/
fr.po
21571 lines (17524 loc) · 755 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-16 18:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 12:52+0000\n"
"Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/fr/"
">\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:9
msgid "Uptime below one day"
msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:12
msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
msgstr ""
"Le système est en marche depuis moins d'un jour, les conseils de performance "
"peuvent être inexacts."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:14
msgid ""
"To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
"longer than a day before running this analyzer"
msgstr ""
"Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
"en marche plus d'un jour avant d'utiliser l'analyseur"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:17
#, php-format
msgid "The uptime is only %s"
msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:22
msgid "Questions below 1,000"
msgstr "Moins de 1000 instructions"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:26
msgid ""
"Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
"recommendations may not be accurate."
msgstr ""
"Moins de 1000 instructions ont été traitées par ce serveur. Les "
"recommandations peuvent être inexactes."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:30
msgid ""
"Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
"of queries."
msgstr ""
"Laisser le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
"plus grand nombre de requêtes."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:32
#, php-format
msgid "Current amount of Questions: %s"
msgstr "Nombre actuel d'instructions : %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:37
msgid "Percentage of slow queries"
msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:41
msgid ""
"There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
msgstr ""
"Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
"requêtes."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:43
#: libraries/advisory_rules_generic.php:56
msgid ""
"You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
"in the slow query log"
msgstr ""
"Il faudrait augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser "
"les requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:45
#, php-format
msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
msgstr ""
"Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans ce cas il est de %s%%."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:50
msgid "Slow query rate"
msgstr "Taux de requêtes lentes"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:54
msgid ""
"There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
msgstr ""
"Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
"serveur est élevé."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:58
#, php-format
msgid ""
"You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
"hour."
msgstr ""
"Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, il faudrait en avoir moins "
"de 1%% par heure."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:63
msgid "Long query time"
msgstr "Durée des longues requêtes"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:67
msgid ""
"{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
"take above 10 seconds are logged."
msgstr ""
"La valeur du paramètre {long_query_time} est de 10 secondes ou plus, donc "
"seules les requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont inscrites au "
"journal."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:71
msgid ""
"It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
"environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
msgstr ""
"Il est suggéré de donner à {long_query_time} une plus petite valeur, selon "
"l'environnement. Habituellement une valeur entre 1 et 5 secondes fait "
"l'affaire."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:74
#, php-format
msgid "long_query_time is currently set to %ds."
msgstr "long_query_time est actuellement défini à %d seconde(s)."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:79
#: libraries/advisory_rules_generic.php:92
msgid "Slow query logging"
msgstr "Journalisation des requêtes lentes"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:83
#: libraries/advisory_rules_generic.php:96
msgid "The slow query log is disabled."
msgstr "Le journal des requêtes lentes est désactivé."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:85
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Activer la journalisation des requêtes lentes en réglant {log_slow_queries} "
"à « Activé » (ON). Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur de "
"requêtes."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:88
msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
msgstr "log_slow_queries a une valeur définie à « Désactivé » (OFF)"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:98
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Activer la journalisation des requêtes lentes en réglant {slow_query_log} à "
"« Activé » (ON). Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur de requêtes."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:101
msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
msgstr "slow_query_log est défini à la valeur « Désactivé » (OFF)"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:106
msgid "Release Series"
msgstr "Famille de versions"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:109
msgid "The MySQL server version less than 5.1."
msgstr "La version du serveur MySQL est antérieure à 5.1."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:111
msgid ""
"You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
"even more so."
msgstr ""
"Il faudrait mettre à jour, puisque MySQL 5.1 a une meilleure performance et "
"MySQL 5.5 est encore meilleure."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:113
#: libraries/advisory_rules_generic.php:127
#: libraries/advisory_rules_generic.php:138
#, php-format
msgid "Current version: %s"
msgstr "Version courante : %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:118
#: libraries/advisory_rules_generic.php:132
msgid "Minor Version"
msgstr "Version mineure"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:122
msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
msgstr ""
"La version est inférieure à 5.1.30 (la première version stable de 5.1)."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:124
msgid ""
"You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
"performance and MySQL 5.5 even more so."
