-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3.4k
/
sq.po
21799 lines (17893 loc) · 752 KB
/
sq.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 6.0.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-26 00:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Maurício Meneghini Fauth <mauricio@fauth.dev>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"master/sq/>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:184
#, php-format
msgid "Error when evaluating: %s"
msgstr "Gabim gjatë vlerësimit: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:211
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "Dështoi në vlerësimin e parakushtit për rregullin '%s'."
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:231
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "Dështoi në llogaritjen e vlerës për rregullin '%s'."
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:250
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "Dështoi në ekzekutimin e testit për rregullin '%s'."
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:279
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "Dështoi në formattimn e vargut për rregullin '%s'."
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:358
msgid "per second"
msgstr "për sekondë"
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:361
msgid "per minute"
msgstr "për minutë"
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:364
msgid "per hour"
msgstr "për orë"
#: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:367
msgid "per day"
msgstr "për ditë"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
msgid "Uptime below one day"
msgstr "Koha e punës më pak se një ditë"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
msgstr ""
"Koha e punës është më pak se 1 ditë, akordimi i performancës mund të mos "
"jetë i saktë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
msgid ""
"To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
"longer than a day before running this analyzer"
msgstr ""
"Për të patur mesatare më të saktë, rekomandohet të lihet serveri të "
"ekzekutohet për më shumë se një ditë, para se të ekzekutoni këtë analizator"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
#, php-format
msgid "The uptime is only %s"
msgstr "Koha e ngarkimit është vetëm %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
msgid "Questions below 1,000"
msgstr "Pyetjet më poshtë 1,000"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
msgid ""
"Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
"recommendations may not be accurate."
msgstr ""
"Më pak se 1,000 pyetje janë shtruar para këtij serveri. Rekomandimet mund të "
"mos jenë të përpikta."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
msgid ""
"Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
"of queries."
msgstr ""
"Lejo serverin të ekzekutojë për një kohë më të gjatë, deri sa të ketë "
"ekzekutuar një sasi të madhe të pyetsorëve."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
#, php-format
msgid "Current amount of Questions: %s"
msgstr "Sasia aktuale e pyetjeve: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
msgid "Percentage of slow queries"
msgstr "Përqindja e pyetsorëve të ngadalshëm"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
msgid ""
"There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
msgstr ""
"Ka shumë pyetsorë të ngadaltë, në krahasim me sasinë e përgjithshme të "
"Pyetsorëve."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
msgid ""
"You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
"in the slow query log"
msgstr ""
"Mund të doni të rrisni {long_query_time} ose optimizoni pyetsorët e renditur "
"në regjistrin (log) e pyetsorit të ngadalshëm"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
#, php-format
msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
msgstr ""
"Norma e pyetsorit të ngadalshëm duhet të jetë poshtë 5%%, vlera juaj është "
"%s%%."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
msgid "Slow query rate"
msgstr "Normë e ngadaltë pyetsori"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
msgid ""
"There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
msgstr ""
"Ka një përqindje të lartë të pyetsorëve të ngadaltë, në krahasim me kohën e "
"nisjes së serverit."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
#, php-format
msgid ""
"You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
"hour."
msgstr ""
"Keni një normë pyetsori të ngadalshme të %s për orë, duhet të keni më pak se "
"1%% për orë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
msgid "Long query time"
msgstr "Koha e gjatë e pyetsorit"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
msgid ""
"{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
"take above 10 seconds are logged."
msgstr ""
"{long_query_time} është vendosur në 10 sekonda ose më tepër, kështu që vetëm "
"pyetsorët e ngadalshëm, që marrin rreth 10 sekonda mund të hyjnë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
msgid ""
"It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
"environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
msgstr ""
"Sugjerohet që të vendosni {long_query_time} në një vlerë më të ulët, në "
"varësi të mjetisit. Zakonisht sugjerohet një vlerë nga 1-5 sekonda."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
#, php-format
msgid "long_query_time is currently set to %ds."
msgstr "long_query_time është vendosur aktualisht në %ds."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
msgid "Slow query logging"
msgstr "Regjistrim i ngadaltë i pyetsorit"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
msgid "The slow query log is disabled."
