-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3.4k
/
et.po
21588 lines (17471 loc) · 733 KB
/
et.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 6.0.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-26 00:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 13:06+0000\n"
"Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"master/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:184
#, php-format
msgid "Error when evaluating: %s"
msgstr "Viga väärtuse leidmisel: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:211
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:231
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:250
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:279
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:358
msgid "per second"
msgstr "sekundis"
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:361
msgid "per minute"
msgstr "minutis"
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:364
msgid "per hour"
msgstr "tunnis"
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:367
msgid "per day"
msgstr "päevas"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
msgid "Uptime below one day"
msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
msgid ""
"To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
"longer than a day before running this analyzer"
msgstr ""
"Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
"töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
#, php-format
msgid "The uptime is only %s"
msgstr "Tööaeg on ainult %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
msgid "Questions below 1,000"
msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
msgid ""
"Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
"recommendations may not be accurate."
msgstr ""
"Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
"täpsed."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
msgid ""
"Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
"of queries."
msgstr ""
"Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
"päringuid."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
#, php-format
msgid "Current amount of Questions: %s"
msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
msgid "Percentage of slow queries"
msgstr "Aeglaste päringute protsent"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
msgid ""
"There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
msgstr ""
"Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
msgid ""
"You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
"in the slow query log"
msgstr ""
"Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
"logis loetletud päringuid"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
#, php-format
msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
msgid "Slow query rate"
msgstr "Aeglase päringu protsent"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
msgid ""
"There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
msgstr ""
"Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
#, php-format
msgid ""
"You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
"hour."
msgstr ""
"Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
"tunni kohta alla 1%%."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
msgid "Long query time"
msgstr "Pika päringu aeg"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
msgid ""
"{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
"take above 10 seconds are logged."
msgstr ""
"{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
"logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
msgid ""
"It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
"environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
msgstr ""
"Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
"madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
#, php-format
msgid "long_query_time is currently set to %ds."
msgstr "long_query_time on praegu %ds."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
msgid "Slow query logging"
msgstr "Aeglase päringu logimine"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
msgid "The slow query log is disabled."
msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
"See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
"See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
msgid "Release Series"
msgstr "Väljaande seeria"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
msgid "The MySQL server version less than 5.1."
msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
msgid ""
"You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
"even more so."
msgstr ""
"Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
"veel parem."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
#, php-format
msgid "Current version: %s"
msgstr "Praegune versioon: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
msgid "Minor Version"
msgstr "Ebaoluline versioon"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
msgid ""
"You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
"performance and MySQL 5.5 even more so."
msgstr ""
"Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
"MySQL 5.5'l on veel parem."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
msgstr "Sa peaksid võtma kasutusele MySQL 5.5'e stabiilse versiooni."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
msgid "Distribution"
msgstr "Distributsioon"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
msgid ""
"If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
"distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
"not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
msgstr ""
"Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
"distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
"MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
"(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
msgid "'source' found in version_comment"
msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
msgid ""
"Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
"documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
msgstr ""
"Percona dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.percona.com/"
"software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
msgid "'percona' found in version_comment"
msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
msgid "MySQL Architecture"
msgstr "MySQL'i arhitektuur"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
msgid ""
"Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
"so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
"consider installing the 64-bit version of MySQL."
msgstr ""
"Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
"saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
"versiooni paigaldamist."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
#, php-format
msgid "Available memory on this host: %s"
msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
msgid "Query caching method"
msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
msgid "Suboptimal caching method."
msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
msgid ""
"You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
"might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
"cache, especially if you have multiple replicas."
msgstr ""
"Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
"MySQL päringu puhvri kasutamise asemel võiksid kaaluda <a href=\"https://dev."
"mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, seda eriti "
"suure hulga koopiaserverite puhul."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
#, php-format
msgid ""
"The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
"This rule fires if there is more than 100 queries per second."
msgstr ""
"Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
"annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
msgid ""
"Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
"depending on your system memory limits."
msgstr ""
"Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt hinda {sort_buffer_size} ja/või "
"{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
"10%%."
msgstr ""
"%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
"jääma alla 10%%."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
#, php-format
msgid ""
"Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
msgstr ""
"Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
"alla 1."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
msgid "Sort rows"
msgstr "Sorteeri ridu"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
msgid "There are lots of rows being sorted."
msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
msgid ""
"While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
"want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
"indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
"sorting."
msgstr ""
"Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
"kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
"indekseeritud veergusid."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
#, php-format
msgid "Sorted rows average: %s"
msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
msgid "Rate of joins without indexes"
msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
msgid "There are too many joins without indexes."
msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
msgid ""
"This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
"columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
msgstr ""
"See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
"indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
#, php-format
msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
msgid "Rate of reading first index entry"
msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
msgid "The rate of reading the first index entry is high."
msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
msgid ""
"This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
"faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
"those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
"'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
"scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
"queries."
msgstr ""
"Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
"kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
"tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
"tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
"vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
"juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
"ümberkirjutamise abiga."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
#, php-format
msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
"alla 1"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
msgid "Rate of reading fixed position"
msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
msgid ""
"This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
"scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
"applicable."
msgstr ""
"See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
"kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
"indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
"per hour"
msgstr ""
"Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
"tunni kohta olema alla 1"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
msgid "Rate of reading next table row"
msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
msgid "The rate of reading the next table row is high."
msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
msgid ""
"This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
"where applicable."
msgstr ""
"See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
"indekseid, kus neid vaja."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
"olema alla 1"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
msgid ""
"If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
"value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
"wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
"other value as well."
msgstr ""
"Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
"tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
"suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
"väärtust."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
#, php-format
msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
msgid "Percentage of temp tables on disk"
msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
msgid ""
"Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
"memory."
msgstr ""
"Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
"note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
msgstr ""
"{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
"mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
"väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
"vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
"512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://www.facebook.com/"
"note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
"alguses"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
"below 25%%"
msgstr ""
"%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
"olema alla 25%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
msgid "Temp disk rate"
msgstr "Ajutise ketta hulk"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
"temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
msgstr ""
"{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
"mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
"väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
"taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
"baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
#, php-format
msgid ""
"Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
"less than 1 per hour"
msgstr ""
"Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
"tunni kohta olema alla 1"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
msgid "MyISAM key buffer size"
msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
msgid ""
"Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
"good start."
msgstr ""
"Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
"oleks hea algus."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
msgid "key_buffer_size is 0"
msgstr "key_buffer_size on 0"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
#, no-php-format
msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
msgstr "Suurim MyISAM võtmepuhvri kasutuse %"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
#, no-php-format
msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
msgstr "MyISAM võtmepuhvri (indeksi puhver) % kasutus on madal."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
msgid ""
"You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
"tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
"expectations about what indexes are being used."
msgstr ""
"Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
"et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
"milliseid indekseid kasutatakse."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
#, php-format
msgid ""
"max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
"vähemalt 95%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
#, php-format
msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
msgid "Percentage of index reads from memory"
msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
#, no-php-format
msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
msgstr "MyISAM võtmepuhvrit kasutavate indeksite % on madal."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
#, php-format
msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
msgid "Rate of table open"
msgstr "Avatud tabelite hulk"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
msgid "The rate of opening tables is high."
msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
msgid ""
"Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
"{table_open_cache} might avoid this."
msgstr ""
"Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
"väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
#, php-format
msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
msgstr ""
"Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
msgid "Percentage of used open files limit"
msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
msgid ""
"The number of open files is approaching the max number of open files. You "
"may get a \"Too many open files\" error."
msgstr ""
"Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale. Võid saada "
"\"Liiga palju avatud faile\" vea."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
msgid ""
"Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
"restarting after changing {open_files_limit}."
msgstr ""
"Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
"muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
#, php-format
msgid ""
"The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
msgid "Rate of open files"
msgstr "Avatud failide hulk"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
msgid "The rate of opening files is high."
msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
#, php-format
msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
msgstr ""
"Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
#, no-php-format
msgid "Immediate table locks %"
msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
msgid "Too many table locks were not granted immediately."
msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
msgstr ""
"Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
"ooteaega."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
#, php-format
msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
msgid "Table lock wait rate"
msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
#, php-format
msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
"kohta olema alla 1"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
msgid "Thread cache"
msgstr "Lõimu puhver"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
msgid ""
"Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
"MySQL."
msgstr ""
"Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
"ühenduste arvelt."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
msgid "The thread cache is set to 0"
msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
#, no-php-format
msgid "Thread cache hit rate %"
msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
msgid "Thread cache is not efficient."
msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
msgid "Increase {thread_cache_size}."
msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
#, php-format
msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
msgid "Threads that are slow to launch"
msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
msgid "There are too many threads that are slow to launch."
msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
msgid ""
"This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
"simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
msgstr ""
"See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
"lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
#, php-format
msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
msgid "Slow launch time"
msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
msgid "Slow_launch_time is above 2s."
msgstr "Slow_launch_time on üle 2s."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
msgid ""
"Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
"to launch."
msgstr ""
"Aeglase käivitumisega lõimete õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
"väärtuseks 1s või 2s."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
#, php-format
msgid "slow_launch_time is set to %s"
msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
msgid "Percentage of used connections"
msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
msgid ""
"The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
"{max_connections}."
msgstr ""
"Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
msgid ""
"Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
"that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
"the code closes database handlers properly."
msgstr ""
"Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
"varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
"korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
#, php-format
msgid ""
"Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
msgstr ""
"Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
"alla 80%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
msgid "Percentage of aborted connections"
msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
msgid "Too many connections are aborted."
msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
msgid ""
"Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
"of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
msgstr ""
"Harilikult katkestatakse ühendused, mida ei suudeta autentida. <a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
"of-aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
"põhjuse."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
#, php-format
msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
msgstr ""
"%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
msgid "Rate of aborted connections"
msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
#, php-format
msgid ""
"Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
"alla 1"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
msgid "Percentage of aborted clients"
msgstr "Katkestatud klientide protsent"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
msgid "Too many clients are aborted."
msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
msgid ""
"Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
"MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
"database handler properly. Check your network and code."
msgstr ""
"Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
"ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
"sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
#, php-format
msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
msgstr ""
"%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
"2%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
msgid "Rate of aborted clients"
msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
#, php-format
msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
"olema alla 1"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
msgid "Is InnoDB disabled?"
msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
msgid "You do not have InnoDB enabled."
msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
msgid "have_innodb is set to 'value'"
msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
msgid "InnoDB log size"
msgstr "InnoDB logi maht"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
msgid ""
"The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
"InnoDB buffer pool."
msgstr ""
"InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."