-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3.4k
/
sv.po
21446 lines (17468 loc) · 721 KB
/
sv.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.4-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:39-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Erik Fornander <erik@iccmediasport.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/"
"sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:9
msgid "Uptime below one day"
msgstr "Upptid mindre än en dag"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:12
msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:14
msgid ""
"To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
"longer than a day before running this analyzer"
msgstr ""
"För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
"längre än en dag innan du kör denna analysator"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:17
#, php-format
msgid "The uptime is only %s"
msgstr "Upptid är bara %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:22
msgid "Questions below 1,000"
msgstr "Frågor mindre än 1000"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:26
msgid ""
"Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
"recommendations may not be accurate."
msgstr ""
"Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
"inte är korrekta."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:30
msgid ""
"Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
"of queries."
msgstr ""
"Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
"frågor."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:32
#, php-format
msgid "Current amount of Questions: %s"
msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:37
msgid "Percentage of slow queries"
msgstr "Andel långsamma frågor"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:41
msgid ""
"There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
msgstr ""
"Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:43
#: libraries/advisory_rules_generic.php:57
msgid ""
"You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
"in the slow query log"
msgstr ""
"Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
"den långsamma sökfrågeloggen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:46
#, php-format
msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
msgstr "Andelen långsamma frågor bör vara under 5%%. Ditt värde är %s%%."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:51
msgid "Slow query rate"
msgstr "Långsam frågetakt"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:55
msgid ""
"There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
msgstr ""
"Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:60
#, php-format
msgid ""
"You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
"hour."
msgstr ""
"Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
"per timme."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:65
msgid "Long query time"
msgstr "Läng söktid"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:69
msgid ""
"{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
"take above 10 seconds are logged."
msgstr ""
"{long_query_time} är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
"långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:73
msgid ""
"It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
"environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
msgstr ""
"Det rekommenderas att sätta {long_query_time} till ett lägre värde, beroende "
"på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:76
#, php-format
msgid "long_query_time is currently set to %ds."
msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:81
#: libraries/advisory_rules_generic.php:94
msgid "Slow query logging"
msgstr "Långsam frågeloggning"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:85
#: libraries/advisory_rules_generic.php:98
msgid "The slow query log is disabled."
msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:87
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till "
"\"ON\". Detta kommer att förbättra vid felsökning av dålig prestanda frågor."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:90
msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:100
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {slow_query_log} till \"ON\". "
"Detta kommer att underlätta felsökning av frågor med dålig prestanda."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:103
msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
msgstr "slow_query_log är satt till 'OFF'"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:108
msgid "Release Series"
msgstr "Versionsserie"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:111
msgid "The MySQL server version less than 5.1."
msgstr "MySQL-serverversionen är mindre än 5.1."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:113
msgid ""
"You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
"even more so."
msgstr ""
"Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
"ännu bättre."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:115
#: libraries/advisory_rules_generic.php:129
#: libraries/advisory_rules_generic.php:140
#, php-format
msgid "Current version: %s"
msgstr "Nuvarande version: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:120
#: libraries/advisory_rules_generic.php:134
msgid "Minor Version"
msgstr "Minor version"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:124
msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:126
msgid ""
"You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
"performance and MySQL 5.5 even more so."
msgstr ""
"Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
"förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:138
msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:139
#, fuzzy
#| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:145
#: libraries/advisory_rules_generic.php:158
msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:148
msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:150
msgid ""
"If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
"distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
"not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
msgstr ""
"Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
"modifierats av en distribution. MySQL-handboken är endast exakt för "
"officiella MySQL-binärer, inte någon distributions paket (t.ex. RedHat, "
"Debian/Ubuntu etc)."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:154
msgid "'source' found in version_comment"
msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:161
msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
msgstr "MySQL-handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:163
msgid ""
"Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
"documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
msgstr ""
"Percona dokumentation finns på <a href=\"https://www.percona.com/software/"
"documentation/\"> https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:166
msgid "'percona' found in version_comment"
msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:170
msgid "MySQL Architecture"
msgstr "MySQL-arkitektur"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:174
msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:176
msgid ""
"Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
"so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
"consider installing the 64-bit version of MySQL."
