/
de.po
21729 lines (17703 loc) · 750 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-10 10:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 18:51+0000\n"
"Last-Translator: Kris <git@k118.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:9
msgid "Uptime below one day"
msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:12
msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
msgstr ""
"Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
"ungenau sein."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:14
msgid ""
"To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
"longer than a day before running this analyzer"
msgstr ""
"Um genauere Durchschnittswerte zu haben, wird empfohlen, den Server mehr als "
"einen Tag laufen zu lassen, bevor dieser Analysierer ausgeführt wird"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:17
#, php-format
msgid "The uptime is only %s"
msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:22
msgid "Questions below 1,000"
msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:26
msgid ""
"Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
"recommendations may not be accurate."
msgstr ""
"Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
"Empfehlungen könnten ungenau sein."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:30
msgid ""
"Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
"of queries."
msgstr "Den Server länger laufen lassen, bis er mehr Abfragen ausgeführt hat."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:32
#, php-format
msgid "Current amount of Questions: %s"
msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:37
msgid "Percentage of slow queries"
msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:41
msgid ""
"There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
msgstr ""
"Es gibt viele langsame Abfragen verglichen mit der Gesamtzahl der Abfragen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:43
#: libraries/advisory_rules_generic.php:56
msgid ""
"You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
"in the slow query log"
msgstr ""
"Eventuell möchten Sie {long_query_time} erhöhen oder die Abfragen "
"optimieren, die im Slow Query Log aufgeführt werden"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:45
#, php-format
msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
msgstr ""
"Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:50
msgid "Slow query rate"
msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:54
msgid ""
"There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
msgstr ""
"Es gibt einen hohen Prozentsatz langsamer Abfragen verglichen mit der "
"Onlinezeit des Servers."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:58
#, php-format
msgid ""
"You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
"hour."
msgstr ""
"Sie haben %s langsame Abfragen pro Stunde, Sie sollten weniger als 1%% pro "
"Stunde haben."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:63
msgid "Long query time"
msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:67
msgid ""
"{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
"take above 10 seconds are logged."
msgstr ""
"{long_query_time} ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
"langsame Abfragen geloggt, die länger als 10 Sekunden laufen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:71
msgid ""
"It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
"environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
msgstr ""
"Es wird empfohlen, {long_query_time} auf einen niedrigeren Wert zu setzen, "
"abhängig von Ihrer Umgebung. Gewöhnlich wird ein Wert von 1 bis 5 Sekunden "
"vorgeschlagen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:74
#, php-format
msgid "long_query_time is currently set to %ds."
msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:79
#: libraries/advisory_rules_generic.php:92
msgid "Slow query logging"
msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:83
#: libraries/advisory_rules_generic.php:96
msgid "The slow query log is disabled."
msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiviert."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:85
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {log_slow_queries} auf 'ON' "
"gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:88
msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:98
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {slow_query_log} auf 'ON' "
"gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:101
msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
msgstr "slow_query_log ist deaktiviert"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:106
msgid "Release Series"
msgstr "Release Reihe"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:109
msgid "The MySQL server version less than 5.1."
msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:111
msgid ""
"You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
"even more so."
msgstr ""
"Sie sollten aktualisieren, denn MySQL 5.1 hat verbesserte Leistung, und "
"MySQL 5.5 sogar noch mehr."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:113
#: libraries/advisory_rules_generic.php:127
#: libraries/advisory_rules_generic.php:138
#, php-format
msgid "Current version: %s"
msgstr "Aktuelle Version: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:118
#: libraries/advisory_rules_generic.php:132
msgid "Minor Version"
msgstr "Unterversion"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:122
msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
msgstr ""
"Version kleiner als 5.1.30 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.1)."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:124
msgid ""
"You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
"performance and MySQL 5.5 even more so."
