Skip to content

Commit

Permalink
Update translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
rixx committed Dec 11, 2017
1 parent 392aeaf commit c55c393
Showing 1 changed file with 62 additions and 33 deletions.
95 changes: 62 additions & 33 deletions src/pretalx/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-05 18:49-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-06 01:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 06:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Tobias Kunze <rixx@cutebit.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
Expand Down Expand Up @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Diese Daten werden neben deiner Einreichung im Programm angezeigt."
#: pretalx/orga/templates/orga/settings/mail.html:13
#: pretalx/orga/templates/orga/settings/review.html:70
#: pretalx/orga/templates/orga/settings/room_form.html:18
#: pretalx/orga/templates/orga/speaker/form.html:28
#: pretalx/orga/templates/orga/speaker/form.html:30
#: pretalx/orga/templates/orga/submission/content.html:44
#: pretalx/orga/templates/orga/submission/review.html:56
#: pretalx/orga/templates/orga/submission/review.html:76
Expand Down Expand Up @@ -1156,13 +1156,13 @@ msgstr ""
#: pretalx/orga/templates/orga/settings/form.html:38
#: pretalx/orga/templates/orga/settings/mail.html:18
#: pretalx/orga/templates/orga/settings/room_form.html:20
#: pretalx/orga/templates/orga/speaker/form.html:31
#: pretalx/orga/templates/orga/speaker/form.html:33
#: pretalx/orga/templates/orga/submission/content.html:73
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: pretalx/common/phrases.py:49 pretalx/orga/views/event.py:444
#: pretalx/orga/views/event.py:450
#: pretalx/common/phrases.py:49 pretalx/orga/views/event.py:491
#: pretalx/orga/views/event.py:497
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Deine Änderungen wurden gespeichert."

Expand All @@ -1177,6 +1177,10 @@ msgid "Huh. We had trouble saving your input – Please see below for details.
msgstr ""
"Oh :( Wir konnten deine Änderungen leider nicht speichern - unten mehr. 🠯"

#: pretalx/common/phrases.py:53
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Dir fehlen Zugriffsrechte für diese Aktion."

#: pretalx/common/templates/403.html:20
msgid "Permission denied"
msgstr "Keine Berechtigung :("
Expand Down Expand Up @@ -1883,7 +1887,7 @@ msgid "CfP"
msgstr "CfP"

#: pretalx/orga/templates/orga/base.html:124
#: pretalx/orga/templates/orga/speaker/form.html:8
#: pretalx/orga/templates/orga/speaker/form.html:10
#: pretalx/orga/templates/orga/speaker/list.html:20
msgid "Submissions"
msgstr "Einreichungen"
Expand Down Expand Up @@ -2605,18 +2609,18 @@ msgid_plural "Pending Invitations"
msgstr[0] "Ausstehende Einladung"
msgstr[1] "Ausstehende Einladungen"

#: pretalx/orga/templates/orga/speaker/form.html:6
#: pretalx/orga/templates/orga/speaker/form.html:8
msgid "submissions"
msgstr "Einreichungen"

#: pretalx/orga/templates/orga/speaker/form.html:6
#: pretalx/orga/templates/orga/speaker/form.html:8
#: pretalx/orga/templates/orga/submission/list.html:13
msgid "submission"
msgid_plural "submissions"
msgstr[0] "Einreichung"
msgstr[1] "Einreichungen"

#: pretalx/orga/templates/orga/speaker/form.html:8
#: pretalx/orga/templates/orga/speaker/form.html:10
msgid "Submission"
msgstr "Einreichung"

Expand Down Expand Up @@ -2883,7 +2887,33 @@ msgstr ""
msgid "Yay! We saved your changes."
msgstr "Jupp, alle Änderungen wurden gespeichert."

#: pretalx/orga/views/event.py:191
#: pretalx/orga/views/event.py:178
#, python-brace-format
msgid ""
"Hi!\n"
"\n"
"You have been added to the organizer team of {event}!\n"
"\n"
"We are happy to have you on the team,\n"
"The {event} orga crew"
msgstr ""
"Hi!\n"
"\n"
"Du wurdest zum Orga--Team ({event}) eingeladen!\n"
"\n"
"Wir freuen uns, dich dabei zu haben.\n"
"Die {event}-Orga"

#: pretalx/orga/views/event.py:184
#, python-brace-format
msgid "You have been added to the organizer team of {event}"
msgstr "Du wurdest zum {event}-Orga-Team hinzugefügt"

#: pretalx/orga/views/event.py:189
msgid "The user already existed and is now part of the orga."
msgstr "Diese Person kannten wir schon; jetzt ist sie als Orga markiert."

#: pretalx/orga/views/event.py:204
#, python-brace-format
msgid ""
"<{email}> has been invited to your team - more team members help distribute "
Expand All @@ -2892,15 +2922,15 @@ msgstr ""
"<{email}> wurde zum Orga-Team eingeladen. Mehr Orga heißt weniger Arbeit für "
"die Einzelnen - yay!"