msgstr "Regjistri i pyetsorit të ngadalshëm është pasivizuar."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Aftëso hyrje të ngadaltë të pyetsorit sipas rregullimit {log_slow_queries} "
"në 'ON' (po). Kjo do të ndihmojë pyetsorët që funksionojnë keq gjatë "
"diagnostikimit."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
msgstr "log_slow_queries është vendosur në 'OFF' (jo)"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Aftëso hyrje të ngadaltë të pyetsorit sipas rregullimit {slow_query_log} në "
"'ON' (po). Kjo do të ndihmojë pyetsorët që funksionojnë keq gjatë "
"diagnostikimit."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
msgstr "slow_query_log është vendosur në 'OFF' (jo)"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
msgid "Release Series"
msgstr "Lësho seritë"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
msgid "The MySQL server version less than 5.1."
msgstr "Versioni MySQL server më i vogël se 5.1."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
msgid ""
"You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
"even more so."
msgstr ""
"Duhet ta aktualizoni, pasi MySQL 5.1 ka përmirësuar performancën, dhe MySQL "
"5.5 edhe më shumë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
#, php-format
msgid "Current version: %s"
msgstr "Versioni aktual: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
msgid "Minor Version"
msgstr "Version minor"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
msgstr "Versioni më i vogël se 5.1.30 (GA e parë lëshuar nga 5.1)."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
msgid ""
"You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
"performance and MySQL 5.5 even more so."
msgstr ""
"Ju duhet të perditesoni, pasi versionet e fundit të MySQL 5.1 kanë "
"përmirësuar performancën dhe MySQL 5.5 edhe më shumë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
msgstr "Versioni më i vogël se 5.5.8 (GA e parë lëshuar nga 5.5)."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
msgstr "Duhet të aktualizoni, tek një version stabil i MySQL 5.5."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
msgid "Distribution"
msgstr "Shpërndarje"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
msgstr "Versioni është kompiluar nga burimi, jo nga një binar zyrtar MySQL."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
msgid ""
"If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
"distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
"not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
msgstr ""
"Nëse nuk kompiloni nga burimi, mund të përdorni një paketë të modifikuar nga "
"shpërndarja. Manuali MySQL është i përpiktë vetëm për binaret zyrtare MySQL, "
"jo për çdo paketë të shpërndarë (si psh. RedHat, Debian/Ubuntu etj)."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
msgid "'source' found in version_comment"
msgstr "'source' gjendet në version_comment"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
msgstr "MySQL manual është vetëm e saktë për MySQL binare zyrtare."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
msgid ""
"Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
"documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
msgstr ""
"Dokumentacioni Percona gjendet në <a href=\"https://www.percona.com/software/"
"documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
msgid "'percona' found in version_comment"
msgstr "'percona' gjendet në version_comment"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
msgid "MySQL Architecture"
msgstr "MySQL Arkitektura"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
msgstr "MySQL nuk është kompiluar si një paketë 64-bit."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
msgid ""
"Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
"so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
"consider installing the 64-bit version of MySQL."
msgstr ""
"Kapaciteti i kujtesës suaj është mbi 3 GiB (duke konsidertuar se Server "
"është në pritësin lokal - localhost), kështu që MySQL mund të mos jetë në "
"gjendje të hyjë në të gjithë kujtesën tuaj. Mund t'ju duhet të konsideroni "
"instalimin e versionit 64-bit të MySQL."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
#, php-format
msgid "Available memory on this host: %s"
msgstr "Kujtesë e vlefshme në këtë pritës (host): %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
msgid "Query caching method"
msgstr "Metoda caching e pyetsorit"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
msgid "Suboptimal caching method."
msgstr "Metodë nënoptimale caching."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
#| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
#| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
#| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
msgid ""
"You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
"might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
"cache, especially if you have multiple replicas."
msgstr ""
"Jeni duke përdorur cache të pyetsorit MySQL me një databazë me trafik "
"relativisht të lartë. Mund të jetë me vlerë konsiderimi i përdorimit të <a "
"href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached."