msgstr ""
"Sie sollten aktualisieren, denn aktuelle Versionen von MySQL 5.1 haben "
"verbesserte Leistung und MySQL 5.5 sogar noch mehr."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:136
msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
msgstr ""
"Version kleiner als 5.5.8 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.5)."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:137
msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
msgstr ""
"Sie sollten aktualisieren, nämlich auf eine stabile Version von MySQL 5.5."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:143
#: libraries/advisory_rules_generic.php:156
msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:146
msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
msgstr ""
"Version ist aus Quellen übersetzt, keine offizielle MySQL-Binärversion."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:148
msgid ""
"If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
"distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
"not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
msgstr ""
"Wenn Sie den Quellcode nicht kompiliert haben, kann es sein, dass Sie ein "
"Paket verwenden, welches durch eine Distribution verändert wurde. Die MySQL-"
"Dokumentation ist nur für offizielle MySQL Binaries gültig, nicht für Paket-"
"Distributionen (z.B. RedHat, Debian/Ubuntu, etc)."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:152
msgid "'source' found in version_comment"
msgstr "'source' in version_comment gefunden"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:159
msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
msgstr ""
"Die MySQL-Anleitung ist nur für offizielle MySQL-Binärversionen akkurat."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:161
msgid ""
"Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
"documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
msgstr ""
"Die Dokumentation zu Percona ist unter <a href=\"https://www.percona.com/"
"software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</"
"a> verfügbar"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:164
msgid "'percona' found in version_comment"
msgstr "'percona' in version_comment gefunden"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:168
msgid "MySQL Architecture"
msgstr "MySQL Architektur"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:172
msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:174
msgid ""
"Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
"so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
"consider installing the 64-bit version of MySQL."
msgstr ""
"Ihre Speicherkapazität beträgt mehr als 3 GiB (vorausgesetzt der Server "
"läuft auf localhost), deshalb kann MySQL vermutlich nicht den ganzen "
"Speicher benutzen. Es wird empfohlen, dass Sie die 64-bit Version von MySQL "
"installieren."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:178
#, php-format
msgid "Available memory on this host: %s"
msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:184
msgid "Query caching method"
msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:188
msgid "Suboptimal caching method."
msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:190
msgid ""
"You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
"might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
"cache, especially if you have multiple slaves."
msgstr ""
"Sie verwenden den MySQL-Anfragen-Cache mit einer relativ hohen Traffic-"
"Datenbank. Es wäre überlegenswert, <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.6/en/ha-memcached.html\"> Memcached</a> statt MySQL Query Cache "
"verwenden vor allem, wenn Sie mehrere Slaves einsetzen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:196
#, php-format
msgid ""
"The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
"This rule fires if there is more than 100 queries per second."
msgstr ""
"Der Abfragecache ist eingeschaltet und der Server empfängt %d Abfragen pro "
"Sekunde. Diese Regel wird aktiv, wenn es mehr als 100 Abfragen pro Sekunde "
"gibt."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:204
msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:208
#: libraries/advisory_rules_generic.php:221
msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
msgstr "Zu viele Sortierungen verursachen temporäre Tabellen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:210
#: libraries/advisory_rules_generic.php:223
msgid ""
"Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
"depending on your system memory limits."
msgstr ""
"Ziehen Sie in Betracht, {sort_buffer_size} und/oder {record_rnd_buffer} zu "
"erhöhen, je nach verfügbarem Speicher Ihres Systems."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:213
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
"10%%."
msgstr ""
"%s%% aller Sortierungen verursachen temporäre Tabellen, dieser Wert sollte "
"kleiner als 10%% sein."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:218
msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Prozentwert der Sortierungen, die temporäre Tabellen verursachen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:226
#, php-format
msgid ""
"Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
msgstr ""
"Durchschnitt temporäre Tabellen: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
"Stunde sein."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:231
msgid "Sort rows"
msgstr "Zeilen sortieren"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:234
msgid "There are lots of rows being sorted."
msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:236
msgid ""
"While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
"want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
"indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
"sorting."