#: pretalx/orga/views/event.py:197
#: pretalx/orga/views/event.py:212
#, python-brace-format
msgid ""
"<{email}> had already been invited – we've resent the invitation instead :)"
msgstr ""
"<{email}> wurde schon eingeladen – wir haben die Einladung noch mal "
"verschickt :)"

#: pretalx/orga/views/event.py:200
#: pretalx/orga/views/event.py:215
#, python-brace-format
msgid ""
"Hi!\n"
Expand All @@ -2923,20 +2953,20 @@ msgstr ""
"Wir freuen uns auf dich\n"
"Die {event} Orga (außer dir)"

#: pretalx/orga/views/event.py:208
#: pretalx/orga/views/event.py:223
#, python-brace-format
msgid "You have been invited to the orga crew of {event}"
msgstr "Du wurdest zur \"{event}\"-Orga eingeladen"

#: pretalx/orga/views/event.py:263
#: pretalx/orga/views/event.py:302
msgid "We had trouble saving your input."
msgstr "Oh :( Wir konnten deine Änderungen leider nicht speichern."

#: pretalx/orga/views/event.py:267
#: pretalx/orga/views/event.py:306
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Deine Einstellungen wurden gespeichert."

#: pretalx/orga/views/event.py:290
#: pretalx/orga/views/event.py:330
#, python-brace-format
msgid ""
"Hi!\n"
Expand All @@ -2953,20 +2983,20 @@ msgstr ""
"Wir freuen uns, dich dabei zu haben.\n"
"Die {event}-Orga"

#: pretalx/orga/views/event.py:296
#: pretalx/orga/views/event.py:336
#, python-brace-format
msgid "You have been added to the review team of {event}"
msgstr "Du wurdest zum {event}-Review-Team hinzugefügt"

#: pretalx/orga/views/event.py:301
#: pretalx/orga/views/event.py:341
msgid "The user already existed and is now a reviewer."
msgstr "Diese Person kannten wir schon; jetzt ist sie als Reviewer markiert."

#: pretalx/orga/views/event.py:303
#: pretalx/orga/views/event.py:343
msgid "You successfully made yourself a reviewer!"
msgstr "Du hast dich erfolgreich zum Review-Team hinzugefügt! ;)"

#: pretalx/orga/views/event.py:318
#: pretalx/orga/views/event.py:359
#, python-brace-format
msgid ""
"Hi!\n"
Expand All @@ -2989,12 +3019,12 @@ msgstr ""
"Wir freuen uns auf dich\n"
"Die {event} Orga (außer dir)"

#: pretalx/orga/views/event.py:326
#: pretalx/orga/views/event.py:367
#, python-brace-format
msgid "You have been invited to the reviewer team of {event}"
msgstr "Du wurdest zum {event}-Review-Team eingeladen"

#: pretalx/orga/views/event.py:334
#: pretalx/orga/views/event.py:375
#, python-brace-format
msgid ""
"<{email}> has been invited to your reviewer team - more reviewers help gain "
Expand All @@ -3003,34 +3033,30 @@ msgstr ""
"<{email}> wurde zum Review-Team eingeladen. Ein größeres Team heißt mehr "
"Reviews, mehr Meinungen, mehr Perspektiven - yay!"

#: pretalx/orga/views/event.py:396
msgid "Oh, it seems you were already part of this team."
msgstr "Oh, du warst bereits im Team :)"

#: pretalx/orga/views/event.py:405
#: pretalx/orga/views/event.py:452
msgid "You are now part of the event team!"
msgstr "Du bist jetzt Teil des Team – Willkommen!"

#: pretalx/orga/views/event.py:454
#: pretalx/orga/views/event.py:501
msgid "Oh :( We had trouble saving your input. See below for details."
msgstr ""
"Oh :( Wir konnten deine Änderungen leider nicht speichern - unten mehr."

#: pretalx/orga/views/event.py:468
#: pretalx/orga/views/event.py:515
msgid "Room deleted. Hopefully nobody was still in there …"
msgstr "Raum gelöscht … hoffentlich war da niemand mehr drin."

#: pretalx/orga/views/event.py:470
#: pretalx/orga/views/event.py:517
msgid "There is or was a talk scheduled in this room. It cannot be deleted."
msgstr ""
"Es findet oder fand ein Talk in diesem Raum statt, deshalb kann er nicht "
"gelöscht werden."

#: pretalx/orga/views/event.py:504
#: pretalx/orga/views/event.py:551
msgid "You are not allowed to perform this action, sorry."
msgstr "Das darfst du nicht, sorry."

#: pretalx/orga/views/event.py:508
#: pretalx/orga/views/event.py:555
msgid "Saved!"
msgstr "Gespeichert!"

Expand Down Expand Up @@ -3703,6 +3729,9 @@ msgstr "{name} ({duration} Stunden)"
msgid "{name} ({duration} minutes)"
msgstr "{name} ({duration} Minuten)"

#~ msgid "Oh, it seems you were already part of this team."
#~ msgstr "Oh, du warst bereits im Team :)"

#~ msgid "total reviews :("
#~ msgstr "Reviews insgesamt :("

Expand Down

0 comments on commit c55c393

Please sign in to comment.