/
ja.po
21224 lines (17161 loc) · 786 KB
/
ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-10 10:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Masahiro Fujimoto <mfujimot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"master/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:9
msgid "Uptime below one day"
msgstr "稼働時間が 1 日未満"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:12
msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
msgstr ""
"稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
"す。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:14
msgid ""
"To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
"longer than a day before running this analyzer"
msgstr ""
"統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
"をお勧めします"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:17
#, php-format
msgid "The uptime is only %s"
msgstr "%s しか稼動していません"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:22
msgid "Questions below 1,000"
msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:26
msgid ""
"Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
"recommendations may not be accurate."
msgstr ""
"このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
"ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:30
msgid ""
"Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
"of queries."
msgstr ""
"実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
"しょう。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:32
#, php-format
msgid "Current amount of Questions: %s"
msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:37
msgid "Percentage of slow queries"
msgstr "スロークエリの比率"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:41
msgid ""
"There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
msgstr "クエリの全体量に対して長時間処理であるスロークエリが多く存在します。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:43
#: libraries/advisory_rules_generic.php:56
msgid ""
"You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
"in the slow query log"
msgstr ""
"{long_query_time} を増やすか、クエリログからスロークエリを見つけ出し最適化し"
"てみてください"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:45
#, php-format
msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
msgstr "スロークエリの割合は 5%% 未満にすべきです。現在は %s%% です。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:50
msgid "Slow query rate"
msgstr "スロークエリの割合"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:54
msgid ""
"There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
msgstr "サーバの稼働時間と比較してスロークエリの比率が高いです。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:58
#, php-format
msgid ""
"You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
"hour."
msgstr ""
"現在のスロークエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% "
"未満にすべきです。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:63
msgid "Long query time"
msgstr "長いクエリ時間"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:67
msgid ""
"{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
"take above 10 seconds are logged."
msgstr ""
"{long_query_time} は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超えるものが"
"スロークエリとしてログに記録されます。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:71
msgid ""
"It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
"environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
msgstr ""
"環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定したほうがいいでしょう。通"
"常、1~5 秒の値が推奨されます。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:74
#, php-format
msgid "long_query_time is currently set to %ds."
msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:79
#: libraries/advisory_rules_generic.php:92
msgid "Slow query logging"
msgstr "スロークエリログ"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:83
#: libraries/advisory_rules_generic.php:96
msgid "The slow query log is disabled."
msgstr "スロークエリログが無効になっています。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:85
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
"す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:88
msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:98
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"{slow_query_log} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になります。"
"これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:101
msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
msgstr "slow_query_log が「OFF」に設定されています"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:106
msgid "Release Series"
msgstr "リリース系列"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:109
msgid "The MySQL server version less than 5.1."
msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:111
msgid ""
"You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
"even more so."
msgstr ""
"アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
"MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:113
#: libraries/advisory_rules_generic.php:127
#: libraries/advisory_rules_generic.php:138
#, php-format
msgid "Current version: %s"
msgstr "現在のバージョン: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:118
#: libraries/advisory_rules_generic.php:132
msgid "Minor Version"
msgstr "マイナーバージョン"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:122
msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 以前です。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:124
msgid ""
"You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
"performance and MySQL 5.5 even more so."
msgstr ""
"アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
"していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:136
msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 以前です。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:137
msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:143
#: libraries/advisory_rules_generic.php:156
msgid "Distribution"
msgstr "ディストリビューション"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:146
msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
msgstr ""
"ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL 公式のバイナリで"
"はありません。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:148
msgid ""
"If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
"distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
"not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
msgstr ""
"ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
"ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
"アルは、MySQL 公式のバイナリに対しては忠実ですが、(RedHat、Debian/Ubuntu など"
"のような) ディストリビューションのパッケージに対しては多少異なる部分もありま"
"す。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:152
msgid "'source' found in version_comment"
msgstr "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:159
msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
msgstr "MySQL のマニュアルは、MySQL 公式のバイナリに対してのみ忠実です。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:161
msgid ""
"Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
"documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
msgstr ""
"Percona のドキュメントは <a href=\"https://www.percona.com/software/"
"documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> にありま"
"す"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:164
msgid "'percona' found in version_comment"
msgstr ""
"バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:168
msgid "MySQL Architecture"
msgstr "MySQL のアーキテクチャ"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:172
msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
msgstr "MySQL が 64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:174
msgid ""
"Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
"so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
"consider installing the 64-bit version of MySQL."