msgstr ""
"Auch wenn ein hoher Anteil an Zeilensortierungen nicht falsch ist, sollten "
"Sie darauf achten, dass die Abfragen, die viele Sortierungen verwenden, "
"indizierte Spalten in der ORDER-BY-Klausel verwenden, da dies zu viel "
"schnellerem Sortieren führt."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:240
#, php-format
msgid "Sorted rows average: %s"
msgstr "Durchschnitt sortierte Zeilen: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:246
msgid "Rate of joins without indexes"
msgstr "Rate von Joins ohne Indizes"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:249
msgid "There are too many joins without indexes."
msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:251
msgid ""
"This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
"columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
msgstr ""
"Dies bedeutet, dass Joins vollständige Tabellenscans durchführen. Indizes "
"für die Spalten zu verwenden, die in den Join-Bedingungen eingesetzt werden, "
"wird die Joins erheblich beschleunigen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:254
#, php-format
msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Durchschnitt Tabellen-Joins: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde "
"sein"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:259
msgid "Rate of reading first index entry"
msgstr "Lese-Rate erster Indexeintrag"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:262
msgid "The rate of reading the first index entry is high."
msgstr "Die Lese-Rate des ersten Indexeintrag ist hoch."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:264
msgid ""
"This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
"faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
"those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
"'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
"scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
"queries."
msgstr ""
"Dies bedeutet in der Regel häufig vollständige Indexscans. Vollständige "
"Indexscans sind schneller als Tablenscans aber sie kosten viele CPU-Zyklen "
"in großen Tabellen, wenn diese Tabellen große Mengen von Aktualisierungen "
"und Löschungen haben oder hatten. Ein Ausführen von \"OPTIMIZE TABLE\" auf "
"diese Tabellen kann die Menge verringern und/oder die Geschwindigkeit der "
"vollständigen Indexscans beschleunigen. Abgesehen davon können vollständige "
"Indexscans nur durch Umschreiben der Abfragen reduziert werden."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:270
#, php-format
msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Durchschnitt Indexscans: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:275
msgid "Rate of reading fixed position"
msgstr "Lese-Rate fester Positionen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:278
msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
msgstr "Die Lese-Rate fester Positionen ist hoch."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:280
msgid ""
"This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
"scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
"applicable."
msgstr ""
"Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Sortieren und/oder vollständige "
"Tabellen-Scan benötigen, einschließlich Join-Abfragen die keine Indizes "
"verwenden. Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:283
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
"per hour"
msgstr ""
"Durchschnittliche Lese-Rate fester Positionen: %s, dieser Wert sollte "
"kleiner als 1 pro Stunde sein"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:288
msgid "Rate of reading next table row"
msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:291
msgid "The rate of reading the next table row is high."
msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile ist hoch."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:293
msgid ""
"This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
"where applicable."
msgstr ""
"Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Full Table Scans durchführen. "
"Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:295
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Lese-Rate nächste Tabellenzeile: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
"Stunde sein"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:301
msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
msgstr "Unterschiedliche Werte in tmp_table_size und max_heap_table_size"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:304
msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
msgstr ""
"{tmp_table_size} und {max_heap_table_size} sind nicht identisch belegt."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:306
msgid ""
"If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
"value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
"wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
"other value as well."
msgstr ""
"Sie haben absichtlich einen Wert geändert: Der Server verwendet den "
"niedrigeren Wert von beiden um die maximale Größe der Tabellen im "
"Arbeitsspeicher zu bestimmen. Wenn Sie die Tabelle im Arbeitsspeicher "
"erhöhen möchten müssen Sie den anderen Wert auch erhöhen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:310
#, php-format
msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:316
msgid "Percentage of temp tables on disk"
msgstr "Prozentsatz der temporären Tabellen auf der Festplatte"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:320
#: libraries/advisory_rules_generic.php:341
msgid ""
"Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
"memory."
