/
nl.po
21410 lines (17378 loc) · 736 KB
/
nl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 15:27+0000\n"
"Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@d404.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:9
msgid "Uptime below one day"
msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:12
msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
msgstr ""
"De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
"server zijn mogelijk niet geschikt."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:14
msgid ""
"To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
"longer than a day before running this analyzer"
msgstr ""
"Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
"langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:17
#, php-format
msgid "The uptime is only %s"
msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:22
msgid "Questions below 1,000"
msgstr "Questions onder de 1000"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:26
msgid ""
"Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
"recommendations may not be accurate."
msgstr ""
"Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
"mogelijk niet accuraat."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:30
msgid ""
"Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
"of queries."
msgstr ""
"Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
"is."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:32
#, php-format
msgid "Current amount of Questions: %s"
msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:37
msgid "Percentage of slow queries"
msgstr "Percentage trage query's"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:41
msgid ""
"There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
msgstr ""
"Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
"query's."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:43
#: libraries/advisory_rules_generic.php:56
msgid ""
"You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
"in the slow query log"
msgstr ""
"U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
"optimaliseren"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:45
#, php-format
msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:50
msgid "Slow query rate"
msgstr "Aandeel trage query's"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:54
msgid ""
"There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
msgstr ""
"Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
"van de server."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:58
#, php-format
msgid ""
"You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
"hour."
msgstr ""
"Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
"zijn."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:63
msgid "Long query time"
msgstr "Tijd trage query's"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:67
msgid ""
"{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
"take above 10 seconds are logged."
msgstr ""
"{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
"query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:71
msgid ""
"It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
"environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
msgstr ""
"Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
"afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:74
#, php-format
msgid "long_query_time is currently set to %ds."
msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:79
#: libraries/advisory_rules_generic.php:92
msgid "Slow query logging"
msgstr "Logs van trage query's"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:83
#: libraries/advisory_rules_generic.php:96
msgid "The slow query log is disabled."
msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:85
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
"stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
"presterende query's."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:88
msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:98
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
"op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
"query's."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:101
msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:106
msgid "Release Series"
msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:109
msgid "The MySQL server version less than 5.1."
msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:111
msgid ""
"You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
"even more so."
msgstr ""
"U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
"meer."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:113
#: libraries/advisory_rules_generic.php:127
#: libraries/advisory_rules_generic.php:138
#, php-format
msgid "Current version: %s"
msgstr "Huidige versie: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:118
#: libraries/advisory_rules_generic.php:132
msgid "Minor Version"
msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:122
msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:124
msgid ""
"You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
"performance and MySQL 5.5 even more so."
msgstr ""
"U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
"MySQL 5.5 zelfs nog meer."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:136
msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:137
msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:143
#: libraries/advisory_rules_generic.php:156
msgid "Distribution"
msgstr "Distributie"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:146
msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
msgstr ""
"Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:148
msgid ""
"If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
"distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
"not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
msgstr ""
"Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
"pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
"van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
"distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:152
msgid "'source' found in version_comment"
msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:159
msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
msgstr ""
"De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:161
msgid ""
"Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
"documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
msgstr ""
"Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
"software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:164
msgid "'percona' found in version_comment"
msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:168
msgid "MySQL Architecture"
msgstr "MySQL-architectuur"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:172
msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:174
msgid ""
"Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
"so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
"consider installing the 64-bit version of MySQL."
msgstr ""
"Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
"localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
"tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
"installeren."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:178
#, php-format
msgid "Available memory on this host: %s"
msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:184
msgid "Query caching method"
msgstr "Querycachemethode"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:188
msgid "Suboptimal caching method."
msgstr "Suboptimale cachingmethode."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:190
msgid ""
"You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
"might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
"cache, especially if you have multiple replicas."
msgstr ""
"U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
"om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html"
"\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
"verschillende replica's heeft."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:196
#, php-format
msgid ""
"The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
"This rule fires if there is more than 100 queries per second."
msgstr ""
"Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
"Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:204
msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:208
#: libraries/advisory_rules_generic.php:221
msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:210
#: libraries/advisory_rules_generic.php:223
msgid ""
"Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
"depending on your system memory limits."
msgstr ""
"Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
"afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:213
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
"10%%."
msgstr ""
"%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
"lager moeten zijn dan 10%%."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:218
msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:226
#, php-format
msgid ""
"Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
msgstr ""
"Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
"per uur."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:231
msgid "Sort rows"
msgstr "Sorteer regels"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:234
msgid "There are lots of rows being sorted."
msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:236
msgid ""
"While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
"want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
"indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
"sorting."
msgstr ""
"Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
"controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
"gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
"sortering."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:240
#, php-format
msgid "Sorted rows average: %s"
msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:246
msgid "Rate of joins without indexes"
msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:249
msgid "There are too many joins without indexes."
msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:251
msgid ""
"This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
"columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
msgstr ""
"Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
"indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
"tabeljoins erg versnellen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:254
#, php-format
msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:259
msgid "Rate of reading first index entry"
msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:262
msgid "The rate of reading the first index entry is high."
msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:264
msgid ""
"This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
"faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
"those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
"'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
"scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
"queries."
msgstr ""
"Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
"Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
"tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
"een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
"uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
"doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
"vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
"query's te herschrijven."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:270
#, php-format
msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
"dan 1 keer per uur"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:275
msgid "Rate of reading fixed position"
msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:278
msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:280
msgid ""
"This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
"scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
"applicable."
msgstr ""
"Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
"volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
"indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:283
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
"per hour"
msgstr ""
"Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
"kleiner dan 1 keer per uur"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:288
msgid "Rate of reading next table row"
msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:291
msgid "The rate of reading the next table row is high."
msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:293
msgid ""
"This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
"where applicable."
msgstr ""
"Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
"toe waar nodig."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:295
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
"moeten zijn dan 1 keer per uur"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:301
msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:304
msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:306
msgid ""
"If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
"value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
"wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
"other value as well."
msgstr ""
"Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
"de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
"geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
"verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:310
#, php-format
msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:316
msgid "Percentage of temp tables on disk"
msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:320
#: libraries/advisory_rules_generic.php:341
msgid ""
"Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
"memory."
msgstr ""
"Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
"in het geheugen bewaard te worden."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:322
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
"note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
msgstr ""
"Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
"sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
"onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
"deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
"(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
"groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
"facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
"Pythian Group</a>"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:331
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
"below 25%%"
msgstr ""
"%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
"minder dan 25%% moeten zijn"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:337
msgid "Temp disk rate"
msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:343
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
"temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
msgstr ""
"Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
"sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
"onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
"deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
"(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
"groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
"com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:352
#, php-format
msgid ""
"Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
"less than 1 per hour"
msgstr ""
"Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
"waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:359
msgid "MyISAM key buffer size"
msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:362
msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
msgstr ""
"De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
"worden."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:364
msgid ""
"Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
"good start."
msgstr ""
"Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
"64M is een goed begin."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:366
msgid "key_buffer_size is 0"
msgstr "variabele key_buffer_size is 0"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:371
#, no-php-format
msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
msgstr "Max % MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:376
#: libraries/advisory_rules_generic.php:393
#, no-php-format
msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) % is laag."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:378
#: libraries/advisory_rules_generic.php:395
msgid ""
"You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
"tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
"expectations about what indexes are being used."
msgstr ""
"Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
"zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
"welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:382
#, php-format
msgid ""
"max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
"zijn dan 95%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:387
msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:399
#, php-format
msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:404
msgid "Percentage of index reads from memory"
msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:409
#, no-php-format
msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
msgstr "Het % van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:410
msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:411
#, php-format
msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
"dan 95%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:417
msgid "Rate of table open"
msgstr "Aandeel open tabellen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:420
msgid "The rate of opening tables is high."
msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:422
msgid ""
"Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
"{table_open_cache} might avoid this."
msgstr ""
"Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
"Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:424
#, php-format
msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
msgstr ""
"Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
"uur"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:429
msgid "Percentage of used open files limit"
msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:433
msgid ""
"The number of open files is approaching the max number of open files. You "
"may get a \"Too many open files\" error."
