Cap comentari
one: '%{count} comentari'
other: '%{count} comentaris'
edit_link: Edita aquesta entrada
hide_link: Amaga aquesta entrada
unhide_link: Mostra aquesta entrada
confirm: Confirma
report: Denuncia aquesta entrada
diary_comment:
comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Amaga aquest comentari
unhide_link: Mostra aquest comentari
confirm: Confirma
report: Denuncia aquest comentari
location:
location: 'Ubicació:'
view: Mostra
edit: Editar
feed:
user:
title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
all:
title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
post: Publicar
when: Quan
comment: Comentari
newer_comments: Comentaris més nous
older_comments: Comentaris més antics
friendships:
make_friend:
heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
button: Afegeix als amics
success: '%{name} és ara el vostre amic!'
failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
remove_friend:
heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
button: Suprimeix dels amics
success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
geocoder:
search:
title:
latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Telefèric
chair_lift: Telecadira
drag_lift: Teleesquí
gondola: Telecabina
platter: Telesquí amb seient de disc
pylon: Piló
station: Estació de telefèric
t-bar: Telesquí amb seient en T
aeroway:
aerodrome: Aeròdrom
airstrip: Aeròdrom
apron: Plataforma d'estacionament
gate: Porta
hangar: Hangar
helipad: Heliport
holding_position: Punt d'espera
parking_position: Punt d'estacionament
runway: Pista
taxiway: Carrer de rodatge
terminal: Terminal
amenity:
animal_shelter: Refugi d'animals
arts_centre: Centre d'art
atm: Caixer automàtic
bank: Banc
bar: Bar de copes
bbq: Barbacoa
bench: Banc
bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
boat_rental: Lloguer d'embarcacions
brothel: Prostíbul
bureau_de_change: Oficina de canvi
bus_station: Estació d'autobusos
cafe: Cafè
car_rental: Lloguer de cotxes
car_sharing: Compartició de cotxes
car_wash: Rentat de cotxes
casino: Casino
charging_station: Estació de recàrrega
childcare: Ludoteca
cinema: Cinema
clinic: Clínica
clock: Rellotge
college: Facultat
community_centre: Centre cívic
courthouse: Jutjat
crematorium: Crematori
dentist: Dentista
doctors: Metges
drinking_water: Punt d'aigua potable
driving_school: Autoescola
embassy: Ambaixada
fast_food: Lloc de menjar ràpid
ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parc de bombers
food_court: Àrea de restauració
fountain: Font ornamental
fuel: Benzinera
gambling: Jocs d'atzar
grave_yard: Cementiri
grit_bin: Contenidor de sal
hospital: Hospital
hunting_stand: Mirador de fauna
ice_cream: Gelateria
kindergarten: Escola bressol
library: Biblioteca
marketplace: Mercat ambulant
monastery: Monestir
motorcycle_parking: Aparcament per a motos
nightclub: Club nocturn
nursing_home: Residència geriàtrica
office: Oficina
parking: Aparcament
parking_entrance: Entrada d'aparcament
parking_space: Plaça d’aparcament
pharmacy: Farmàcia
place_of_worship: Lloc de culte
police: Policia
post_box: Bústia
post_office: Oficina de correus
preschool: Parvulari
prison: Presó
pub: Bar - Pub
public_building: Edifici públic
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
retirement_home: Casal d'avis
sauna: Sauna
school: Escola - Institut
shelter: Refugi
shop: Botiga
shower: Dutxa
social_centre: Centre social
social_club: Club social
social_facility: Equipament social
studio: Estudi de grabació
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telèfon públic
theatre: Teatre
toilets: Lavabos
townhall: Ajuntament
university: Universitat
vending_machine: Màquina expenedora
veterinary: Cirurgia veterinària
village_hall: Centre cívic
waste_basket: Paperera
waste_disposal: Contenidor d'escombraries
water_point: Punt d'aigua
youth_centre: Centre juvenil
boundary:
administrative: Límit administratiu
census: Límit censal
national_park: Parc nacional
protected_area: Àrea protegida
bridge:
aqueduct: Aqüeducte
boardwalk: Passarel·la de fusta
suspension: Pont suspès
swing: Pont giratori
viaduct: Viaducte
"yes": Pont
building:
"yes": Edifici
craft:
brewery: Fàbrica de cervesa
carpenter: Fuster
electrician: Electricista
gardener: Jardiner
painter: Pintor
photographer: Fotògraf
plumber: Lampista
shoemaker: Sabater
tailor: Sastre
"yes": Botiga d'artesania
emergency:
ambulance_station: Base d'ambulàncies
assembly_point: Punt de reunió
defibrillator: Desfibril·lador
landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
phone: Telèfon per a emergències
water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
"yes": Emergència
highway:
abandoned: Carretera abandonada
bridleway: Camí de ferradura
bus_guideway: Carril per a troleibús
bus_stop: Parada d'autobús
construction: Carretera en construcció
corridor: Passadís
cycleway: Carril bici
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Accés d'emergència
footway: Via per a vianants
ford: Gual
give_way: Senyal de cediu el pas
living_street: Carrer residencial
milestone: Fita
motorway: Autopista
motorway_junction: Enllaç d'autopista
motorway_link: Calçada d'autopista
passing_place: Apartador
path: Corriol - Sender
pedestrian: Via de vianants
platform: Andana per a transport públic
primary: Carretera primària
primary_link: Carretera primària
proposed: Carretera proposada
raceway: Circuit de curses
residential: Carrer
rest_area: Àrea de descans
road: Carretera
secondary: Carretera secundària
secondary_link: Carretera secundària
service: Via de servei
services: Àrea de serveis
speed_camera: Radar
steps: Graons
stop: Senyal de stop
street_lamp: Fanal
tertiary: Carretera terciària
tertiary_link: Carretera terciària
track: Pista - Camí
traffic_signals: Semàfors
trail: Trialera
trunk: Via ràpida
trunk_link: Via ràpida
turning_loop: Canvi de sentit final
unclassified: Carretera sense classificar
"yes": Carretera
historic:
archaeological_site: Jaciment arqueològic
battlefield: Camp de batalla
boundary_stone: Fita fronterera
building: Edifici històric
bunker: Búnquer
castle: Castell
church: Església
city_gate: Porta de la població
citywalls: Muralles de la població
fort: Fortí
heritage: Patrimoni de la humanitat
house: Casa
icon: Icona
manor: Casa pairal
memorial: Memorial
mine: Mina
mine_shaft: Pou miner
monument: Monument
roman_road: Calçada romana
ruins: Ruïnes
stone: Pedra
tomb: Tomba
tower: Torre
wayside_cross: Creu de terme
wayside_shrine: Oratori
wreck: Derelicte
"yes": Lloc històric
junction:
"yes": Intersecció
landuse:
allotments: Horts
basin: Conca
brownfield: Terra no urbanitzada
cemetery: Cementiri
commercial: Zona comercial
conservation: Conservació
construction: Construcció
farm: Granja
farmland: Terres de conreu
farmyard: Corral
forest: Bosc
garages: Garatges
grass: Herba
greenfield: Terreny no urbanitzat
industrial: Zona industrial
landfill: Abocador
meadow: Prat
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Verger
quarry: Pedrera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Zona d'esbarjo
reservoir: Embassament
reservoir_watershed: Conca de l'embassament
residential: Àrea residencial
retail: Zona comercial
road: Àrea de carretera
village_green: Prat municipal
vineyard: Vinya
"yes": Ús del terreny
leisure:
beach_resort: Complex turístic de platja
bird_hide: Mirador d'ocells
common: Terreny comunal
dog_park: Parc caní
firepit: Pou per a fer foc
fishing: Àrea de pesca
fitness_centre: Gimnàs
fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
garden: Jardí
golf_course: Camp de golf
horse_riding: Hípica
ice_rink: Pista de gel
marina: Port esportiu
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
park: Parc
pitch: Camp d'esports
playground: Parc infantil
recreation_ground: Zona d'esbarjo
resort: Complex turístic
sauna: Sauna
slipway: Grada nàutica
sports_centre: Centre esportiu
stadium: Estadi
swimming_pool: Piscina
track: Pista d'atletisme
water_park: Parc aquàtic
"yes": Oci
man_made:
adit: Galeria d'accés
beacon: Balisa
beehive: Rusc d'abelles
breakwater: Escullera
bridge: Pont
bunker_silo: Búnquer
chimney: Xemeneia
crane: Grua
dolphin: Punt d'amarratge
dyke: Dic
embankment: Terraplè
flagpole: Asta
gasometer: Gasòmetre
groyne: Espigó
kiln: Kiln
lighthouse: Far
mast: Màstil
mine: Mina
mineshaft: Pou miner
monitoring_station: Estació de control
petroleum_well: Pou petrolífer
pier: Moll
pipeline: Canonada
silo: Sitja
storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
surveillance: Vigilància
tower: Torre
wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
watermill: Molí d'aigua
water_tower: Torre d'aigua
water_well: Pou
water_works: Estructura hidràulica
windmill: Molí de vent
works: Fàbrica
"yes": Artificial
military:
airfield: Aeroport militar
barracks: Caserna
bunker: Búnquer
"yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Coll - Port de muntanya
natural:
bay: Badia
beach: Platja
cape: Cap
cave_entrance: Entrada a cova
cliff: Cingle
crater: Cràter
dune: Duna
fell: Landa
fjord: Fiord
forest: Bosc
geyser: Guèiser
glacier: Glacera
grassland: Prats
heath: Bruguerar
hill: Pujol
island: Illa
land: Terra
marsh: Aiguamoll
moor: Torbera
mud: Llot
peak: Pic
point: Punt
reef: Escull
ridge: Cresta
rock: Roca
saddle: Coll
sand: Sorra
scree: Pedregar
scrub: Matollar
spring: Deu
stone: Pedra
strait: Estret
tree: Arbre
valley: Vall
volcano: Volcà
water: Aigua
wetland: Aiguamoll
wood: Bosc
office:
accountant: Comptable
administrative: Administració
architect: Arquitecte
association: Associació
company: Empresa
educational_institution: Institució educativa
employment_agency: Agència d'ocupació
estate_agent: Immobiliària
government: Oficina governamental
insurance: Oficina d'assegurances
it: Oficina TIC
lawyer: Advocat
ngo: Oficina d'una ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicacions
travel_agent: Agència de viatges
"yes": Oficina
place:
allotments: Horts
city: Ciutat
city_block: Illa de cases
country: País
county: Comtat
farm: Granja
hamlet: Llogaret
house: Casa
houses: Cases
island: Illa
islet: Illot
isolated_dwelling: Habitatge aïllat
locality: Localitat
municipality: Municipi
neighbourhood: Barri
postcode: Codi postal
quarter: Districte
region: Regió
sea: Mar
square: Plaça
state: Estat
subdivision: Subdivisió
suburb: Suburbi
town: Vila
unincorporated_area: Àrea no incorporada
village: Poble
"yes": Lloc
railway:
abandoned: Ferrocarril abandonat
construction: Ferrocarril en construcció
disused: Ferrocarril en desús
funicular: Funicular
halt: Parada de trens
junction: Nus ferroviari
level_crossing: Pas a nivell
light_rail: Tren lleuger
miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: Monorail
narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
platform: Andana de tren
preserved: Ferrocarril conservat
proposed: Ferrocarril projectat
spur: Branc ferroviari
station: Estació de tren
stop: Parada de trens
subway: Metro
subway_entrance: Accés al metro
switch: Canvi d'agulles
tram: Tramvia
tram_stop: Parada de tramvia
shop:
alcohol: Licorista
antiques: Antiquari
art: Galeria d'art
bakery: Fleca
beauty: Saló de bellesa
beverages: Botiga de begudes
bicycle: Botiga de bicicletes
bookmaker: Casa d'apostes
books: Llibreria
boutique: Boutique
butcher: Carnisseria
car: Venda de cotxes
car_parts: Recanvis per a cotxes
car_repair: Taller mecànic
carpet: Botiga de catifes
charity: Botiga de beneficència
chemist: Farmàcia
clothes: Botiga de roba
computer: Botiga d'informàtica
confectionery: Confiteria
convenience: Botiga de conveniència
copyshop: Copisteria
cosmetics: Botiga cosmètica
deli: Botiga gastronòmica
department_store: Grans magatzems
discount: Botiga de descompte
doityourself: Botiga de bricolatge
dry_cleaning: Tintoreria
electronics: Botiga d'electrònica
estate_agent: Immobiliària
farm: Agrobotiga
fashion: Botiga de moda
fish: Peixateria
florist: Floristeria
food: Botiga d'alimentació
funeral_directors: Funerària
furniture: Botiga de mobles
gallery: Galeria
garden_centre: Centre de jardineria
general: Botiga generalista
gift: Botiga de regals
greengrocer: Verduleria
grocery: Botiga de queviures
hairdresser: Perruqueria
hardware: Ferreteria
hifi: Botiga de Hi-Fi
houseware: Botiga d'objectes per a la llar
interior_decoration: Decoració d'interiors
jewelry: Joieria
kiosk: Quiosc
kitchen: Botiga de cuina
laundry: Bugaderia
lottery: Loteria
mall: Centre comercial
market: Mercat
massage: Massatgista
mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
motorcycle: Botiga de motocicletes
music: Botiga de música
newsagent: Quiosc de premsa
optician: Òptica
organic: Botiga d'aliments ecològics
outdoor: Botiga d'esports d'aventura
paint: Botiga de pintures
pawnbroker: Casa de penyores