msgstr ""
"Viele temporäre Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, anstelle im "
"Speicher gehalten zu werden."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:322
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
"note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
msgstr ""
"Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} könnten helfen. "
"Jedoch werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser "
"Variablen auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie "
"Ihre Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt "
"(Innerhalb einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-"
"Spalte oder eine Spalte größer als 512 Bytes) wie am Anfang von <a href="
"\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
"\">Artikel der Pythian Group</a> erwähnt wird"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:331
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
"below 25%%"
msgstr ""
"%s%% aller temporären Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, dieser "
"Wert sollte unter 25%% liegen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:337
msgid "Temp disk rate"
msgstr "Temp Disk Rate"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:343
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
"temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
msgstr ""
"Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} können helfen. Jedoch "
"werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser Variablen "
"auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie Ihre "
"Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt (Innerhalb "
"einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-Spalte oder "
"eine Spalte größer als 512 Bytes) wie in der <a href=\"https://dev.mysql.com/"
"doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL-Dokumentation</a> "
"erwähnt wird"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:352
#, php-format
msgid ""
"Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
"less than 1 per hour"
msgstr ""
"Rate auf Festplatte geschriebener temporärer Tabellen: %s, dieser Wert "
"sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:359
msgid "MyISAM key buffer size"
msgstr "Größe des MyISAM Schlüssel-Cache"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:362
msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
msgstr ""
"Schlüssel-Cache nicht initialisiert. Es werden keine MyISAM Indizes gecached."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:364
msgid ""
"Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
"good start."
msgstr ""
"Setze {key_buffer_size} auf einen Wert, abhängig von Deinen MyISAM Indizes. "
"64M ist ein guter Anfang."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:366
msgid "key_buffer_size is 0"
msgstr "key_buffer_size ist 0"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:371
#, no-php-format
msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
msgstr "Max % des MyISAM Schlüssel-Cache jemals benutzt"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:376
#: libraries/advisory_rules_generic.php:393
#, no-php-format
msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
msgstr "MyISAM Schlüssel-Cache (Indize Cache) % benutz ist niedrig."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:378
#: libraries/advisory_rules_generic.php:395
msgid ""
"You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
"tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
"expectations about what indexes are being used."
msgstr ""
"Sie müssen möglicherweise Ihren {key_buffer_size} verkleinern, überprüfen "
"Sie Ihre Tabellen um zu sehen ob Indizes entfernt wurden oder Überprüfen Sie "
"Abfragen und Erwartungen um zu sehen welche Indizes verwendet werden."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:382
#, php-format
msgid ""
"max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"maximal wurden %% des MyISAM Sortierungspuffers benutzt: %s%%, dieser Wert "
"sollte über 95%% liegen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:387
msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
msgstr "Prozentwert des verwendeten MyISAM-Schlüsselpuffers"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:399
#, php-format
msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"%% verwendeter MyISAM-Schlüsselpuffer: %s%%, dieser Wert sollte größer als "
"95%% sein"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:404
msgid "Percentage of index reads from memory"
msgstr "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:409
#, no-php-format
msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
msgstr ""
"Der % von Indizes, die den MyISAM Schlüsselpuffer verwenden ist gering."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:410
msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
msgstr "Sie müssen möglicherweise {Key_buffer_size} erhöhen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:411
#, php-format
msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize: %s%%, dieser Wert sollte "
"größer als 95%% sein"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:417
msgid "Rate of table open"
msgstr "Häufigkeit von Tabellenöffnungen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:420
msgid "The rate of opening tables is high."
msgstr "Hohe Anzahl an Tabellen-Öffnungen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:422
msgid ""
"Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
"{table_open_cache} might avoid this."
msgstr ""
"Öffnen von Tabellen erfordert Festplatten I/O, welches langsam ist. Erhöhung "
"von {Table_open_cache} könnte dies vermeiden."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:424
#, php-format
msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
msgstr ""
"Häufigkeit von Tabellenöffnungen: %s, dieser Wert sollte weniger als 10 pro "
"Stunde sein"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:429
msgid "Percentage of used open files limit"
msgstr "Prozentsatz der verwendeten offene Dateien Grenze"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:433
msgid ""
"The number of open files is approaching the max number of open files. You "
"may get a \"Too many open files\" error."