msgstr ""
"Il faudrait mettre à jour, puisque les versions récentes MySQL 5.1 ont une "
"meilleure performance et MySQL 5.5 est encore meilleure."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:136
msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
msgstr "La version est inférieure à 5.5.8 (la première version stable de 5.5)."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:137
msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
msgstr "Il faudrait mettre à jour vers une version stable de MySQL 5.5."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:143
#: libraries/advisory_rules_generic.php:156
msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:146
msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
msgstr ""
"Le serveur a été compilé à partir de la source et n'est pas une version "
"officielle de MySQL."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:148
msgid ""
"If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
"distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
"not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
msgstr ""
"S'il n'est pas compilé à partir de la source, un paquet provenant d'un "
"distributeur tiers est peut-être utilisé. Le manuel MySQL n'est précis que "
"pour les versions compilées officielles de MySQL."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:152
msgid "'source' found in version_comment"
msgstr "Le mot « source » a été trouvé dans version_comment"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:159
msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
msgstr ""
"Le manuel MySQL n'est précis que pour les versions compilées officielles de "
"MySQL."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:161
msgid ""
"Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
"documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
msgstr ""
"La documentation de Percona est disponible sur <a href=\"https://www.percona."
"com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
"documentation/</a>"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:164
msgid "'percona' found in version_comment"
msgstr "Le mot « percona » a été trouvé dans version_comment"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:168
msgid "MySQL Architecture"
msgstr "Architecture MySQL"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:172
msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
msgstr "MySQL n'est pas compilé en paquet 64 bits."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:174
msgid ""
"Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
"so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
"consider installing the 64-bit version of MySQL."
msgstr ""
"Le serveur a plus de 3 GiB de mémoire (en supposant que le serveur tourne "
"sur localhost), donc MySQL ne peut utiliser toute la mémoire. Il est suggéré "
"d'installer une version 64 bits de MySQL."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:178
#, php-format
msgid "Available memory on this host: %s"
msgstr "Mémoire disponible sur cet hôte : %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:184
msgid "Query caching method"
msgstr "Méthode de cache des requêtes"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:188
msgid "Suboptimal caching method."
msgstr "Méthode de cache non efficace."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:190
msgid ""
"You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
"might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
"cache, especially if you have multiple replicas."
msgstr ""
"Le cache de requêtes MySQL est utilisé avec une base de données très "
"sollicitée. Merci d'envisager l'utilisation de <a href=\"https://dev.mysql."
"com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> à la place, "
"spécialement en cas de nombreux serveurs répliqués."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:196
#, php-format
msgid ""
"The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
"This rule fires if there is more than 100 queries per second."
msgstr ""
"Le cache de requêtes est activé et le serveur traite %d requêtes par "
"seconde. Cette règle intervient s'il y a plus de 100 requêtes par seconde."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:204
msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Pourcentage des tris qui requièrent des tables temporaires"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:208
#: libraries/advisory_rules_generic.php:221
msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
msgstr "Faire trop de tris provoque la création de tables temporaires."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:210
#: libraries/advisory_rules_generic.php:223
msgid ""
"Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
"depending on your system memory limits."
msgstr ""
"Considérer l'augmentation de {sort_buffer_size} et/ou "
"{read_rnd_buffer_size}, selon la mémoire disponible."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:213
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
"10%%."
msgstr ""
"%s%% de tous les tris causent la création de tables temporaires, cette "
"valeur devrait être sous les 10%%."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:218
msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Proportion des tris qui nécessitent une table temporaire"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:226
#, php-format
msgid ""
"Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
msgstr ""
"Moyenne du nombre de tables temporaires : %s, cette valeur devrait être "
"moins de 1 par heure."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:231
msgid "Sort rows"
msgstr "Trier les lignes"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:234
msgid "There are lots of rows being sorted."
msgstr "Un grand nombre de lignes sont en train d'être triées."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:236
msgid ""
"While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
"want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
"indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
"sorting."
msgstr ""
"Bien qu'un grand nombre de tris ne soit pas mauvais en soi, vérifier que les "
"requêtes qui demandent un tri utilisent des colonnes indexées dans la clause "
"ORDER BY, ce qui va grandement accélérer les tris."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:240
#, php-format
msgid "Sorted rows average: %s"
msgstr "Moyenne des lignes triées : %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:246
msgid "Rate of joins without indexes"
msgstr "Taux des jointures sans index"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:249
msgid "There are too many joins without indexes."
msgstr "Il y a trop de jointures sans index."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:251
msgid ""
"This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
"columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
msgstr ""
"Ceci signifie que les jointures requièrent des lectures de tables au "
"complet. L'ajout d'index sur les colonnes utilisées dans les critères de "
"jointure va accélérer les jointures."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:254
#, php-format
msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Moyenne de jointures de tables : %s, cette valeur devrait être moins de 1 "
"par heure"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:259
msgid "Rate of reading first index entry"
msgstr "Fréquence de lecture de la première entrée d'index"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:262
msgid "The rate of reading the first index entry is high."
msgstr "La fréquence de lecture de la première entrée d'index est élevée."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:264
msgid ""
"This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
"faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
"those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
"'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
"scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
"queries."