msgstr ""
"Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
"så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
"överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:180
#, php-format
msgid "Available memory on this host: %s"
msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:186
msgid "Query caching method"
msgstr "Frågecache-metod"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:190
msgid "Suboptimal caching method."
msgstr "Ej optimal cache-metod."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:192
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
#| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
#| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
#| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
msgid ""
"You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
"might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
"cache, especially if you have multiple slaves."
msgstr ""
"Du använder MySQL:s frågecache med en ganska högbelastad databas. Det kan "
"vara värt att överväga att använda <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> istället för frågecachen, "
"speciellt om du har flera slavar."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:198
#, php-format
msgid ""
"The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
"This rule fires if there is more than 100 queries per second."
msgstr ""
"Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
"Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:206
msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Andelen av sorteringar som medför temporära tabeller"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:210
#: libraries/advisory_rules_generic.php:223
msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
msgstr "Alltför många sorteringar orsakar temporära tabeller."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:212
#: libraries/advisory_rules_generic.php:225
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
#| "depending on your system memory limits"
msgid ""
"Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
"depending on your system memory limits."
msgstr ""
"Överväg att öka {sort_buffer_size} och/eller {read_rnd_buffer_size}, "
"beroende på ditt systems minnesbegränsning"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:215
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
"10%%."
msgstr ""
"%s%% av alla sorteringar orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara "
"lägre än 10%%."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:220
msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Andelen sorteringar som orsakar temporära tabeller"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:228
#, php-format
msgid ""
"Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
msgstr ""
"Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
"1 per timme."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:233
msgid "Sort rows"
msgstr "Sortera rader"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:236
msgid "There are lots of rows being sorted."
msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:238
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
#| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
#| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
#| "faster sorting"
msgid ""
"While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
"want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
"indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
"sorting."
msgstr ""
"Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar, bör du se till "
"att frågor som kräver mycket sortering använder de indexerade fälten i ORDER "
"BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:242
#, php-format
msgid "Sorted rows average: %s"
msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:248
msgid "Rate of joins without indexes"
msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:251
msgid "There are too many joins without indexes."
msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:253
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
#| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
#| "joins"
msgid ""
"This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
"columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
msgstr ""
"Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
"index för de fält som använder join-villkoren kommer avsevärt snabba upp "
"tabellkopplingen"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:256
#, php-format
msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:261
msgid "Rate of reading first index entry"
msgstr "Andel läsning av första indexpost"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:264
msgid "The rate of reading the first index entry is high."
msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:266
msgid ""
"This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
"faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
"those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
"'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
"scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
"queries."
msgstr ""
"Detta indikerar oftast frekventa fullständiga indexsökningar. Fullständiga "
"indexsökningar är snabbare än tabellsökningar, men kräver mycket CPU-tid vid "
"stora tabeller, om dessa tabeller har eller har haft stora volymer av "
"UPDATES's och DELETE's, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och/eller "
"snabba upp fullständiga indexsökningar. Fullständiga indexskanningar kan "
"bara minskas genom att skriva om frågorna."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:272
#, php-format
msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:277
msgid "Rate of reading fixed position"
msgstr "Andelen läsning av fast position"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:280
msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:282
msgid ""
"This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
"scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
"applicable."
msgstr ""
"Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
"fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
"Lägg till index i förekommande fall."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:285
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
"per hour"
msgstr ""
"Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
"mindre än 1 per timme"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:290
msgid "Rate of reading next table row"
msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:293
msgid "The rate of reading the next table row is high."
msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:295
msgid ""
"This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
"where applicable."