msgstr ""
"Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
"geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
"krijgen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:437
#: libraries/advisory_rules_generic.php:450
msgid ""
"Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
"restarting after changing {open_files_limit}."
msgstr ""
"Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
"na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:440
#, php-format
msgid ""
"The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
msgstr ""
"Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
"moeten zijn"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:445
msgid "Rate of open files"
msgstr "Aandeel geopende bestanden"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:448
msgid "The rate of opening files is high."
msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:453
#, php-format
msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
msgstr ""
"Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
"zijn"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:459
#, no-php-format
msgid "Immediate table locks %"
msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:463
#: libraries/advisory_rules_generic.php:473
msgid "Too many table locks were not granted immediately."
msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:464
#: libraries/advisory_rules_generic.php:474
msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
msgstr ""
"Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
"verminderen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:465
#, php-format
msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
"moeten zijn"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:470
msgid "Table lock wait rate"
msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:475
#, php-format
msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
"zijn dan 1 per uur"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:480
msgid "Thread cache"
msgstr "Threadcache"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:483
msgid ""
"Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
"MySQL."
msgstr ""
"Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
"verbinding naar MySQL."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:484
msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:485
msgid "The thread cache is set to 0"
msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:490
#, no-php-format
msgid "Thread cache hit rate %"
msgstr "Gebruik van de threadcache %"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:494
msgid "Thread cache is not efficient."
msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:495
msgid "Increase {thread_cache_size}."
msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:496
#, php-format
msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
msgstr ""
"Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:501
msgid "Threads that are slow to launch"
msgstr "Threads die traag worden opgestart"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:505
msgid "There are too many threads that are slow to launch."
msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:507
msgid ""
"This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
"simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
msgstr ""
"Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
"van uw systeem nauwkeurig."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:510
#, php-format
msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
msgstr ""
"%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
"0 moeten zijn"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:515
msgid "Slow launch time"
msgstr "Trage lanceertijd"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:518
msgid "Slow_launch_time is above 2s."
msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:520
msgid ""
"Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
"to launch."
msgstr ""
"Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
"te tellen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:522
#, php-format
msgid "slow_launch_time is set to %s"
msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:528
msgid "Percentage of used connections"
msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:531
msgid ""
"The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
"{max_connections}."
msgstr ""
"Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
"{max_connections}."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:533
msgid ""
"Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
"that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
"the code closes database handlers properly."
msgstr ""
"Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
"die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
"ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:537
#, php-format
msgid ""
"Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
msgstr ""
"Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
"moeten zijn"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:542
msgid "Percentage of aborted connections"
msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:545
#: libraries/advisory_rules_generic.php:559
msgid "Too many connections are aborted."
msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:547
#: libraries/advisory_rules_generic.php:561
msgid ""
"Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
"\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
"aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
msgstr ""
"Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
"of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:551
#, php-format
msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
msgstr ""
"%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
"zijn dan 1%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:556
msgid "Rate of aborted connections"
msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:565
#, php-format
msgid ""
"Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
"moeten zijn"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:570
msgid "Percentage of aborted clients"
msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:573
#: libraries/advisory_rules_generic.php:587
msgid "Too many clients are aborted."
msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:575
#: libraries/advisory_rules_generic.php:589
msgid ""
"Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
"MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
"database handler properly. Check your network and code."
msgstr ""
"Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
"MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
"netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
"Controleer uw netwerk en code."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:579
#, php-format
msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
msgstr ""
"%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
"moeten zijn"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:584
msgid "Rate of aborted clients"
msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:593
#, php-format
msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
"moeten zijn"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:599
msgid "Is InnoDB disabled?"
msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:603
msgid "You do not have InnoDB enabled."
msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:604
msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:605
msgid "have_innodb is set to 'value'"
msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:609
#: libraries/advisory_rules_generic.php:633
msgid "InnoDB log size"
msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:613
#: libraries/advisory_rules_generic.php:640
msgid ""
"The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
"InnoDB buffer pool."
msgstr ""
"De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
"bufferpool."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:615
#: libraries/advisory_rules_generic.php:642
#, no-php-format
msgid ""
"Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
"{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
"bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
"crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
"note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
"need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
"in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
"fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."