msgstr ""
"Ceci indique habituellement des balayages complets des index. Cette "
"opération est plus rapide qu'un balayage complet de table mais requiert "
"beaucoup d'UCT pour des tables volumineuses. Si ces tables ont eu un grand "
"nombre de UPDATE et DELETE, faire un « OPTIMIZE TABLE » peut améliorer les "
"choses. Sinon, il s'agit de récrire les requêtes."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:270
#, php-format
msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Moyenne de balayage des index : %s, cette valeur devrait être moins de 1 par "
"heure"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:275
msgid "Rate of reading fixed position"
msgstr "Fréquence de lecture d'une position fixe"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:278
msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
msgstr ""
"La fréquence de lecture de données à partir d'une position fixe est élevée."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:280
msgid ""
"This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
"scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
"applicable."
msgstr ""
"Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un tri et/ou un "
"balayage complet de table, incluant des jointures qui n'utilisent pas "
"d'index. Ajouter des index si possible."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:283
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
"per hour"
msgstr ""
"Fréquence de lecture d'une position fixe : %s, devrait être de moins de 1 "
"par heure"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:288
msgid "Rate of reading next table row"
msgstr "Fréquence de lecture de la ligne suivante"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:291
msgid "The rate of reading the next table row is high."
msgstr ""
"La fréquence de lecture de la prochaine ligne dans la table est élevée."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:293
msgid ""
"This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
"where applicable."
msgstr ""
"Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un balayage complet de "
"table. Ajouter des index si possible."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:295
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Fréquence de lecture de la prochaine ligne de table : %s, devrait être de "
"moins de 1 par heure"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:301
msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
msgstr "Les valeurs de tmp_table_size et de max_heap_table_size diffèrent"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:304
msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
msgstr "{tmp_table_size} et {max_heap_table_size} n'ont pas la même valeur."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:306
msgid ""
"If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
"value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
"wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
"other value as well."
msgstr ""
"Si l'une des valeurs a été intentionnellement modifiée : le serveur utilise "
"la plus petite valeur des deux pour déterminer la taille maximale des tables "
"en mémoire. Pour augmenter cette taille, il faut donc augmenter l'autre "
"valeur."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:310
#, php-format
msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
msgstr ""
"Les valeurs courantes sont tmp_table_size : %s, max_heap_table_size : %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:316
msgid "Percentage of temp tables on disk"
msgstr "Pourcentage de tables temporaires sur disque"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:320
#: libraries/advisory_rules_generic.php:341
msgid ""
"Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
"memory."
msgstr ""
"Plusieurs tables temporaires sont écrites sur disque au lieu d'être "
"conservées en mémoire."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:322
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
"note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
msgstr ""
"Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
"Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
"disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
"temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions (dans "
"une table temporaire : présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne "
"de taille supérieure à 512 octets) tel que décrit dans cet <a href=\"https://"
"www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">article par "
"the Pythian Group</a>"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:331
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
"below 25%%"
msgstr ""
"%s%% de toutes les tables temporaires sont écrites sur disque, cette valeur "
"ne devrait pas dépasser 25%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:337
msgid "Temp disk rate"
msgstr "Fréquence d'écriture des tables temporaires sur disque"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:343
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
"temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
msgstr ""
"Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
"Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
"disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
"temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions (dans "
"une table temporaire : présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne "
"de taille supérieure à 512 octets) tel que décrit dans la <a href=\"https://"
"dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables."
"html\">documentation MySQL</a>"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:352
#, php-format
msgid ""
"Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
"less than 1 per hour"
msgstr ""
"Taux de tables temporaires écrites sur disque : %s, cette valeur devrait "
"être moins de 1 par heure"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:359
msgid "MyISAM key buffer size"
msgstr "Taille du tampon des clés MyISAM"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:362
msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
msgstr ""
"Le tampon des clés n'est pas initialisé. Aucun index MyISAM ne sera mis en "
"cache."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:364
msgid ""
"Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
"good start."
msgstr ""
"Régler {key_buffer_size} selon la taille des index MyISAM. 64 Mio est une "
"bonne valeur de départ."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:366
msgid "key_buffer_size is 0"
msgstr "key_buffer_size est à 0"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:371
#, no-php-format
msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
msgstr "% maximum du tampon de clés MyISAM qui a été utilisé"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:376
#: libraries/advisory_rules_generic.php:393
#, no-php-format
msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
msgstr "Le % de la mémoire tampon utilisé pour les clés MyISAM est faible."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:378
#: libraries/advisory_rules_generic.php:395
msgid ""
"You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
"tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
"expectations about what indexes are being used."
msgstr ""
"Il faudrait considérer la diminution de la taille de {key_buffer_size}, "
"examiner les table pour voir si les index ont été enlevés, ou examiner les "
"requêtes pour voir quels index sont utilisés."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:382
#, php-format
msgid ""
"max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"Le %% maximum de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisé est de %s%%, "
"cette valeur devrait dépasser 95%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:387
msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
msgstr "Pourcentage de la mémoire tampon des clés MyISAM utilisé"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:399
#, php-format
msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"%% de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisée : %s%%, cette valeur "
"devrait être au-dessus de 95%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:404
msgid "Percentage of index reads from memory"
msgstr "Pourcentage des lectures d'index depuis la mémoire"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:409
#, no-php-format
msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
msgstr "Le % des index qui utilisent la mémoire tampon MySQL est faible."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:410
msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
msgstr "Il faudrait considérer l'augmentation de {key_buffer_size}."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:411
#, php-format
msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"Index lus depuis la mémoire : %s%%, cette valeur devrait être au-dessus de "
"95%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:417
msgid "Rate of table open"
msgstr "Fréquence d'ouverture de tables"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:420
msgid "The rate of opening tables is high."
msgstr "La fréquence d'ouverture de tables est élevée."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:422
msgid ""
"Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
"{table_open_cache} might avoid this."
msgstr ""
"Ouvrir des tables requiert des accès au disque, ce qui est coûteux. "
"Augmenter {table_open_cache} pourrait remédier à la situation."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:424
#, php-format
msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
msgstr ""
"Fréquence d'ouverture des tables : %s, cette valeur ne devrait pas dépasser "
"10 par heure"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:429
msgid "Percentage of used open files limit"
msgstr "Pourcentage du nombre de fichiers ouverts"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:433
msgid ""
"The number of open files is approaching the max number of open files. You "
"may get a \"Too many open files\" error."
msgstr ""
"Le nombre de fichiers ouverts s'approche du maximum. L'erreur « Trop de "
"fichiers sont ouverts » pourrait survenir."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:437
#: libraries/advisory_rules_generic.php:450
msgid ""
"Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
"restarting after changing {open_files_limit}."
msgstr ""
"Considérer l'augmentation de {open_files_limit}, et vérifier le journal des "
"erreurs après avoir redémarré."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:440
#, php-format
msgid ""
"The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
msgstr ""
"Le nombre de fichiers ouvert est à %s%% de la limite. Ce nombre devrait être "
"sous 85%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:445
msgid "Rate of open files"
msgstr "Fréquence d'ouverture de fichiers"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:448
msgid "The rate of opening files is high."
msgstr "La fréquence d'ouverture de fichiers est élevée."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:453
#, php-format
msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
msgstr ""
"Fréquence d'ouverture de fichiers : %s, cette valeur devrait être moins de 5 "
"à l'heure"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:459
#, no-php-format
msgid "Immediate table locks %"
msgstr "% de verrouillage de tables"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:463
#: libraries/advisory_rules_generic.php:473
msgid "Too many table locks were not granted immediately."
msgstr "Trop de verrous de table n'ont pas été acquis immédiatement."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:464
#: libraries/advisory_rules_generic.php:474
msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
msgstr ""
"Optimiser les requêtes et/ou passer à InnoDB pour réduire le temps d'attente "
"de verrouillage."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:465
#, php-format
msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr "Verrous de table immédiats : %s%%, cette valeur devrait dépasser 95%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:470
msgid "Table lock wait rate"
msgstr "Fréquence d'attente de verrouillage de tables"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:475
#, php-format
msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Fréquence d'attente de verrouillage de tables : %s, cette valeur devrait "
"être de moins de 1 à l'heure"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:480
msgid "Thread cache"
msgstr "Cache des fils d'exécution"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:483
msgid ""
"Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
"MySQL."
msgstr ""
"Le cache des fils d'exécution est désactivé ce qui cause une surcharge pour "
"les nouvelles connexions."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:484
msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
msgstr ""
"Activer le cache des fils d'exécution en réglant {thread_cache_size} > 0."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:485
msgid "The thread cache is set to 0"
msgstr "La taille du cache des fils d'exécution est de 0"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:490
#, no-php-format
msgid "Thread cache hit rate %"
msgstr "Taux de succès du cache des fils d'exécution en %"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:494
msgid "Thread cache is not efficient."
msgstr "Le cache des fils d'exécution n'est pas optimal."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:495
msgid "Increase {thread_cache_size}."
msgstr "Augmenter {thread_cache_size}."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:496
#, php-format
msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
msgstr ""
"Fréquence de succès du cache des fils d'exécution : %s%%, cette valeur "
"devrait se situer au-dessus de 80%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:501
msgid "Threads that are slow to launch"
msgstr "Fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:505
msgid "There are too many threads that are slow to launch."
msgstr "Il y a trop de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:507
msgid ""
"This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
"simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
msgstr ""
"Ceci survient habituellement en cas de surcharge générale du système. Il "
"faudrait surveiller la charge du système."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:510
#, php-format
msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
msgstr "%s fil(s) ont pris plus de %s secondes à démarrer, cela devrait être 0"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:515
msgid "Slow launch time"
msgstr "Durée d'un lancement considéré comme lent"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:518
msgid "Slow_launch_time is above 2s."
msgstr "Slow_launch_time dépasse 2 s."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:520
msgid ""
"Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
"to launch."
msgstr ""
"Régler {slow_launch_time} à 1 s ou 2 s pour compter correctement le nombre "
"de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:522
#, php-format
msgid "slow_launch_time is set to %s"
msgstr "slow_launch_time est réglé à %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:528
msgid "Percentage of used connections"
msgstr "Pourcentage de connexions utilisées"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:531
msgid ""
"The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
"{max_connections}."
msgstr ""
"Le nombre maximum de connexions utilisées se rapproche de la valeur de "
"{max_connections}."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:533
msgid ""
"Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
"that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
"the code closes database handlers properly."
msgstr ""
"Augmenter {max_connections} ou diminuer {wait_timeout} afin que les "
"connexions qui ne ferment pas leurs bases de données correctement soient "
"terminées plus rapidement. S'assurer que les applications effectuent une "
"fermeture correctes des bases de données."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:537
#, php-format
msgid ""
"Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
msgstr ""
"Max_used_connexions est à %s%% de max_connections, il devrait être sous les "
"80%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:542
msgid "Percentage of aborted connections"
msgstr "Pourcentage de connexions abandonnées"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:545
#: libraries/advisory_rules_generic.php:559
msgid "Too many connections are aborted."
msgstr "Trop de connexions sont abandonnées."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:547
#: libraries/advisory_rules_generic.php:561
msgid ""
"Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
"of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
msgstr ""
"Les connexions sont généralement abandonnées lorsqu'elles ne peuvent pas "
"être autorisées. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
"track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Cet article</a> peut aider à en "
"trouver la cause."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:551
#, php-format
msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
msgstr ""
"%s%% du total des connexions sont abandonnées. Cette valeur devrait être "
"sous 1%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:556
msgid "Rate of aborted connections"
msgstr "Fréquence de connexions abandonnées"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:565
#, php-format
msgid ""
"Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"La fréquence de connexions abandonnées est de %s, elle devrait être moins de "
"1 à l'heure"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:570
msgid "Percentage of aborted clients"
msgstr "Pourcentage d'abandon de clients"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:573
#: libraries/advisory_rules_generic.php:587
msgid "Too many clients are aborted."
msgstr "Trop de clients sont abandonnés."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:575
#: libraries/advisory_rules_generic.php:589
msgid ""
"Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
"MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
"database handler properly. Check your network and code."
msgstr ""
"Les clients sont généralement abandonnés quand ils ne ferment pas leur "
"connexion à MySQL correctement. La cause peut être du côté du réseau, ou une "
"application n'a pas fermé le lien au serveur. Vérifier le réseau et les "
"applications."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:579
#, php-format
msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
msgstr ""
"%s%% des clients sont abandonnés. Cette valeur devrait être sous les 2%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:584
msgid "Rate of aborted clients"
msgstr "Fréquence d'abandon de clients"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:593
#, php-format
msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"La fréquence d'abandon de clients est de %s, cette valeur devrait être moins "
"de 1 à l'heure"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:599
msgid "Is InnoDB disabled?"
msgstr "InnoDB est-il désactivé ?"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:603
msgid "You do not have InnoDB enabled."
msgstr "InnoDB n'est pas activé."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:604
msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
msgstr "InnoDB est généralement le meilleur choix de moteur de stockage."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:605
msgid "have_innodb is set to 'value'"
msgstr "have_innodb est réglé à « value »"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:609
#: libraries/advisory_rules_generic.php:633
msgid "InnoDB log size"
msgstr "Taille du journal InnoDB"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:613
#: libraries/advisory_rules_generic.php:640
msgid ""
"The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
"InnoDB buffer pool."
msgstr ""
"La taille du journal InnoDB n'est pas appropriée par rapport au pool de "
"mémoire tampon InnoDB."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:615
#: libraries/advisory_rules_generic.php:642
#, no-php-format
msgid ""
"Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
"{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
"bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
"crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "