-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3.4k
/
hu.po
22287 lines (18248 loc) · 774 KB
/
hu.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 6.0.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-26 00:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory86p@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"master/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:184
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Error while creating PDF:"
msgid "Error when evaluating: %s"
msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:211
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "Nem sikerült '%s' szabály előfeltételének kiértékelése."
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:231
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "Nem sikerült '%s' szabály értékének kiszámolása."
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:250
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "Nem sikerült '%s' szabály tesztfuttatása."
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:279
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "'%s' szabály karakterformázása sikertelen."
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:358
msgid "per second"
msgstr "másodpercenként"
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:361
msgid "per minute"
msgstr "percenként"
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:364
msgid "per hour"
msgstr "óránként"
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:367
msgid "per day"
msgstr "naponta"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
msgid "Uptime below one day"
msgstr "Üzemidő egy nap alatt"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
msgstr "Üzemidő kevesebb, mint 1 nap, teljesítmény tuning nem pontos."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
msgid ""
"To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
"longer than a day before running this analyzer"
msgstr ""
"Hogy pontosabb átlagot kapjon, ajánlott a kiszolgáló egy napnál hosszabb "
"idejű futtatása, mielőtt elindítaná ezt az elemzést"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
#, php-format
msgid "The uptime is only %s"
msgstr "Az üzemidő mindössze %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
msgid "Questions below 1,000"
msgstr "Kérdések 1,000 alatt"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
msgid ""
"Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
"recommendations may not be accurate."
msgstr ""
"Kevesebb, mint 1000 kérdés futott le ezen a kiszolgálón. Az ajánlások nem "
"pontosak."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
msgid ""
"Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
"of queries."
msgstr ""
"Hagyja, hogy a kiszolgáló hosszabb ideig üzemeljen, ezáltal nagyobb "
"mennyiségű lekérdezéseket tudjon futtatni."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
#, php-format
msgid "Current amount of Questions: %s"
msgstr "Kérdések jelenlegi száma: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
msgid "Percentage of slow queries"
msgstr "Lassú lekérdezések százaléka"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
msgid ""
"There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
msgstr "Sok lassú lekérdezés van a összes lekérdezéshez viszonyítva."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
msgid ""
"You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
"in the slow query log"
msgstr ""
"Érdemes növelni a(z) {long_query_time}-t vagy optimalizálni a lassú "
"lekérdezés naplóban lévő lekérdezéseket"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
#, php-format
msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
msgstr ""
"A lassú lekérdezések mértékének kisebbnek kellene 5%%nál lennie, az érték "
"%s%%."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
msgid "Slow query rate"
msgstr "Lassú lekérdezési ráta"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
msgid ""
"There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
msgstr ""
"A kiszolgáló üzemidejéhez képest nagy százalékban fordulnak elő lassú "
"lekérdezések."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
#, php-format
msgid ""
"You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
"hour."
msgstr ""
"A lassú lekérdezések mértéke %s óránként, kevesebbnek kellene lennie, mint "
"1%% óránként."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
msgid "Long query time"
msgstr "Hosszú lekérdezési idő"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
msgid ""
"{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
"take above 10 seconds are logged."
msgstr ""
"{long_query_time} értéke 10 másodperc vagy több, így csak a 10 másodpercet "
"meghaladó lassú lekérdezések lesznek naplózva."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
msgid ""
"It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
"environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
msgstr ""
"Javasolt a környezettől függően a {long_query_time} kisebb értékre állítása. "
"Általában 1-5 másodperces érték az ajánlott."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
#, php-format
msgid "long_query_time is currently set to %ds."
msgstr "A long_query_time %d -re van beállítva."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
msgid "Slow query logging"
msgstr "Lekérdezési naplózás megjelenítése"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
msgid "The slow query log is disabled."
msgstr "A slow_query_log le van tiltva."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Engedélyezze a lassú lekérdések naplózását a {log_slow_queries} értékének "
"'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesített lekérdezések "
"hibaelhárításában."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
msgstr "A log_slow_queries ki van kapcsolva"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Lassú lekérdezés naplózásának engedélyezése a {slow_query_log} értékének "
"'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesítő lekérdezések "
"hibaelhárításában."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
msgstr "A slow_query_log ki van kapcsolva"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
msgid "Release Series"
msgstr "Sorozatok kiadása"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
msgid "The MySQL server version less than 5.1."
msgstr "A MySQL szerver verziója kisebb 5.1-nél."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
msgid ""
"You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
"even more so."
msgstr ""
"Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
"ajánlott."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
#, php-format
msgid "Current version: %s"
msgstr "Jelenlegi verzió: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
msgid "Minor Version"
msgstr "Alverzió"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
msgstr "A verzió kisebb 5.1.30-nál."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
msgid ""
"You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
"performance and MySQL 5.5 even more so."
msgstr ""
"Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
"ajánlott."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
msgstr "A verzió kisebb 5.5.8-nál."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
msgstr "Frissítenie kellene a MySQL 5.5 stabil verziójára."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
msgid "Distribution"
msgstr "Disztribúció"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
msgstr ""
"A verzió nem egy hivatalos MySQL bináris kód, hanem forrásból lett fordítva."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
msgid ""
"If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
"distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
"not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
msgstr ""
"Ha Ön nem forrásból fordított, lehetséges, hogy egy terjesztési csomag által "
"módosított verziót használ. A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL "
"csomaghoz használható, nem pedig disztribúciókhoz (mint például a RedHat, "
"Debian/Ubuntu stb)."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
msgid "'source' found in version_comment"
msgstr "'forrás' a version_comment-ben találva"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
msgstr "A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL kiadás számára akkurátus."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
msgid ""
"Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
"documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
msgstr ""
"Percona dokumentáció: <a href=\"https://www.percona.com/software/"
"documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
msgid "'percona' found in version_comment"
msgstr "'percona' a version_comment-ben találva"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
msgid "MySQL Architecture"
msgstr "MySQL architektúra"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
msgstr "A MySQL nem 64 bitesként lett fordítva."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
msgid ""
"Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
"so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
"consider installing the 64-bit version of MySQL."
msgstr ""
"A memória kapacitása meghaladja a 3 GiB-t (feltételezve, hogy a kiszolgáló a "
"localhoston van), így a MySQL nem fogja tudni az egész memóriát elérni. "
"Fontolja meg a MySQL 64 bites változatának telepítését."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
#, php-format
msgid "Available memory on this host: %s"
msgstr "Elérhető memória ezen a gépen: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
msgid "Query caching method"
msgstr "A lekérdezés gyorsítótárazási módszere"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
msgid "Suboptimal caching method."
msgstr "Nem optimális gyorsítótárazási módszer."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
#| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
#| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
#| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
msgid ""
"You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
"might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
"cache, especially if you have multiple replicas."
msgstr ""
"A MySQL lekérdezési gyorsítótárat egy viszonylag nagy forgalmú adatbázissal "
"használja. Lehet, hogy érdemes a lekérdezési gyorsítótár helyett a <a "
"href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcache</"
"a> használata, különösen, ha több szolga van."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
#, php-format
msgid ""
"The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
"This rule fires if there is more than 100 queries per second."
msgstr ""
"A lekérdezéshez használt gyorsítótár engedélyezve van, és a kiszolgálóhoz %d "
"lekérdezés érkezik másodpercenként. Ez a szabály akkor lép életbe, ha több "
"mint 100 lekérdezés / másodperc áll fenn."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Ideiglenes táblák létrejöttét okozó rendezések százaléka"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
msgstr "Túl sok rendezés ideiglenes táblák létrejöttét okozza."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
msgid ""
"Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
"depending on your system memory limits."
msgstr ""
"Fontolja meg a {sort_buffer_size} és/vagy a {read_rnd_buffer_size} növelését "
"attól függően, hogy a rendszeren milyen memóriára vonatkozó korlátozások "
"vannak."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
"10%%."
msgstr ""
"A rendezések %s%%-a átmeneti táblákat hoz létre, ennek az értéknek "
"alacsonyabbnak kell lennie, mint 10%%."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Ideiglenes táblákat okozó rendezések mértéke"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
#, php-format
msgid ""
"Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
msgstr ""
"Ideiglenes táblák átlaga: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie "
"az óránkénti egynél."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
msgid "Sort rows"
msgstr "Sorok rendezése"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
msgid "There are lots of rows being sorted."
msgstr "Sok sor lett rendezve."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
msgid ""
"While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
"want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
"indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
"sorting."