"html\">memcached</a> në vend të cache të pyetsorit MySQL, veçanërisht nëse "
"keni skllavë të shumëfishtë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
#, php-format
msgid ""
"The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
"This rule fires if there is more than 100 queries per second."
msgstr ""
"Cache e pyetsorit është aftësuar dhe serveri merr %d pyetsorë për sekondë. "
"Ky rregull merr zjarr, nëse ka më shumë se 100 pyetsorë për sekondë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Përqindja e llojeve që shkaktojnë tabelat e përkohëshme"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
msgstr "Shumë klasifikime po shkaktojnë tabela të përkohëshme."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
msgid ""
"Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
"depending on your system memory limits."
msgstr ""
"Konsidero rritjen e {sort_buffer_size} dhe/ose {read_rnd_buffer_size}, në "
"varësi të kufizimeve të kujtesës së sistemit."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
"10%%."
msgstr ""
"%s %% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
"10 %%."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Norma e llojeve që shkaktojnë tabelat e përkohëshme"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
#, php-format
msgid ""
"Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
msgstr ""
"Mesatarja e tabelave të përkohëshme: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël "
"se 1 për orë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
msgid "Sort rows"
msgstr "Klasifiko radhët"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
msgid "There are lots of rows being sorted."
msgstr "Ka shumë radhë që janë klasifikuar."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
msgid ""
"While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
"want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
"indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
"sorting."
msgstr ""
"Ndërsa nuk ka asgjë të keqe me një sasi të lartë të klasifikimit të radhës, "
"mund të doni të siguroheni që pyetsorët, të cilët kërkojnë shumë klasifikim, "
"të përdorin kolonat e indeksuara në klauzolën ORDER BY (renditur sipas), "
"pasi kjo do të rezultojë në një klasifikim shumë më të shpejtë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
#, php-format
msgid "Sorted rows average: %s"
msgstr "Mesatarja e radhëve të klasifikuara: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
msgid "Rate of joins without indexes"
msgstr "Norma e bashkimeve pa indekset"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
msgid "There are too many joins without indexes."
msgstr "Ka shumë bashkime pa indekse."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
msgid ""
"This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
"columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
msgstr ""
"Kjo do të thotë se bashkimet po bëjnë skanim të plotë të tabelave. Shtimi i "
"indekseve për kolonat, duke përdorur në kushtet e bashkimit, do të "
"përshpejtojë shumë bashkimin e tabelave."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
#, php-format
msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Mesatarja e lidhjeve të tabelës: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 1 "
"për orë"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
msgid "Rate of reading first index entry"
msgstr "Norma e hyrjes së indeksit të leximit të parë"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
msgid "The rate of reading the first index entry is high."
msgstr "Shkalla e leximit të hyrjes së parë të indeksit është i lartë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
msgid ""
"This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
"faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
"those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
"'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
"scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
"queries."
msgstr ""
"Kjo zakonisht tregon skanimet e shpeshta të plota të indeksit. Skanimet e "
"plota të indeksit janë më të shpejtë se sa skanimet e tabelave, por kërkojnë "
"shumë cikle të CPU në tabelat e mëdha, nëse këto tabela, që kanë ose kanë "
"pasur vëllime të UPDATEs (aktualizime) dhe DELETEs (fshirje), ekzekutimi i "
"'OPTIMIZE TABLE' (optimizo tabelën) mund të zvogëlojë sasinë dhe/ose të "
"përshpejtojë skanimin e plotë të indeksit. Më mirë se skanimet e plota të "
"indeksit, mund të reduktohen vetëm me rishkrimin e pyetsorëve."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
#, php-format
msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Mesatarja e skanimit të indeksit: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se "
"1 për orë"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
msgid "Rate of reading fixed position"
msgstr "Norma e pozicionit të fiksimeve të leximit"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
msgstr ""
"Shkalla e leximit të të dhënave nga një pozicion icaktuar është e lartë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
msgid ""
"This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
"scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
"applicable."