msgstr ""
"Die Anzahl der offene Dateien nähert sich die maximale Anzahl von geöffneten "
"Dateien. Möglicherweise erhalten Sie \"Too many open files\"-Fehler."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:437
#: libraries/advisory_rules_generic.php:450
msgid ""
"Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
"restarting after changing {open_files_limit}."
msgstr ""
"Sie sollten {open_files_limit} erhöhen, und überprüfen Sie das "
"Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von {open_files_limit}."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:440
#, php-format
msgid ""
"The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
msgstr ""
"Die Anzahl der geöffneten Dateien ist %s%% des Maximalwerts. Dieser Wert "
"sollte unter 85%% liegen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:445
msgid "Rate of open files"
msgstr "Anzahl der Datei-Öffnungen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:448
msgid "The rate of opening files is high."
msgstr "Die Anzahl der Datei-Zugriffe ist hoch."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:453
#, php-format
msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
msgstr ""
"Geöffnete Dateien Rate: %s, dieser Wert sollte kleiner als 5 pro Stunde sein"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:459
#, no-php-format
msgid "Immediate table locks %"
msgstr "Sofortige Tabellensperren %"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:463
#: libraries/advisory_rules_generic.php:473
msgid "Too many table locks were not granted immediately."
msgstr "Zu viele Tabellensperren wurden nicht sofort gewährt."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:464
#: libraries/advisory_rules_generic.php:474
msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
msgstr ""
"Optimieren Sie die Abfragen und/oder verwenden InnoDB, um Wartezeit aufgrund "
"von Sperren zu reduzieren."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:465
#, php-format
msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr "Sofortige Tabellensperren: %s%%, dieser Wert sollte über 95%% liegen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:470
msgid "Table lock wait rate"
msgstr "Tabellen Sperre Warte Rate"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:475
#, php-format
msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Tabellen Sperre Warte Rate: %s, dieser Wert sollte weniger als 1 pro Stunde "
"sein"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:480
msgid "Thread cache"
msgstr "Prozess-Zwischenspeicher"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:483
msgid ""
"Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
"MySQL."
msgstr ""
"Prozess-Zwischenspeicher ist deaktiviert, dieses führt zu mehr Overhead bei "
"neuen Verbindungen zu MySQL."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:484
msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
msgstr ""
"Aktivieren Sie den Prozess-Zwischenspeicher, indem Sie {thread_cache_size} > "
"0 setzen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:485
msgid "The thread cache is set to 0"
msgstr "Der Prozess-Zwischenspeicher ist auf 0 gesetzt"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:490
#, no-php-format
msgid "Thread cache hit rate %"
msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate %"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:494
msgid "Thread cache is not efficient."
msgstr "Ineffizienter Prozess-Zwischenspeicher."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:495
msgid "Increase {thread_cache_size}."
msgstr "{thread_cache_size} erhöhen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:496
#, php-format
msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
msgstr ""
"Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate: %s%%, dieser Wert sollte über 80%% "
"liegen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:501
msgid "Threads that are slow to launch"
msgstr "Prozesse die langsam zu starten"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:505
msgid "There are too many threads that are slow to launch."
msgstr "Es gibt zu viele Prozesse die langsam starten."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:507
msgid ""
"This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
"simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
msgstr ""
"Dies geschieht in der Regel bei allgemeine System-Überladung da diese eine "
"ziemlich einfache Operation ist. Sie sollten Ihre Systemauslastung "
"sorgfältig überwachen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:510
#, php-format
msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
msgstr ""
"%s Pozes(se) brauchten länger als %s Sekunden um zu starten, es sollten 0 "
"sein"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:515
msgid "Slow launch time"
msgstr "Langsame Startzeit"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:518
msgid "Slow_launch_time is above 2s."
msgstr "slow_launch_time ist höher als 2 Sekunden."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:520
msgid ""
"Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
"to launch."