msgstr ""
"Bár nincs baj a nagy mennyiségű sorba rendezéssel, érdemes megbizonyosodni "
"afelől, hogy a lekérdezések, amelyek sok rendezést igényelnek, indexelt "
"oszlopokat használnak az ORDER BY kifejezésben, mivel így sokkal gyorsabb a "
"rendezés."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
#, php-format
msgid "Sorted rows average: %s"
msgstr "Rendezett sorok átlaga: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
msgid "Rate of joins without indexes"
msgstr "Indexek nélküli illesztések aránya"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
msgid "There are too many joins without indexes."
msgstr "Túl sok kapcsolat van indexek nélkül."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
msgid ""
"This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
"columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
msgstr ""
"Ez azt jelenti, hogy az egyesítések teljes táblaletapogatást végeznek. Az "
"egyesítés feltételeiben használt oszlopokhoz való indexek hozzáadásával "
"nagyban felgyorsíthatók a táblaegyesítések."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
#, php-format
msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Táblaillesztések átlaga: %s, ennek az értéknek kisebbnek kellene lennie, "
"mint óránként egy"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
msgid "Rate of reading first index entry"
msgstr "Első indexbejegyzés olvasásának aránya"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
msgid "The rate of reading the first index entry is high."
msgstr "Az első indexbejegyzés olvasásának mértéke magas."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
msgid ""
"This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
"faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
"those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
"'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
"scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
"queries."
msgstr ""
"Ez általában azt jelzi, hogy gyakori a teljes indexpásztázás. Teljes "
"indexpásztázás gyorsabb, mint táblaletapogatás, de sok CPU teljesítményt "
"igényel nagy táblák esetében, ha ezeket a táblázatok nagy mennyiségű UPDATE-"
"eken és DELETE-ken estek át, az \"OPTIMIZE TABLE\" csökkentheti a teljes "
"indexpásztázás mennyiségét és/vagy gyorsíthatja azt. Ezen kívül a teljes "
"indexpásztázás csak a lekérdezés újraírásával csökkenthető."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
#, php-format
msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Index ellenőrzi átlag: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie, "
"mint óránként egy"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
msgid "Rate of reading fixed position"
msgstr "Fix pozíció olvasási sebessége"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
msgstr "A fix pozícióból való adat kiolvasásának mértéke nagy."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
msgid ""
"This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
"scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
"applicable."
msgstr ""
"Ez azt jelzi, hogy számos lekérdezések kell rendezni az eredményeit és/vagy "
"futtatni egy teljes táblaletapogatást, beleértve az összefűző "
"lekérdezéseket, amelyek nem használnak indexeket. Adjon hozzá indexeket, "
"ahol ez megtehető."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
"per hour"
msgstr ""
"A fix pozíciós olvasási érték: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
"óránként 1"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
msgid "Rate of reading next table row"
msgstr "Következő táblasor olvasásának mértéke"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
msgid "The rate of reading the next table row is high."
msgstr "A következő táblasor olvasásának mértéke nagy."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
msgid ""
"This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
"where applicable."
msgstr ""
"Ez azt jelzi, hogy a számos lekérdezés teljes táblaletapogatást végez. Adjon "
"hozzá indexet, ahol lehetséges."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Az olvasási sebessége a következő táblázatsornak %s, ennek az értéknek "
"kevesebbnek kellene lennie, mint óránként egy"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
msgstr "Eltérő tmp_table_size és max_heap_table_size"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
msgstr "{tmp_table_size} és {max_heap_table_size} nem ugyanaz."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
msgid ""
"If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
"value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
"wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
"other value as well."
msgstr ""
"Ha szándékosan módosította az egyiket: a kiszolgáló a kisebb értéket "
"használja hogy meghatározza a memóriában lévő táblázatok maximális méretét. "
"Így ha Ön növelni kívánja a memóriába ágyazott tábla korlátot, a másik "
"értéket is növelni kell."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
#, php-format
msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
msgstr "Jelenlegi tmp_table_size érték: %s, max_heap_table_size érték: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
msgid "Percentage of temp tables on disk"
msgstr "Átmeneti táblák százaléka a háttértáron"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
msgid ""
"Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
"memory."
