/
sl.po
21247 lines (17205 loc) · 728 KB
/
sl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-10 10:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"master/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:9
msgid "Uptime below one day"
msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:12
msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
msgstr ""
"Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
"morda ni točna."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:14
msgid ""
"To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
"longer than a day before running this analyzer"
msgstr ""
"Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
"strežnik delovati dlje kot en dan"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:17
#, php-format
msgid "The uptime is only %s"
msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:22
msgid "Questions below 1,000"
msgstr "Vprašanja pod 1.000"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:26
msgid ""
"Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
"recommendations may not be accurate."
msgstr ""
"Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
"niso točna."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:30
msgid ""
"Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
"of queries."
msgstr ""
"Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
"poizvedb."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:32
#, php-format
msgid "Current amount of Questions: %s"
msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:37
msgid "Percentage of slow queries"
msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:41
msgid ""
"There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:43
#: libraries/advisory_rules_generic.php:56
msgid ""
"You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
"in the slow query log"
msgstr ""
"Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
"navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:45
#, php-format
msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
msgstr ""
"Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:50
msgid "Slow query rate"
msgstr "Delež počasnih poizvedb"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:54
msgid ""
"There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
msgstr ""
"Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
"strežnika visok."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:58
#, php-format
msgid ""
"You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
"hour."
msgstr ""
"Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:63
msgid "Long query time"
msgstr "Čas dolgih poizvedb"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:67
msgid ""
"{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
"take above 10 seconds are logged."
msgstr ""
"{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
"samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:71
msgid ""
"It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
"environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
msgstr ""
"Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
"vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:74
#, php-format
msgid "long_query_time is currently set to %ds."
msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:79
#: libraries/advisory_rules_generic.php:92
msgid "Slow query logging"
msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:83
#: libraries/advisory_rules_generic.php:96
msgid "The slow query log is disabled."
msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:85
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
"na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
"poizvedbami."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:88
msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:98
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
"'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:101
msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:106
msgid "Release Series"
msgstr "Serije izdaj"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:109
msgid "The MySQL server version less than 5.1."
msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:111
msgid ""
"You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
"even more so."
msgstr ""
"Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
"pa še bolj."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:113
#: libraries/advisory_rules_generic.php:127
#: libraries/advisory_rules_generic.php:138
#, php-format
msgid "Current version: %s"
msgstr "Trenutna različica: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:118
#: libraries/advisory_rules_generic.php:132
msgid "Minor Version"
msgstr "Manjša različica"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:122
msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:124
msgid ""
"You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
"performance and MySQL 5.5 even more so."
msgstr ""
"Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
"učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:136
msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:137
msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:143
#: libraries/advisory_rules_generic.php:156
msgid "Distribution"
msgstr "Distribucija"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:146
msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:148
msgid ""
"If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
"distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
"not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
msgstr ""
"Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
"distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
"katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:152
msgid "'source' found in version_comment"
msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:159
msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:161
msgid ""
"Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
"documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
msgstr ""
"Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
"software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:164
msgid "'percona' found in version_comment"
msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:168
msgid "MySQL Architecture"
msgstr "Arhitektura MySQL"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:172
msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:174
msgid ""
"Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
"so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
"consider installing the 64-bit version of MySQL."
msgstr ""
"Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
"teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
"vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
"različice MySQL."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:178
#, php-format
msgid "Available memory on this host: %s"
msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:184
msgid "Query caching method"
msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:188
msgid "Suboptimal caching method."
msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:190
msgid ""
"You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
"might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
"cache, especially if you have multiple slaves."
msgstr ""
"Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
"Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
"doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
"poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:196
#, php-format
msgid ""
"The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
"This rule fires if there is more than 100 queries per second."
msgstr ""
"Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
"sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:204
msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:208
#: libraries/advisory_rules_generic.php:221
msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:210
#: libraries/advisory_rules_generic.php:223
msgid ""
"Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
"depending on your system memory limits."
msgstr ""
"Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
"odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:213
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
"10%%."