msgstr ""
"Setzen Sie {slow_launch_time} auf 1 oder 2 Sekunden, um korrekt Prozesse zu "
"zählen, die langsam starten."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:522
#, php-format
msgid "slow_launch_time is set to %s"
msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:528
msgid "Percentage of used connections"
msgstr "Prozentsatz der benutzten Verbindungen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:531
msgid ""
"The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
"{max_connections}."
msgstr ""
"Die maximale Menge der verwendeten Verbindungen nähert sich dem Wert von "
"{max_connections}."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:533
msgid ""
"Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
"that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
"the code closes database handlers properly."
msgstr ""
"Erhöhen Sie {max_connections} oder verringern Sie {wait_timeout}, sodass "
"Verbindungen, die Datenbank-Handler nicht richtig schließen, früher beendet "
"werden. Stellen Sie sicher, dass der Code Datenbank-Handler ordnungsgemäß "
"schließt."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:537
#, php-format
msgid ""
"Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
msgstr ""
"Max_used_connections ist %s%% von max_connections, es sollte unter 80%% "
"liegen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:542
msgid "Percentage of aborted connections"
msgstr "Prozentsatz der abgebrochenen Verbindungen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:545
#: libraries/advisory_rules_generic.php:559
msgid "Too many connections are aborted."
msgstr "Zu viele Verbindungen werden abgebrochen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:547
#: libraries/advisory_rules_generic.php:561
msgid ""
"Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
"\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
"aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
msgstr ""
"Verbindungen sind in der Regel abgebrochen, wenn sie nicht autorisiert "
"werden können. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
"track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Dieser Artikel</a> könnte Ihnen "
"helfen der Quelle auf die Spur zu kommen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:551
#, php-format
msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
msgstr ""
"%s%% aller Verbindungen werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 1%% "
"liegen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:556
msgid "Rate of aborted connections"
msgstr "Rate der abgebrochenen Verbindungen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:565
#, php-format
msgid ""
"Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Die Rate der abgebrochenen Verbindungen ist %s, dieser Wert sollte weniger "
"als 1 pro Stunde sein"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:570
msgid "Percentage of aborted clients"
msgstr "Prozentualen Anteil der abgebrochenen Clienten"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:573
#: libraries/advisory_rules_generic.php:587
msgid "Too many clients are aborted."
msgstr "Zu viele Clienten werden abgebrochen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:575
#: libraries/advisory_rules_generic.php:589
msgid ""
"Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
"MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
"database handler properly. Check your network and code."
msgstr ""
"Clienten werden in der Regel abgebrochen, wenn sie ihre Verbindung zu MySQL "
"nicht richtig schließen. Dies kann aufgrund von Netzwerkproblemen oder "
"Quellcode der Datenbank-Handler nicht ordnungsgemäß schließen passieren. "
"Überprüfen Sie Ihre Netzwerk und Quellcode."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:579
#, php-format
msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
msgstr ""
"%s%% aller Clienten werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 2%% liegen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:584
msgid "Rate of aborted clients"
msgstr "Rate der abgebrochenen Clienten"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:593
#, php-format
msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Die Rate der abgebrochene Clienten ist %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 "
"pro Stunde sein"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:599
msgid "Is InnoDB disabled?"
msgstr "Ist InnoDB deaktiviert?"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:603
msgid "You do not have InnoDB enabled."
msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:604
msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
msgstr "InnoDB ist in der Regel die bessere Wahl für Tabelle Designer."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:605
msgid "have_innodb is set to 'value'"
msgstr "have_innodb ist auf 'value' eingestellt"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:609
#: libraries/advisory_rules_generic.php:633
msgid "InnoDB log size"
msgstr "InnoDB Protokollgröße"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:613
#: libraries/advisory_rules_generic.php:640
msgid ""
"The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
"InnoDB buffer pool."
msgstr ""
"Die InnoDB Protokollgröße ist nicht angemessen in Bezug zu der InnoDB "
"Pufferpoolgröße."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:615
#: libraries/advisory_rules_generic.php:642
#, no-php-format
msgid ""
"Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
"{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
"bigger this value, the longer the recovery time will be when database "