msgstr ""
"Sok ideiglenes tábla íródik a lemezre, ahelyett, hogy a memóriában tárolódna."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
"note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
msgstr ""
"A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
"néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
"értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
"elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
"vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
"ahogyan az meg van említve <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
"note_id=10150111255065841&comments\">az alábbi cikkben</a>"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
"below 25%%"
msgstr ""
"Az átmeneti táblák %s%%-a lemezre íródtak, ennek az értéknek 25%% alatt kell "
"lennie"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
msgid "Temp disk rate"
msgstr "Ideiglenes háttértár mértéke"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
#| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
#| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
#| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
#| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
#| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
#| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
"temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
msgstr ""
"A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
"néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
"értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
"elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
"vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
"ahogyan az meg van említve a <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
"en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentációban</a>"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
#, php-format
msgid ""
"Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
"less than 1 per hour"
msgstr ""
"Ideiglenes táblákat lemezre írt aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, "
"mint óránként 1"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
msgid "MyISAM key buffer size"
msgstr "MyISAM kulcs pufferméret"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
msgstr "Kulcs puffer nincs inicializálva. Nincs MyISAM index gyorsítótárazva."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
msgid ""
"Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
"good start."
msgstr ""
"Állítsa be a {key_buffer_size}-t a MyISAM indexek méretétől függően. 64M egy "
"jó kezdet."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
msgid "key_buffer_size is 0"
msgstr "key_buffer_size 0"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
msgstr "Valaha használt MyISAM kulcs puffer maximális %%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer (index gyorsítótár) %% alacsony."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
msgid ""
"You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
"tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
"expectations about what indexes are being used."
msgstr ""
"Szükség lehet a {key_buffer_size} méretének csökkentésére, vizsgálja felül a "
"táblákat, hogy az indexek el lettek-e távolítva, vagy vizsgálja meg a "
"lekérdezéseket és hogy mely indexek lehetnek használatban."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
#, php-format
msgid ""
"max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"valaha használt max %% MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál "
"magasabbnak kellene lennie"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer százaléka"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
#, php-format
msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"%% használt MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
"kellene lennie"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
msgid "Percentage of index reads from memory"
msgstr "Memóriából olvasott indexek százaléka"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
msgstr "Az indexek %%-a, amelyek a MyISAM kulcspufferrét használják, alacsony."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
msgstr "Növelje meg {key_buffer_size} értékét."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
#, php-format
msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"Memóriából olvasott indexek százaléka: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
"kellene lennie"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
msgid "Rate of table open"
msgstr "Megnyitott táblák mértéke"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
msgid "The rate of opening tables is high."
msgstr "A megnyitott táblák mértéke nagy."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
msgid ""
"Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
"{table_open_cache} might avoid this."
msgstr ""
"Táblák megnyitása költséges lemezműködést okoz. A {table_open_cache} "
"növelése segíthet ezt kiküszöbölni."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
#, php-format
msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
msgstr ""
"Megnyitott táblák mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
"óránként 10"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
msgid "Percentage of used open files limit"
msgstr "Megnyitott fájlok korlátjának százaléka"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The number of open files is approaching the max number of open files. "
#| "You may get a \"Too many open files\" error."
msgid ""
"The number of open files is approaching the max number of open files. You "
"may get a \"Too many open files\" error."
msgstr ""
"A megnyitott fájlok száma megközelíti a megnyitható fájlok maximális számát. "
"Lehet, hogy hibaüzenetet fog kapni erről."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
msgid ""
"Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
"restarting after changing {open_files_limit}."
msgstr ""
"Fontolja meg az {open_files_limit} megemelését, és ellenőrizze a hibanaplót, "
"amikor újraindítja a rendszert a {open_files_limit} megváltoztatása után."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
#, php-format
msgid ""
"The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
msgstr ""
"A megnyitott fájlok száma %s%%-a a limitnek. 85%%-nál alacsonyabbnak kell "
"lennie"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
msgid "Rate of open files"
msgstr "Megnyitott fájlok mértéke"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
msgid "The rate of opening files is high."
msgstr "A megnyitott fájlok mértéke nagy."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
#, php-format
msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
msgstr ""
"Megnyitott fájlok mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
"óránként 5"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "Immediate table locks %%"
msgid "Immediate table locks %"
msgstr "Azonnali táblazárolás %%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
msgid "Too many table locks were not granted immediately."
msgstr "Túl sok táblazárolás nem hajtható végre azonnal."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
msgstr ""
"Optimalizálja a lekérdezéseket és/vagy használja az InnoDB-t a zárolás "
"miatti várakozás csökkentéséhez."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
#, php-format
msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"Azonnali táblazárolás: %s%%, értékének magasabbnak kellene lennie 95%%-nál"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
msgid "Table lock wait rate"
msgstr "Táblazárolás várakozási mértéke"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
#, php-format
msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Táblazárolás várakozási mérték: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, "
"mint óránként 1"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
msgid "Thread cache"
msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
msgid ""
"Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
"MySQL."