msgstr ""
"Kjo tregon se shumë pyetsorë kanë nevojë për të klasifikuar rezultatet dhe/"
"ose të bëjnë një skanim të plotë të tabelës, duke përfshirë pyetsorët e "
"bashkuar, që nuk përdorin indekse. Shto indekse, ku është e aplikueshme."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
"per hour"
msgstr ""
"Norma e pozicionit të fiksimeve të leximit mesatar: %s, kjo vlerë duhet të "
"jetë më e vogël se 1 për orë"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
msgid "Rate of reading next table row"
msgstr "Norma e leximit të radhës së tabelës tjetër"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
msgid "The rate of reading the next table row is high."
msgstr "Shkalla e leximit të radhës tjetër të tabelës është e lartë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
msgid ""
"This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
"where applicable."
msgstr ""
"Kjo tregon se shumë pyetsorë janë duke bërë skanime të plota të tabelës. "
"Shto indekse, ku është e aplikueshme."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Norma e leximit të radhës së tabelës tjetër: %s, kjo vlerë duhet të jetë më "
"e vogël se 1 për orë"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
msgstr "Ndryshe tmp_table_size and max_heap_table_size"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
msgstr "{tmp_table_size} dhe {max_heap_table_size} nuk janë të njëjtë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
msgid ""
"If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
"value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
"wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
"other value as well."
msgstr ""
"Nëse keni ndryshuar qëllimisht një nga: serveri përdor vlerën më të ulët për "
"të përcaktuar madhësinë maksimale të tabelave në-kujtesë. Pra, nëse doni për "
"të rritur kufirin në-kujtesë të tabelës, duhet të rritni vlerën tjetër "
"gjithashtu."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
#, php-format
msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
msgstr "Vlerat aktuale janë tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
msgid "Percentage of temp tables on disk"
msgstr "Përqindja e tabelave të përkohëshme në disk"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
msgid ""
"Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
"memory."
msgstr ""
"Shumë tabela të përkohëshme po shkruhen në disk, në vend që të mbahen në "
"kujtesë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
"note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
msgstr ""
"Rritja {max_heap_table_size} dhe {tmp_table_size} mund të ndihmojë. "
"Sidoqoftë, disa tabela të përkohëshme janë shkruar gjithmonë në disk, "
"pavarësisht nga vlera e këtyre variablave. Për të eleminuar këto, ju duhet "
"të rishkruani pyetsorët, për të shmangur këto kushte (Brenda një tabele të "
"përkohëshme: Prezenca e një kolone BLOB ose TEXT ose prezenca e një kolone "
"më e madhe se 512 bajt) siç përmendet në fillim një <a href=\"https://www."
"facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">Artikulli nga "
"Pythian Group</a>"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
"below 25%%"
msgstr ""
"%s%% prej të gjitha tabelave të përkohëshme janë duke u shkruar në disk, kjo "
"vlerë duhet të jetë nën 25%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
msgid "Temp disk rate"
msgstr "Shkalla e diskut të përkohshëm"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
#| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
#| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
#| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
#| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
#| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
#| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
"temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
msgstr ""
"Rritja {max_heap_table_size} dhe {tmp_table_size} mund të ndihmojë. "
"Sidoqoftë, disa tabela të përkohëshme janë shkruar gjithmonë në disk, "
"pavarësisht nga vlera e këtyre variablave. Për të eleminuar këto, ju duhet "
"të rishkruani pyetsorët, për të shmangur këto kushte (Brenda një tabele të "
"përkohëshme: Prezenca e një kolone BLOB ose TEXT ose prezenca e një kolone "
"më të madhe se 512 bajt) siç përmendet tek <a href=\"https://dev.mysql.com/"
"doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">Dokumentacioni MySQL</a>"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
#, php-format
msgid ""
"Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
"less than 1 per hour"
msgstr ""
"Norma e tabelave të përkohëshme që shkruhen në disk: %s, kjo vlerë është më "
"e vogël se 1 për orë"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
msgid "MyISAM key buffer size"
msgstr "Madhësia e çelësit zbutës MyISAM"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
msgstr ""
"Çelësi zbutës nuk ka filluar. Indekset MyISAM nuk do të cached (ruhen në "
"kujtesën e fshehtë)."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
msgid ""
"Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
"good start."
