No description, website, or topics provided.
CSS XSLT Ruby AGS Script Shell HTML
Clone or download
Fetching latest commit…
Cannot retrieve the latest commit at this time.
Permalink
Failed to load latest commit information.
book correction taille des objets git Jul 29, 2018
callouts adding callout icons to top-level of repo, and pdf oneoff xsl handlin… Oct 8, 2014
diagram-source 'iss53' -> 'prob53' Nov 18, 2014
images réduction taille des images Aug 6, 2018
script Travis integration, 1rst try Oct 25, 2017
theme enlevé fichier temporaire Jul 20, 2016
.gitignore Nouvelle architecture pour la génération manuelle du livre. Sep 17, 2017
.travis.yml Basculement sur les scripts progit2-pub Feb 21, 2018
A-git-in-other-environments.asc Retour aux extensions en asc Nov 7, 2017
B-embedding-git.asc Retour aux extensions en asc Nov 7, 2017
C-git-commands.asc Merge branch 'reorder_files' Jan 28, 2018
Gemfile Put Gemfile in sync with new content Jan 28, 2018
LICENSE.asc traduction Licence Dec 22, 2015
README.asc Ajout status de construction Apr 10, 2018
Rakefile Nouvelle architecture pour la génération manuelle du livre. Sep 17, 2017
TRANSLATION_NOTES.asc suppression espaces en fin de ligne Mar 1, 2016
atlas.json Revert "Ajout chapitres supplémentaires" Mar 30, 2015
ch01-introduction.asc Rename header chapter files Dec 12, 2017
ch02-git-basics.asc Rename header chapter files Dec 12, 2017
ch03-git-branching.asc Rename header chapter files Dec 12, 2017
ch04-git-server.asc Rename header chapter files Dec 12, 2017
ch05-distributed-git.asc Rename header chapter files Dec 12, 2017
ch06-github.asc Rename header chapter files Dec 12, 2017
ch07-git-tools.asc Rename header chapter files Dec 12, 2017
ch08-customizing-git.asc Rename header chapter files Dec 12, 2017
ch09-git-and-other-scms.asc Rename header chapter files Dec 12, 2017
ch10-git-internals.asc Rename header chapter files Dec 12, 2017
generer_livre.asc Ajout de la mention de compilation automatique au README Feb 19, 2018
glossaire-git.asc Relecture et corrections diverses Dec 16, 2015
index.asc Ajout de l'index Nov 7, 2017
indexes-map.asc Relecture et corrections diverses Dec 16, 2015
progit.asc corrections et ajouts d'index Mar 27, 2018
proposal.md clean up some files Oct 14, 2014
status.json Correction maintainer dans status.json Jan 25, 2016

README.asc

Build Status

Pro Git 2ème Édition, Effort de traduction française

Ce dépôt concerne l’effort de traduction en français de la deuxième édition du livre Pro Git.

La dernière version du livre est compilée et proposée en téléchargement sur https://git-scm.com/book/fr aux formats web, epub et PDF.

Liste de diffusion

Notre liste de diffusion est ici : http://groups.google.com/group/progit-fr

Si vous travaillez ou souhaitez travailler sur la traduction française de Progit 2ème édition, faites-nous le savoir, de sorte à ne pas dupliquer le travail.

Méthode de contribution

Pour simplifier la gestion et utiliser pleinement les capacités de Git et GitHub, la manière la plus directe de collaborer consiste à faire un fork sur GitHub du dépôt progit/progit2-fr sur votre propre compte pour y générer vos modifications, si possible sur une branche thématique.

Ensuite, il suffit de lancer une requête de tirage pour nous avertir que les modifications peuvent être revues et intégrées.

Comment générer le livre

Vous pouvez générer les différentes versions du livre manuellement avec Asciidoctor. Pour cela, vous devez installer les paquets ruby, rubygems, rubygem-asciidoctor et ruby-devel s’ils ne sont pas déjà installés.

Vous pouvez générer le livre aux formats PDF, e-pub, mobi et HTML avec les commandes suivantes :

$ bundle install
$ bundle exec rake book:build
Converting to HTML...
 -- HTML output at progit.html
Converting to EPub...
 -- Epub output at progit.epub
Converting to Mobi (kf8)...
 -- Mobi output at progit.mobi
Converting to PDF...
 -- PDF output at progit.pdf

Une alternative à l’appel de la commande bundle est d’appeler directement la commande asciidoctor. Utilisez les commandes suivantes :

$ asciidoctor progit.asc
$ asciidoctor-pdf progit.asc
$ asciidoctor-epub3 progit.asc
$ asciidoctor-epub3 -a ebook-format=kf8 progit.asc

Cela utilise les projets asciidoctor, asciidoctor-pdf et asciidoctor-epub.

Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la page dédiée.

Références pour la traduction

Fichier glossaire

Le fichier fr/glossaire-git.adoc tente de rassembler les traductions choisies pour les termes spécifiques à Git. Si d’autres termes nécessitent une uniformisation, il ne faut pas hésiter à les y ajouter. De même, il est toujours possible de changer les termes déjà renseignés si une meilleure traduction est proposée.

L’uniformisation de la traduction par le respect de ce glossaire est une tâche permanente d’amélioration de la qualité finale du texte.

Glossaires généraux sur internet

Les glossaires de traduction informatiques disponibles sur Internet, sans être des références dogmatiques donnent des indications sur les termes les plus utilisés dans les documents français sur l’informatique.

Typographie française

La version française du livre se veut un document valant un document écrit nativement en français. À ce titre, la traduction doit suivre autant que possible les règles de typographie française en vigueur.

Voici ci-dessous quelques liens :