msgstr ""
"%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
"od 10 %%."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:218
msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:226
#, php-format
msgid ""
"Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
msgstr ""
"Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:231
msgid "Sort rows"
msgstr "Razvrščanje vrstic"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:234
msgid "There are lots of rows being sorted."
msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:236
msgid ""
"While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
"want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
"indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
"sorting."
msgstr ""
"Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
"želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
"uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
"hitrejše razvrščanje."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:240
#, php-format
msgid "Sorted rows average: %s"
msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:246
msgid "Rate of joins without indexes"
msgstr "Delež stikov brez indeksov"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:249
msgid "There are too many joins without indexes."
msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:251
msgid ""
"This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
"columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
msgstr ""
"To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
"stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:254
#, php-format
msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:259
msgid "Rate of reading first index entry"
msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:262
msgid "The rate of reading the first index entry is high."
msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:264
msgid ""
"This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
"faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
"those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
"'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
"scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
"queries."
msgstr ""
"To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
"indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
"veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
"poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
"in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
"indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:270
#, php-format
msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
"uro"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:275
msgid "Rate of reading fixed position"
msgstr "Delež branja stalnega položaja"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:278
msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:280
msgid ""
"This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
"scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
"applicable."
msgstr ""
"To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
"pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
"Dodajte indekse, kjer je to primerno."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:283
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
"per hour"
msgstr ""
"Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
"kot 1 na uro"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:288
msgid "Rate of reading next table row"
msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:291
msgid "The rate of reading the next table row is high."
msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:293
msgid ""
"This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
"where applicable."
msgstr ""
"To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
"indekse, kjer je to primerno."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:295
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
"kot 1 na uro"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:301
msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:304
msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:306
msgid ""
"If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
"value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
"wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
"other value as well."
msgstr ""
"Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
"ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
"želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
"drugo vrednost."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:310
#, php-format
msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:316
msgid "Percentage of temp tables on disk"
msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:320
#: libraries/advisory_rules_generic.php:341
msgid ""
"Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
"memory."
msgstr ""
"Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:322
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
"note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
msgstr ""
"Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
"temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
"vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
"vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
"prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
"bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
"php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:331
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
"below 25%%"
msgstr ""
"%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
"25 %%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:337
msgid "Temp disk rate"
msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:343
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
"temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
msgstr ""
"Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
"temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
"vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
"vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
"prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
"bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
"internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:352
#, php-format
msgid ""
"Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
"less than 1 per hour"
msgstr ""
"Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
"1 na uro"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:359
msgid "MyISAM key buffer size"
msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:362
msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
msgstr ""
"Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:364
msgid ""
"Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
"good start."
msgstr ""
"Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
"dober začetek."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:366
msgid "key_buffer_size is 0"
msgstr "key_buffer_size je 0"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:371
#, no-php-format
msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:376
#: libraries/advisory_rules_generic.php:393
#, no-php-format
msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
msgstr ""
"% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
"nizek."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:378
#: libraries/advisory_rules_generic.php:395
msgid ""
"You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
"tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
"expectations about what indexes are being used."
msgstr ""
"Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
"vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
"poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:382
#, php-format
msgid ""
"max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
"vrednost bi morala biti nad 95 %%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:387
msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:399
#, php-format
msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
"biti nad 95 %%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:404
msgid "Percentage of index reads from memory"
msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:409
#, no-php-format
msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:410
msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:411
#, php-format
msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:417
msgid "Rate of table open"
msgstr "Delež odpiranj tabel"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:420
msgid "The rate of opening tables is high."
msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:422
msgid ""
"Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
"{table_open_cache} might avoid this."
msgstr ""
"Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
"{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:424
#, php-format
msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:429
msgid "Percentage of used open files limit"
msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:433
msgid ""
"The number of open files is approaching the max number of open files. You "
"may get a \"Too many open files\" error."
msgstr ""
"Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
"Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:437
#: libraries/advisory_rules_generic.php:450
msgid ""
"Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
"restarting after changing {open_files_limit}."
msgstr ""
"Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
"ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:440
#, php-format
msgid ""
"The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:445
msgid "Rate of open files"
msgstr "Delež odprtih datotek"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:448
msgid "The rate of opening files is high."
msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:453
#, php-format
msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:459
#, no-php-format
msgid "Immediate table locks %"
msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:463
#: libraries/advisory_rules_generic.php:473
msgid "Too many table locks were not granted immediately."
msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:464
#: libraries/advisory_rules_generic.php:474
msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
msgstr ""
"Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
"zaklepa."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:465
#, php-format
msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:470
msgid "Table lock wait rate"
msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:475
#, php-format
msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:480
msgid "Thread cache"
msgstr "Predpomnilnik niti"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:483
msgid ""
"Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
"MySQL."
msgstr ""
"Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
"novih povezavah z MySQL."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:484
msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
msgstr ""
"Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
"od 0."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:485
msgid "The thread cache is set to 0"
msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:490
#, no-php-format
msgid "Thread cache hit rate %"
msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:494
msgid "Thread cache is not efficient."
msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:495
msgid "Increase {thread_cache_size}."
msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:496
#, php-format
msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
msgstr ""
"Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:501
msgid "Threads that are slow to launch"
msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:505
msgid "There are too many threads that are slow to launch."
msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:507
msgid ""
"This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
"simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
msgstr ""
"To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
"za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
"obremenitev vašega sistema."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:510
#, php-format
msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:515
msgid "Slow launch time"
msgstr "Čas počasnega zagona"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:518
msgid "Slow_launch_time is above 2s."
msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:520
msgid ""
"Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
"to launch."
msgstr ""
"Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
"se zaganjajo počasi."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:522
#, php-format
msgid "slow_launch_time is set to %s"
msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:528
msgid "Percentage of used connections"
msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:531
msgid ""
"The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
"{max_connections}."
msgstr ""
"Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:533
msgid ""
"Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
"that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
"the code closes database handlers properly."
msgstr ""
"Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
"ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
"Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:537
#, php-format
msgid ""
"Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
msgstr ""
"Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:542
msgid "Percentage of aborted connections"
msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:545
#: libraries/advisory_rules_generic.php:559
msgid "Too many connections are aborted."
msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:547
#: libraries/advisory_rules_generic.php:561
msgid ""
"Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
"\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
"aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
msgstr ""
"Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
"\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
"aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:551
#, php-format
msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:556
msgid "Rate of aborted connections"
msgstr "Delež prekinjenih povezav"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:565
#, php-format
msgid ""
"Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:570
msgid "Percentage of aborted clients"
msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:573
#: libraries/advisory_rules_generic.php:587
msgid "Too many clients are aborted."
msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:575
#: libraries/advisory_rules_generic.php:589
msgid ""
"Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
"MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
"database handler properly. Check your network and code."
msgstr ""
"Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
"MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
"upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:579
#, php-format
msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:584
msgid "Rate of aborted clients"
msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:593
#, php-format
msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:599
msgid "Is InnoDB disabled?"
msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:603
msgid "You do not have InnoDB enabled."
msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:604
msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:605
msgid "have_innodb is set to 'value'"
msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:609
#: libraries/advisory_rules_generic.php:633
msgid "InnoDB log size"
msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:613
#: libraries/advisory_rules_generic.php:640
msgid ""
"The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
"InnoDB buffer pool."
msgstr ""
"Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
"primerne velikosti."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:615
#: libraries/advisory_rules_generic.php:642
#, no-php-format
msgid ""
"Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
"{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
"bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
"crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
"note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
"need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
"in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
"fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
"com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
msgstr ""
"Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
"{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
"je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
"vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
"te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
"odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
"zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
"redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
"com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
"a>"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:626
#: libraries/advisory_rules_generic.php:653
#, php-format
msgid ""
"Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
"it should not be below 20%%"
msgstr ""
"Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
"medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:660
msgid "Max InnoDB log size"
msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:664
msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."