msgstr ""
"Vendos {key_buffer_size} në varësi të madhësisë së indekseve MyISAM. 64M "
"është një fillim i mirë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
msgid "key_buffer_size is 0"
msgstr "key_buffer_size është 0"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
msgstr "Maks %% MyISAM zbutës çelësi i përdorur ndonjëherë"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
msgstr "Çelësi zbutës MyISAM (indeks cache) %% i përdorur është e ulët."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
msgid ""
"You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
"tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
"expectations about what indexes are being used."
msgstr ""
"Mund të duhet të ulni madhësinë e {key_buffer_size}, ri-ekzamino tabelat "
"tuaja për të parë nëse indekset janë hequr, ose ekzamino pyetsorët dhe "
"pritjet rreth asaj, për të cilën përdoren indekset."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
#, php-format
msgid ""
"max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"maks %% MyISAM çelës i xbutur i përdorur ndonjëherë: %s%%, kjo vlerë duhet "
"të jetë mbi 95%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
msgstr "Përqindja e çelësit zbutës MyISAM të përdorur"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
#, php-format
msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"%% çelësi zbutës MyISAM i përdorur: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë sipër 95%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
msgid "Percentage of index reads from memory"
msgstr "Përqindja e leximeve të indeksit nga kujtesa"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
msgstr "%% e indekseve përdor MyISAM zbutësi i çelësit është i ulët."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
msgstr "Mund të duhet të rrisni {key_buffer_size}."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
#, php-format
msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr "Leximet e indeksit nga kujtesa: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi 95%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
msgid "Rate of table open"
msgstr "Norma e hapjes së tabelës"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
msgid "The rate of opening tables is high."
msgstr "Shkalla e tabelave që hapen është e lartë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
msgid ""
"Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
"{table_open_cache} might avoid this."
msgstr ""
"Hapja e tabelave kërkon disk I/O, i cili është i kushtueshëm. Rritja e "
"{table_open_cache} mund ta shmangë këtë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
#, php-format
msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
msgstr ""
"Norma e fileve të hapura: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 10 për "
"orë"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
msgid "Percentage of used open files limit"
msgstr "Përqindja e kufizimit të fileve të hapura të përdorur"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The number of open files is approaching the max number of open files. "
#| "You may get a \"Too many open files\" error."
msgid ""
"The number of open files is approaching the max number of open files. You "
"may get a \"Too many open files\" error."
msgstr ""
"Numri i fileve të hapur po i afrohet numrit maks të fileve të hapura. Mund "
"të merrni një gabim \"Too many open files\" (shumë file të hapura)."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
msgid ""
"Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
"restarting after changing {open_files_limit}."
msgstr ""
"Konsidero rritjen e {open_files_limit}, dhe kontrollo regjistrin (log) e "
"gabimit, kur rifillon pas ndryshimit {open_files_limit}."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
#, php-format
msgid ""
"The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
msgstr ""
"Numri i fileve të hapura është në %s%% të limitit. Duhet të jetë poshtë 85%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
msgid "Rate of open files"
msgstr "Norma e fileve të hapura"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
msgid "The rate of opening files is high."
msgstr "Shkalla e skedareve që hapen është e lartë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
#, php-format
msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
msgstr ""
"Norma e fileve të hapura: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 5 për orë"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "Immediate table locks %%"
msgid "Immediate table locks %"
msgstr "Kyçje e menjëhershme tabele %%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
msgid "Too many table locks were not granted immediately."
msgstr "Shumë kyçe tabelash nuk janë dhënë menjëherë."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
msgstr ""
"Optimizo pyetsorët dhe/ose përdor InnoDB për të reduktuar pritjen e kyçjes."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
#, php-format
msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr "Kyçje e menjëhershme tabele: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi 95%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
msgid "Table lock wait rate"
msgstr "Shkalla e pritjes së kyçjes së tabelës"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
#, php-format
msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Norma e kyçjes së pritjes së tabelës: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël "
"se 1 për orë"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
msgid "Thread cache"
msgstr "Cache (kujtesa e fshehtë) e rrjedhës"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
msgid ""
"Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
"MySQL."
msgstr ""
"Cache e rrjedhës e pasivizuar, rezulton në ngarkesë më të lartë nga lidhjet "
"e reja tek MySQL."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
msgstr "Aftëso cache të rrjedhës sipas rregullimit {thread_cache_size} > 0."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
msgid "The thread cache is set to 0"
msgstr "Cache e rrjedhës është vendosur në 0"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "Thread cache hit rate %%"
msgid "Thread cache hit rate %"
msgstr "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës %%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
msgid "Thread cache is not efficient."
msgstr "Cache e rrjedhës nuk është efiçiente."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
msgid "Increase {thread_cache_size}."
msgstr "Rrit {thread_cache_size}."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
#, php-format
msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
msgstr ""
"Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi "
"80%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
msgid "Threads that are slow to launch"
msgstr "Rrjedhat janë të ngadalta për t'u lëshuar"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
msgid "There are too many threads that are slow to launch."
msgstr "Ka shumë rrjedha, që janë të ngadalshme në nisje."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
msgid ""
"This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
"simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
msgstr ""
"Kjo përgjithësisht ndodh në rastin e mbingarkesës së përgjithshme të "
"sistemit, pasi janë veprime mjaft të thjeshta. Mund të doni të monitoroni "
"ngarkesën e sistemit tuaj me kujdes."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
#, php-format
msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
msgstr "%s rrjedha mori më gjatë se %s sekonda për të filluar, duhet të jetë 0"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
msgid "Slow launch time"
msgstr "Koha e lëshimit e ngadaltë"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
msgid "Slow_launch_time is above 2s."
msgstr "Slow_launch_time është mbi 2s."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
msgid ""
"Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
"to launch."
msgstr ""
"Vendos {slow_launch_time} në 1s ose 2s për të numëruar saktë rrjedhat që "
"janë të ngadalta në nisje."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
#, php-format
msgid "slow_launch_time is set to %s"
msgstr "slow_launch_time është vendosur në %s"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
msgid "Percentage of used connections"
msgstr "Përqindja e lidhjeve të përdorura"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
msgid ""
"The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
"{max_connections}."
msgstr ""
"Shuma maksimale e lidhjeve të përdorura është duke u mbyllur në vlerën "
"{max_connections}."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
msgid ""
"Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
"that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
"the code closes database handlers properly."
msgstr ""
"Rrit {max_connections}, ose zvogëlo {wait_timeout} kështu që lidhjet që nuk "
"mbyllin si duhet trajtuesit e databazës, të vriten shpejt. Sigurohu që kodi "
"mbyll si duhet trajtuesit e databazës."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
#, php-format
msgid ""
"Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
msgstr ""
"Max_used_connections është në %s%% të max_connections, duhet të jetë më pak "
"se 80%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
msgid "Percentage of aborted connections"
msgstr "Përqindja e lidhjeve të abortuara"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
msgid "Too many connections are aborted."
msgstr "Shumë lidhje janë abortuar."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
msgid ""
"Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
"of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
msgstr ""
"Lidhjet janë ndërprerë zakonisht, kur ato nuk mund të autorizohen. <a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
"of-aborted_connects/\">Ky artikull</a> mund t'ju ndihmojë të gjurmoni "
"burimin."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
#, php-format
msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
msgstr ""
"%s%% prej të gjithë lidhjeve janë ndërprerë. Kjo vlerë duhet të jetë nën 1%%"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
msgid "Rate of aborted connections"
msgstr "Norma e lidhjeve të abortuar"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
#, php-format
msgid ""
"Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Norma e ndërprerjes së lidhjes është në %s, kjo vlerë duhet të jetë më e "
"vogël se 1 për orë"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
msgid "Percentage of aborted clients"
msgstr "Përqindja e klientëve të abortuar"
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
msgid "Too many clients are aborted."
msgstr "Shumë klientë janë abortuar."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
msgid ""
"Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
"MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
"database handler properly. Check your network and code."
msgstr ""
"Klientët janë ndërprerë zakonisht kur ata nuk e mbylli lidhjen e tyre me "
"MySQL siç duhet. Kjo mund të jetë për shkak të çështjeve të rrjetit ose kodi "
"nuk mbyll një mbajtës të databazës siç duhet. Kontrollo rrjetin dhe kodin."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
#, php-format
msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"