msgstr ""
"メモリ上限が 3 GiB になるので (サーバが localhost 上にあると思われます)、"
"MySQL がメモリ全体にアクセスできない可能性があります。 64 ビット版の MySQL を"
"インストールした方が良いかもしれません。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:178
#, php-format
msgid "Available memory on this host: %s"
msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:184
msgid "Query caching method"
msgstr "クエリのキャッシュ方式"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:188
msgid "Suboptimal caching method."
msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:190
msgid ""
"You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
"might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
"cache, especially if you have multiple slaves."
msgstr ""
"MySQL のクエリキャッシュをかなりトラフィックの高いデータベースに対して使用し"
"ています。 MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"https://dev.mysql."
"com/doc/refman/5.6/ja/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値"
"があると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨しま"
"す。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:196
#, php-format
msgid ""
"The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
"This rule fires if there is more than 100 queries per second."
msgstr ""
"クエリキャッシュが有効になっており、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信していま"
"す。毎秒 100 個を超えるクエリがある場合、このルールが適用されます。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:204
msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:208
#: libraries/advisory_rules_generic.php:221
msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:210
#: libraries/advisory_rules_generic.php:223
msgid ""
"Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
"depending on your system memory limits."
msgstr ""
"ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、{sort_buffer_size} と "
"{read_rnd_buffer_size} のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
"い。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:213
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
"10%%."
msgstr ""
"全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満にすべき"
"です。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:218
msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:226
#, php-format
msgid ""
"Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
msgstr ""
"一時テーブル数の平均は %s です。この値は 1 時間当たり 1 未満であるべきです。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:231
msgid "Sort rows"
msgstr "行のソート"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:234
msgid "There are lots of rows being sorted."
msgstr "ソートされている行が多く存在します。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:236
msgid ""
"While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
"want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
"indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
"sorting."
msgstr ""
"大量の行のソートを行うことに問題はありませんが、大量のソートを必要とするクエ"
"リでは、 ORDER BY 句でインデックス付きのカラムを使用するようにした方が、より"
"高速なソートが可能になるでしょう。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:240
#, php-format
msgid "Sorted rows average: %s"
msgstr "ソートされた行数の平均: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:246
msgid "Rate of joins without indexes"
msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:249
msgid "There are too many joins without indexes."
msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:251
msgid ""
"This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
"columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
msgstr ""
"これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
"件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
"に上がるでしょう。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:254
#, php-format
msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"テーブル結合の平均は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきです"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:259
msgid "Rate of reading first index entry"
msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:262
msgid "The rate of reading the first index entry is high."
msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:264
msgid ""
"This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
"faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
"those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
"'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
"scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
"queries."
msgstr ""
"これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
"す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
"ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
"DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
"ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
"しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
"ことが可能です。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:270
#, php-format
msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"インデックススキャンの平均が %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべき"
"です"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:275
msgid "Rate of reading fixed position"
msgstr "決まった位置を読み込む割合"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:278
msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:280
msgid ""
"This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
"scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
"applicable."
msgstr ""
"多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
"ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
"しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:283
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
"per hour"
msgstr ""
"決まった位置を読み込む割合の平均は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であ"
"るべきです"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:288
msgid "Rate of reading next table row"
msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:291
msgid "The rate of reading the next table row is high."
msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:293
msgid ""
"This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
"where applicable."
msgstr ""
"多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
"インデックスを追加してください。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:295
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"テーブルの次行を読み込む割合が %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべ"
"きです"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:301
msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が異なる"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:304
msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
msgstr "{tmp_table_size} と {max_heap_table_size} が同じ値ではありません。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:306
msgid ""
"If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
"value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
"wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
"other value as well."
msgstr ""
"いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
"バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
"したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:310
#, php-format
msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
msgstr "現在の値は tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:316
msgid "Percentage of temp tables on disk"
msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:320
#: libraries/advisory_rules_generic.php:341
msgid ""
"Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
"memory."
msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:322
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
"note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
msgstr ""
"{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
"れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
"一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
"ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
"あるでしょう。このことは、<a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
"note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
"しく記載されています"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:331
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
"below 25%%"
msgstr ""
"一時テーブルの %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満にすべ"
"きです"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:337
msgid "Temp disk rate"
msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:343
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
"temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
msgstr ""
"{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
"れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
"一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
"ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
"あるでしょう。このことは、<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/ja/"
"internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載しています"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:352
#, php-format
msgid ""
"Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
"less than 1 per hour"
msgstr ""
"ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未"
"満であるべきです"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:359
msgid "MyISAM key buffer size"
msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:362
msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
msgstr ""
"キーバッファが初期化されていません。 MyISAM インデックスはキャッシュされませ"
"ん。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:364
msgid ""
"Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
"good start."
msgstr ""
"{key_buffer_size} を MyISAM インデックスのサイズに合わせて設定してください。"
"最初は 64M がいいでしょう。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:366
msgid "key_buffer_size is 0"
msgstr "key_buffer_size は 0 です"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:371
#, no-php-format
msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
msgstr "これまでに使用した MyISAM キーバッファの最大比率 %"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:376
#: libraries/advisory_rules_generic.php:393
#, no-php-format
msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
msgstr "MyISAM キーバッファ (インデックス キャッシュ) の使用率 % が低いです。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:378
#: libraries/advisory_rules_generic.php:395
msgid ""
"You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
"tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
"expectations about what indexes are being used."
msgstr ""
"{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
"でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
"インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:382
#, php-format
msgid ""
"max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"使われている MyISAM キーバッファの最大比率は %s%% です。この値は 95%% より大"
"きくすべきです"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:387
msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:399
#, php-format
msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"MyISAM キーバッファの使用率は %s%% です。この値は 95%% よりも大きくあるべきで"
"す"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:404
msgid "Percentage of index reads from memory"
msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:409
#, no-php-format
msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
msgstr "MyISAM キー バッファを使用するインデックス % の比率が低いです。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:410
msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:411
#, php-format
msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"メモリから読み込まれるインデックスの比率は %s%% です。この値は 95%% よりも大"
"きくあるべきです"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:417
msgid "Rate of table open"
msgstr "テーブルを開く割合"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:420
msgid "The rate of opening tables is high."
msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:422
msgid ""
"Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
"{table_open_cache} might avoid this."
msgstr ""
"テーブルを開くと、高負荷のディスク入出力を必要とします。 {table_open_cache} "
"を大きくすると、これを避けられるかもしれません。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:424
#, php-format
msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
msgstr ""
"テーブルを開く割合は %s です。この値は、1 時間当たり 10 未満であるべきです"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:429
msgid "Percentage of used open files limit"
msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:433
msgid ""
"The number of open files is approaching the max number of open files. You "
"may get a \"Too many open files\" error."
msgstr ""
"開いているファイルの数が最大に近づいています。「開いているファイルが多すぎま"
"す」というエラーが表示されることがあります。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:437
#: libraries/advisory_rules_generic.php:450
msgid ""
"Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
"restarting after changing {open_files_limit}."
msgstr ""
"{open_files_limit} 増やすことを検討してください。{open_files_limit} を変更し"
"て再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:440
#, php-format
msgid ""
"The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
msgstr ""
"開いているファイルの数は上限の %s%% です。この値は 85%% 未満であるべきです"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:445
msgid "Rate of open files"
msgstr "開いているファイルの割合"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:448
msgid "The rate of opening files is high."
msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:453
#, php-format
msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
msgstr ""
"開いているファイルの割合は %s です。この値は、1 時間当たり 5 未満であるべきで"
"す"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:459
#, no-php-format
msgid "Immediate table locks %"
msgstr "テーブルのロックが直ちに行われた比率 %"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:463
#: libraries/advisory_rules_generic.php:473
msgid "Too many table locks were not granted immediately."
msgstr "テーブルのロックが直ちに許可されなかったことが多すぎます。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:464
#: libraries/advisory_rules_generic.php:474
msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
msgstr ""
"クエリを最適化したり、 InnoDB を使用したりするとロック時間が削減できます。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:465
#, php-format
msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"テーブルのロックが直ちに行われたのは %s%% です。この値は 95%% 以上であるべき"
"です"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:470
msgid "Table lock wait rate"
msgstr "テーブルロックの待つ割合"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:475
#, php-format
msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"テーブルロックの待つ割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきで"
"す"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:480
msgid "Thread cache"
msgstr "スレッドキャッシュ"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:483
msgid ""
"Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
"MySQL."
msgstr ""
"スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
"バヘッドが大きくなります。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:484
msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
msgstr ""
"{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
"てください。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:485
msgid "The thread cache is set to 0"
msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:490
#, no-php-format
msgid "Thread cache hit rate %"
msgstr "スレッド キャッシュのヒット率 %"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:494
msgid "Thread cache is not efficient."
msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:495
msgid "Increase {thread_cache_size}."
msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:496
#, php-format
msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
msgstr ""
"スレッドキャッシュのヒット率は %s%% です。この値は 80%% より大きくあるべきで"
"す"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:501
msgid "Threads that are slow to launch"
msgstr "起動が遅いスレッド"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:505
msgid "There are too many threads that are slow to launch."
msgstr "起動が遅いスレッドが多く存在します。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:507
msgid ""
"This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
"simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
msgstr ""
"一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
"す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:510
#, php-format
msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
msgstr ""
"%s 件のスレッドが開始に %s 秒以上かかっています。この値は 0 であるべきです"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:515
msgid "Slow launch time"
msgstr "遅い起動時間"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:518
msgid "Slow_launch_time is above 2s."
msgstr "Slow_launch_time が 2 秒を超えています。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:520
msgid ""
"Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
"to launch."
msgstr ""
"起動が遅いスレッドなくなるように、{slow_launch_time} を 1 秒か 2 秒に設定して"
"ください。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:522
#, php-format
msgid "slow_launch_time is set to %s"
msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:528
msgid "Percentage of used connections"
msgstr "使用されている接続の比率"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:531
msgid ""
"The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
"{max_connections}."
msgstr ""
"使用されている接続数が {max_connections} の値に達すると、閉じられてしまう接続"
"が発生します。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:533
msgid ""
"Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
"that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
"the code closes database handlers properly."
msgstr ""
"{max_connections}を増やすか {wait_timeout} を減らしてください。こうすること"
"で、データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のた"
"め、コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくだ"
"さい。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:537
#, php-format
msgid ""
"Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
msgstr ""
"max_used_connections が max_connections の %s%% になっています。これは 80%% "
"未満であるべきです"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:542
msgid "Percentage of aborted connections"
msgstr "中断された接続の比率"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:545
#: libraries/advisory_rules_generic.php:559
msgid "Too many connections are aborted."
msgstr "中断された接続が多いです。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:547
#: libraries/advisory_rules_generic.php:561
msgid ""
"Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
"\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
"aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
msgstr ""
"接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
"of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参考になる"
"かもしれません。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:551
#, php-format
msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
msgstr "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は 1%% 未満であるべきです"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:556
msgid "Rate of aborted connections"
msgstr "中断された接続の割合"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:565
#, php-format
msgid ""
"Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきです"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:570
msgid "Percentage of aborted clients"
msgstr "クライアントによって中断された比率"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:573
#: libraries/advisory_rules_generic.php:587
msgid "Too many clients are aborted."
msgstr "中断されたクライアントが多すぎます。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:575
#: libraries/advisory_rules_generic.php:589
msgid ""
"Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
"MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
"database handler properly. Check your network and code."
msgstr ""
"クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
"じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
"を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
"てください。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:579
#, php-format
msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
msgstr ""
"全クライアントのうち %s%% が中断されています。この値は 2%% 未満であるべきです"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:584
msgid "Rate of aborted clients"
msgstr "中断されたクライアントの割合"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:593
#, php-format
msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"中断されたクライアントの割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべ"
"きです"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:599
msgid "Is InnoDB disabled?"
msgstr "InnoDB が無効?"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:603
msgid "You do not have InnoDB enabled."
msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:604
msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:605
msgid "have_innodb is set to 'value'"
msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:609
#: libraries/advisory_rules_generic.php:633
msgid "InnoDB log size"
msgstr "InnoDB のログサイズ"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:613
#: libraries/advisory_rules_generic.php:640
msgid ""
"The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
"InnoDB buffer pool."
msgstr ""
"InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
"があります。"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:615
#: libraries/advisory_rules_generic.php:642
#, no-php-format
msgid ""
"Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
"{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
"bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
"crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
"note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
"need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
"in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
"fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
"com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
msgstr ""
"特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、"
"{innodb_log_file_size} は {innodb_buffer_pool_size} の 25 % に設定するといい"
"でしょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときの修復"
"に時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 MiB を超えるべきではあり"
"ません。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してください。サーバを停"
"止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定して、そうした後"
"にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく設定できている"
"のかを、エラーログで確認しなければなりません。<a href=\"https://"
"mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
"proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> も参照してください"