msgstr ""
"Szál-gyorsítótár le van tiltva, ami még több többletterhet jelent a MySQL "
"kapcsolatok részéről."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
msgstr ""
"Engedélyezze a {thread_cache_size}-t 0-nál magasabb értékre való állításával."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
msgid "The thread cache is set to 0"
msgstr "A szál gyorsítótár 0 értékre van állítva"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "Thread cache hit rate %%"
msgid "Thread cache hit rate %"
msgstr "Szál-gyorsítótár találati aránya %%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
msgid "Thread cache is not efficient."
msgstr "A szál gyorsítótár nem hatékony."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
msgid "Increase {thread_cache_size}."
msgstr "Növelje a {thread_cache_size} értékét."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
#, php-format
msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
msgstr ""
"Szál gyorsítótár találati arány: %s%%, értékének 80%% felett kellene lennie"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
msgid "Threads that are slow to launch"
msgstr "Szálak, amelyek lassúak az indításhoz"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
msgid "There are too many threads that are slow to launch."
msgstr "Túl sok szál van, amelyek lassítják az indítást."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
msgid ""
"This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
"simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
msgstr ""
"Ez általában akkor történik, ha a rendszer túlterhelt. Érdemes gondosan "
"nyomon követni a rendszer működését."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
#, php-format
msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
msgstr "%s szál indítása %s másodpercnél tovább tartott, 0-nak kellene lennie"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
msgid "Slow launch time"
msgstr "Lassú indítási idő"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
msgid "Slow_launch_time is above 2s."
msgstr "Slow_launch_time 2s fölött van."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
msgid ""
"Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
"to launch."
msgstr ""
"Állítsa {slow_launch_time} értékét 1s vagy 2s-re, hogy pontosan "
"megszámolható legyen az indításhoz lassú szálak száma."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
#, php-format
msgid "slow_launch_time is set to %s"
msgstr "slow_launch_time átállítva erre: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
msgid "Percentage of used connections"
msgstr "Használt kapcsolatok százaléka"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
msgid ""
"The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
"{max_connections}."
msgstr ""
"A maximális mennyiségű használt kapcsolatok száma közeledik a "
"{max_connections} értékhez."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
msgid ""
"Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
"that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
"the code closes database handlers properly."
msgstr ""
"Növelje {max_connections} értékét, vagy csökkentse a {wait_timeout} értékét "
"úgy, hogy azok a kapcsolatok, amelyek nem zárták le megfelelően az "
"adatbázist, hamarabb törlődjenek. Győződjön meg arról, hogy a kód "
"megfelelően lezárja-e az adatbázis-kezelőt."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
#, php-format
msgid ""
"Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
msgstr ""
"Max_used_connections %s%%-a a max_connections-nak, 80%% alatt kellene lennie"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
msgid "Percentage of aborted connections"
msgstr "Megszakított kapcsolatok százaléka"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
msgid "Too many connections are aborted."
msgstr "Túl sok kapcsolat lett megszakítva."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
msgid ""
"Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
"of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
msgstr ""
"A nem azonosítható kapcsolatok általában meg lesznek szakítva. <a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
"of-aborted_connects/\">Ez a cikk</a> segíthet a forrás lekövetéséhez."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
#, php-format
msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
msgstr "Az összes kapcsolat %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 1%% alatt"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
msgid "Rate of aborted connections"
msgstr "Megszakított kapcsolatok mértéke"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
#, php-format
msgid ""
"Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Megszakított kapcsolatok aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
"óránként 1"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
msgid "Percentage of aborted clients"
msgstr "Megszakított kliensek százaléka"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
msgid "Too many clients are aborted."
msgstr "Túl sok kliens lett megszakítva."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
msgid ""
"Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
"MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
"database handler properly. Check your network and code."
msgstr ""
"Az ügyfelek általában meg lesznek szakítva, amikor azok nem zárják le a "
"kapcsolatot megfelelően. Ez lehet hálózati probléma vagy a kód. Ellenőrizze "
"a hálózatot és a kódot."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
#, php-format
msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
msgstr "Az ügyfelek %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 2%%-on alul"