msgstr ""
"Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
"till index i förekommande fall."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:297
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
"per timme"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:303
msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size är olika"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:306
msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
msgstr "{tmp_table_size} och {max_heap_table_size} är inte samma."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:308
msgid ""
"If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
"value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
"wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
"other value as well."
msgstr ""
"Om du medvetet ändrat någondera: Servern använder det lägre värdet av dem "
"för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
"öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:312
#, php-format
msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:318
msgid "Percentage of temp tables on disk"
msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:322
#: libraries/advisory_rules_generic.php:343
msgid ""
"Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
"memory."
msgstr ""
"Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:324
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
"note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
msgstr ""
"Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
"temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
"variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
"undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- eller "
"TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i "
"början av en artikel av Pythian group: <a href=\"https://www.facebook.com/"
"note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:333
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
"below 25%%"
msgstr ""
"%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
"mindre än 25%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:339
msgid "Temp disk rate"
msgstr "Temporär diskanvändning"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:345
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
#| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
#| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
#| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
#| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
#| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
#| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
"temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
msgstr ""
"Att öka {max_heap_table_size} och {tmp_table_size} kan hjälpa. Men vissa "
"temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
"variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
"att undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- "
"eller TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
"nämns i <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-"
"tables.html\">MySQL-dokumentationen</a>"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:354
#, php-format
msgid ""
"Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
"less than 1 per hour"
msgstr ""
"Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
"mindre än 1 per timme"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:361
msgid "MyISAM key buffer size"
msgstr "Nyckelbuffertstorlek för MyISAM"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:364
msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
msgstr "Nyckelbuffert är inte initialiserad. Inga MyISAM-index kommer cachas."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:366
msgid ""
"Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
"good start."
msgstr ""
"Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på dina MyISAM-index. 64Mb "
"är en bra början."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:368
msgid "key_buffer_size is 0"
msgstr "key_buffer_size är 0"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:373
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
msgstr "Max %% MyISAM-nyckelbuffert som någonsin använts"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:378
#: libraries/advisory_rules_generic.php:395
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:380
#: libraries/advisory_rules_generic.php:397
msgid ""
"You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
"tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
"expectations about what indexes are being used."
msgstr ""
"Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
"för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
"förväntningar på vilka index som används."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:384
#, php-format
msgid ""
"max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"max %% av MyISAM key buffer någonsin använts %s%%, detta värde ska vara "
"högre än 95%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:389
msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
msgstr "Andelen använd MyISAM key buffer"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:401
#, php-format
msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr "%% MyISAM key buffer använt: %s%%, detta värde bör vara större än 95%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:406
msgid "Percentage of index reads from memory"
msgstr "Andelen index som läses från minnet"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:411
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:412
msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:413
#, php-format
msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:419
msgid "Rate of table open"
msgstr "Andelen öppna tabeller"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:422
msgid "The rate of opening tables is high."
msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:424
msgid ""
"Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
"{table_open_cache} might avoid this."
msgstr ""
"Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
"lösa detta."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:427
#, php-format
msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:432
msgid "Percentage of used open files limit"
msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:436
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The number of open files is approaching the max number of open files. "
#| "You may get a \"Too many open files\" error."
msgid ""
"The number of open files is approaching the max number of open files. You "
"may get a \"Too many open files\" error."
msgstr ""
"Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få ett "
"\"För många öppna filer\"-fel."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:440
#: libraries/advisory_rules_generic.php:453
msgid ""
"Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
"restarting after changing {open_files_limit}."
msgstr ""
"Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
"efter att ha ändrat {open_files_limit}."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:443
#, php-format
msgid ""
"The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
msgstr "Antalet öppnade filer är %s%% av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:448
msgid "Rate of open files"
msgstr "Andel öppna filer"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:451
msgid "The rate of opening files is high."
msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:456
#, php-format
msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:462
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "Immediate table locks %%"
msgid "Immediate table locks %"
msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:466
#: libraries/advisory_rules_generic.php:476
msgid "Too many table locks were not granted immediately."
msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:467
#: libraries/advisory_rules_generic.php:477
msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:468
#, php-format
msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:473
msgid "Table lock wait rate"
msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:478
#, php-format
msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:483
msgid "Thread cache"
msgstr "Trådad cache"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:486
msgid ""
"Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
"MySQL."
msgstr ""
"Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
"anslutningar till MySQL."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:487
msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:488
msgid "The thread cache is set to 0"
msgstr "Trådad cache är satt till 0"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:493
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "Thread cache hit rate %%"
msgid "Thread cache hit rate %"
msgstr "Andel trådad cache %%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:497
msgid "Thread cache is not efficient."
msgstr "Trådad cache är inte effektiv."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:498
msgid "Increase {thread_cache_size}."
msgstr "Öka {thread_cache_size}."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:499
#, php-format
msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
msgstr "Träffandel för trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:504
msgid "Threads that are slow to launch"
msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:508
msgid "There are too many threads that are slow to launch."
msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:510
msgid ""
"This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
"simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
msgstr ""
"Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
"ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:513
#, php-format
msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, det bör vara 0"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:518
msgid "Slow launch time"
msgstr "Långsam uppstartstid"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:521
#, fuzzy
#| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
msgid "Slow_launch_time is above 2s."
msgstr "Slow_launch_time är över 2s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:523
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
#| "slow to launch"
msgid ""
"Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
"to launch."
msgstr ""
"Sätt {slow_launch_time} till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
"tar lång tid att starta"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:525
#, php-format
msgid "slow_launch_time is set to %s"
msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:531
msgid "Percentage of used connections"
msgstr "Andel använda anslutningar"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:535
msgid ""
"The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
"{max_connections}."
msgstr ""
"Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig värdet på "
"{max_connections}."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:538
msgid ""
"Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
"that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
"the code closes database handlers properly."
msgstr ""
"Öka {max_connections} eller minska {wait_timeout} så att anslutningar som "
"inte stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden "
"stänger databashanteraren ordentligt."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:542
#, php-format
msgid ""
"Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
msgstr ""
"Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:547
msgid "Percentage of aborted connections"
msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:550
#: libraries/advisory_rules_generic.php:564
msgid "Too many connections are aborted."
msgstr "För många anslutningar avbryts."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:552
#: libraries/advisory_rules_generic.php:566
msgid ""
"Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
"of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
msgstr ""
"Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
"of-aborted_connects/\"> denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra källan."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:556
#, php-format
msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:561
msgid "Rate of aborted connections"
msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:570
#, php-format
msgid ""
"Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:575
msgid "Percentage of aborted clients"
msgstr "Andelen avslutade klienter"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:578
#: libraries/advisory_rules_generic.php:592
msgid "Too many clients are aborted."
msgstr "Alltför många klienter avbryts."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:580
#: libraries/advisory_rules_generic.php:594
msgid ""
"Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
"MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
"database handler properly. Check your network and code."
msgstr ""
"Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
"ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
"databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:584
#, php-format
msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta värde bör vara under 2%%"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:589
msgid "Rate of aborted clients"
msgstr "Andelen avslutade klienter"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:598
#, php-format
msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:604
msgid "Is InnoDB disabled?"
msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:608
msgid "You do not have InnoDB enabled."
msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:609
msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabellmotorer."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:610
msgid "have_innodb is set to 'value'"
msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
#: libraries/advisory_rules_generic.php:614
#: libraries/advisory_rules_generic.php:640
msgid "InnoDB log size"
msgstr "InnoDB loggstorlek"
#: libraries/advisory_rules_generic.php:619
#: libraries/advisory_rules_generic.php:648
msgid ""
"The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
"InnoDB buffer pool."
msgstr ""
"Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
"InnoDB buffer pool."
#: libraries/advisory_rules_generic.php:622
#: libraries/advisory_rules_generic.php:651
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid ""
#| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
#| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
#| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
#| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
#| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "