Skip to content

Prioridades

alfsb edited this page Oct 24, 2023 · 4 revisions

A tradução do Manual do PHP para português do Brasil possui uma grande quantidade de arquivos desatualizados, e uma quantidade ainda maior de arquivos não traduzidos. Você pode conferir a situação dos arquivos nessas listagens:

A seguir é listado as prioridade de tradução, organizado do mais prioritário ao menos:

Prioridade máxima: seções introdutórias

Os arquivos de chapters/, language/, security/, features/ e install/, em qualquer situação de desatualizado ou não traduzidos, tem prioridade máxima, pois eles descrevem o básico da linguagem.

Prioridade alta: arquivos desatualizados

Os arquivos desatualizados são aqueles que já passaram por uma tradução no passado, porém o arquivo original em inglês foi alterado desde então. Esses arquivos apresentam, então, informações desatualizadas e por isso ganham prioridade alta.

Arquivos desatualizados a mais de 90 dias não tem mais a reserva implícita ao Maintainer preenchido, e podem ser livremente alterados, inclusive a alteração do próprio Maintainer. A informação de quantos dias o arquivo está desatualizado aparece no revcheck local (ver abaixo).

Prioridade média: arquivos sem rastreamento

Os arquivos sem rastreamento são aqueles arquivos que estão traduzidos, mas não se sabe se estão atualizados ou muito desatualizados por algum problema (ou a completa ausência) da tag de revisão. A maioria dos arquivos nessa situação são muito antigos e estão efetivamente abandonados.

Prioridade baixa: arquivos não traduzidos ou abandonados

O manual contar com muitos arquivos não traduzidos é triste, mas meio que é a situação de sempre, dado que a tradução é realizada por um trabalho voluntário esporádico e o manual em si está sempre recebendo modificações. Porém todas as outras situações acima são ainda piores, e por isso os arquivos não traduzidos recebem a prioridade mínima.

Os arquivos abandonados são traduções muito antigas, quais os arquivos tiveram a extensão renomeada de .xml para .old, o que retiram eles da compilação do manual. Na prática são iguais aos arquivos não traduzidos, mas que preservam alguma informação de traduções e tradutores anteriores. Aqui também pode pegar o arquivo para si, renomeando de .old para .xml e mudando para si o Maintainer, só tomando o cuidado creditar os maintainers anteriores, e você mesmo, na tag de revisão.

Revcheck local

Para obter uma lista local e atualizada com várias estatísticas da tradução e situação dos arquivos, inclusive quantidade de dias que um arquivo está desatualizado, é possível através do revcheck.php em linha de comando.

php doc-base/scripts/revcheck.php pt_BR > revcheck.html
xdg-open revcheck.html