This repository has been archived by the owner on Feb 9, 2018. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 227
/
messages_ca.properties
178 lines (178 loc) · 10.4 KB
/
messages_ca.properties
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
FFMpegDVRMSRemux.0=Ruta Alternativa de FFmpeg:
FFMpegDVRMSRemux.1=Propietats per remuxing DVR-MS
FFMpegVideo.0=Propietats de l'encoder per AviSynth/FFmpeg solamente (AVISYNTH/MENCODER PREFERIDO)
FoldTab.0=<Totes les Unitats>
FoldTab.1=Opcions de \u00das Compartit
FoldTab.2=Escanejar todas las carpetas compartides
FoldTab.3=Escanejar todas las carpetas compartides Pot tardar molt\!\n
FoldTab.4=Est\u00e0 segur de voler comen\u00e7ar l'escaneig?\n\n
FoldTab.5=Ocultar les extensions dels arxius
FoldTab.6=Ocultar la Carpeta \#Ajustaments de Video\#
FoldTab.7=Carpetes compartides
FoldTab.8=Ocultar els noms dels motors de transcodificaci\u00f3
FoldTab.9=A\u00f1adir Directori
FoldTab.10=Vol parar l'escaneig?\n\n
FoldTab.12=Ordenar les carpetes compartides
FontFileFilter.3=Fonts Truetype
LinksTab.5=Enlla\u00e7os d'utilitat:
LooksFrame.5=Sortir
LooksFrame.6=Panell Principal
LooksFrame.9=Guardar
LooksFrame.12=Rearrancar el Servidor
LooksFrame.18=Estat
LooksFrame.19=Rastreig
LooksFrame.20=Configuraci\u00f3 General
LooksFrame.21=Ajustaments de transcodificaci\u00f3
LooksFrame.22=Ajustaments Navegar/Compartir
LooksFrame.24=Ajuda
LooksFrame.25=Sobre
MEncoderAviSynth.2=Ajustaments de decoder per el AviSynth
MEncoderAviSynth.3=Permetre el cambi de n\u00famero de fotogrames de variable a constant amb el AviSynth (ambvertfps=true)
MEncoderVideo.0=Saltar el desbloqueig de filtre de loop per H264. Pot degradar la qualitat
MEncoderVideo.1=Ajustaments del decoder de Video/Audio per MEncoder solamente
MEncoderVideo.2=M\u00e8tode alternatiu de sincronia A/V
MEncoderVideo.3=Usar por defecte los permetros de codecs de la aplicacion (Recomendado!)
MEncoderVideo.4=For\u00e7ar n\u00famero de fotogrames rebuts del FFmpeg
MEncoderVideo.5=Pot incloure aqu\u00ed opci\u00f3ns espec\u00edfiques, tals como un filtre de soroll per exemple: -vf hqdn3d
MEncoderVideo.6=Opcions personalitzades:
MEncoderVideo.7=Prioritat de idioma d'\u00e0udio:
MEncoderVideo.8=Configuraci\u00f3 de Subt\u00edtols
MEncoderVideo.9=Prioritat de idioma de Subt\u00edtols:
MEncoderVideo.10=Prioritat de idioma de \u00c0udio/subt\u00edtols (ex: en,off;eng,off)
MEncoderVideo.11=Codi de p\u00e0gina per subtitols:
MEncoderVideo.12=Ajustaments de font ASS: Escala de font
MEncoderVideo.13=Vora de la font
MEncoderVideo.14=Sombra de font
MEncoderVideo.15=Marge inferior de font
MEncoderVideo.16=Propietats de font por defecte: Escala de font
MEncoderVideo.17=Vora de font
MEncoderVideo.18=Desenfoc de la font
MEncoderVideo.19=Marge inferior de la font
MEncoderVideo.20=Subt\u00edtols ASS/SSA
MEncoderVideo.21=Fontconfig/Fonts imbuidas
MEncoderVideo.22=Autocarregar Subt\u00edtols *.srt/*.sub amb el mismo nombre de archivo
MEncoderVideo.24=Font TrueType Especifica (per idiomas asiaticos):
MEncoderVideo.25=Escollir una font Truetype
MEncoderVideo.26=Filtre de Desentrelazado
MEncoderVideo.27=Usar Escalador de Video
MEncoderVideo.28=Ample
MEncoderVideo.29=Ajustaments per experts : Parametros especificos de Codecs
MEncoderVideo.30=Altura
MEncoderVideo.32=Remezcla cuando la pista de audio sea AC3 (no recodificar)
MEncoderVideo.33=Par\u00e0metres personalitzats:
MEncoderVideo.34=Editar par\u00e0metres espec\u00edfics de codecs
MEncoderVideo.35=Suport multinucli millorat
MEncoderVideo.68=\#Aqui aqu\u00ed es por posar par\u00e0metres espec\u00edfics per combinacions de codecs.\n
MEncoderVideo.69=\#Utilitza-ho sobretot si hi ha problemes amb la sincronitzaci\u00f3 A/V, per\u00f2 tamb\u00e9 es pot utilitzar per qualsevol altra cosa\n
MEncoderVideo.70=\#Es un ajust experts, no ho utilitzis si no saps ben b\u00e9 el que est\u00e0s fent\n
MEncoderVideo.71=\#La sintaxis es {ambdicion java} :: {opci\u00f3es MEncoder} ; Potn acumularse varias opci\u00f3es\n
MEncoderVideo.72=\#Tokens permitidos: filename srtfile ambtainer vcodec acodec samplerate framerate width height channels duration\n
MEncoderVideo.73=\#Compte, qualsevol l\u00ednia mal formada ser\u00e0 esborrada\n
MEncoderVideo.75=\#Opcions especials:\n
MEncoderVideo.76=\# -noass: deshabilitar totalment els Subt\u00edtols ASS/SSA ja que pot afectar a la sincronia A/V\n
MEncoderVideo.77=\# -nosync: deshabilitar totalment els M\u00e8tode alternatiu de sincronia A/V per Aquesta ambdicion (-mc hace lo mismo)\n
MEncoderVideo.78=\# -quality: ignorar la configuraci\u00f3 de cualitat de video\n
MEncoderVideo.79=\# -mt: forzar el uso del MEncoder multihilo (experimental, Pot resultar inAquestable)\n
MEncoderVideo.80=\#Aquesta lista mejorara amb el tiempo: ajustes y comentarios sobre codecs/archivos siembre son bienvenidos\n
MEncoderVideo.87=\#Pot especificar sus propias ambdiciones y opci\u00f3es! Por ejemplo, per usar el MEncoder multihilo\n
MEncoderVideo.88=\#per cualquier ambtenido H264 en HD (redundante amb la opci\u00f3 principal): vcodec == h264 && width >= 1280 :: -mt -lavdopts fast\n
MEncoderVideo.89=\#per acelerar un video de 24p a 25p: framerate == 23.976 :: -mpegopts tele_src=24000/1001:tele_dest=25\n
MEncoderVideo.91=\#per hacer remux amb video mpeg2 y sin Subt\u00edtols: vcodec == mpeg2 && srtfile == null :: -ovc copy -nosync
NetworkTab.0=Idioma [necesita rearrancar la aplicacion]:
NetworkTab.1=Examinar archivos .RAR/.ZIP/.CBR
NetworkTab.2=Genracion de imagenes reducidas
NetworkTab.3=Iniciar minimizado
NetworkTab.4=Instalar como Servicio de Windows
NetworkTab.5=Configuraci\u00f3 General
NetworkTab.6=Tama\u00f1o maximo del buffer de transcodificaci\u00f3, en megabytes (maximo MAX_BUFFER_SIZE):
NetworkTab.7=Number of nucleos usados per transcodificas: (parece tener
NetworkTab.11=Ha instalado el servicio de Windows \! Para usarlo, debe salir de Aquesta aplicacion,\n
NetworkTab.12=e iniciar (y ambfigurar) el servicio desde el panel de administracion de Windows.\n\n
NetworkTab.13=La llibreria de medis es va a reinicialitzar \!\n
NetworkTab.14=Error en la instalacion del servicio de Windows!\n
NetworkTab.15=Propietats de Navegacion/Lectura
NetworkTab.16=Busqueda de imagenes reducidas (en segundos):
NetworkTab.17=Habilitar la libreria de medios
NetworkTab.18=RAquestaurar la libreria de medios
NetworkTab.19=Aquesta seguro?
NetworkTab.20=Forzar el siguiente interfaz de red:
NetworkTab.22=Configuraci\u00f3 de red, cambiar solo si tiene problemas
NetworkTab.23=Forzar IP del servidor:
NetworkTab.24=Forzar puerto del servidor (5001 por defecte):
NetworkTab.25=Caracteristicas de la PS3
NetworkTab.26=Juego de caracteres per archivos de su PS3 (see XMB->Ajustaments del sistema->Juego de caracteres):
NetworkTab.27=Caracteristicas no usadas que no deberia usar :p
NetworkTab.28=Modo Turbo (habilita tcp_nodelay) / cuidado, noestoy seguro si se debe hacer
NetworkTab.29=Bloquear peticiones entrantes per el mismo archivo desde la PS3 cuando haya empezado la transcodificaci\u00f3
NetworkTab.35=Ample de banda maxim en Mb/s (0 significa ilimitado):
PMS.0=La PS3 no s'ha trobat. \u00c9s encesa? Pot tamb\u00e9 mirar en Rastreig, Configuraci\u00f3 o l'arxiu debug.log
PMS.1=\u00c0udio
PMS.2=\#- Llibreria de Medios -\#
PMS.3=M\u00e8tode alternatiu de sincronia A/V
PMS.4=Filtre de Desentrella\u00e7at
PMS.5=PS3 trobada \!
PMS.6=Autocarregar Subt\u00edtols .srt/.sub
PMS.7=Saltar filtre de bucle per la descodificaci\u00f3 H264 [Pot DEGRADAR LA qualitat]
PMS.9=Todas las listas de reproduccion de Audio
PMS.11=Totes las Pistas de Audio
PMS.12=Per Data
PMS.13=Per Artista
PMS.16=Per Album
PMS.19=Per G\u00e8nere
PMS.21=Per model de c\u00e0mara
PMS.22=Per Artista/Album
PMS.25=Per ajustes ISO
PMS.26=Per G\u00e8nere/Artista/\u00c0lbum
PMS.31=Foto
PMS.32=Totes les Fotos
PMS.34=Video
PMS.35=Tots els Videos
PMS.36=Videos HD
PMS.37=\#- Ajustaments de Video -\#
PMS.39=Videos SD
PMS.41=(Re)instalando el servicio Win32
PMS.130=Contactant amb la PS3...
StatusTab.2=Estat
StatusTab.3=Esperant...
StatusTab.5=Buit
StatusTab.6=Estat del bufer de transcodificaci\u00f3:
StatusTab.7=Estad\u00edstiques de E/S:
StatusTab.8=Bitrate actual:
StatusTab.10=Bitrate m\u00e0xim:
TSMuxerVideo.0=For\u00e7ar remescla AC3 amb tots els arxius
TSMuxerVideo.1=For\u00e7ar remescla PCM amb audio DTS/FLAC
TSMuxerVideo.2=For\u00e7ar FPS de FFmpeg en l'arxiu meta
TSMuxerVideo.3=Ajustaments de decodificador de video nom\u00e9s per al motor TsMuxer
TrTab2.0=Habilitar/deshabilitar un motor de transcodificaci\u00f3
TrTab2.1=Sense ajusts de moment
TrTab2.2=Ajustaments de codificador amb els seg\u00fcents Motors: MEncoder/AviSynth/FFmpeg
TrTab2.3=Ajustaments de Audio, aplicables als decodificadores seg\u00fcents: MEncoder/AviSynth/FFmpeg/tsMuxeR
TrTab2.4=Ajustaments de cualitat de video
TrTab2.5=Ajustaments de transcodificaci\u00f3
TrTab2.6=Ordenar amb els Motors de transcodificaci\u00f3 primer. El primer apareixer\u00e0 a la carpeta del video original
TrTab2.7=Opcions v\u00e0ries
TrTab2.8=Saltar la transcodificaci\u00f3 per les extensions seg\u00fcents (separades per comes):
TrTab2.9=For\u00e7ar la transcodificaci\u00f3 per les extensions seg\u00fcents (separades por comes):
TrTab2.11=Motors
TrTab2.12=Ajustaments comuns del decodificador
TrTab2.13=Ajustaments comuns del codificador
TrTab2.14=Motors de Archivos de Video
TrTab2.15=Motors de Archivos de Audio
TrTab2.16=Motors de Video Web
TrTab2.17=Motors de Audio Web
TrTab2.18=Motors varis
TrTab2.19=El motor en negreta t\u00e9 prioritat
TrTab2.20=i sustituir\u00e0 al video original
TrTab2.27=Remux DTS/FLAC -> LPCM (Necesita un receptor A/V amb HDMI per enviar PCM 5.1 \! Bitrate mig = 4.6Mbps)
TrTab2.29=Bitrate de Audio AC3 (en Kbits/s) (ej: 384, 576, 640):
TrTab2.32=Ajustaments de qualitat de Video Mpeg2 (Alguns exemples estan disponibles en el desplegable. Poden editarse els valors, pero ves amb compte):
TrTab2.39=El video se codifica y mezcla automaticamente como MPEG-PS amb audio AC3 (molt compatible amb PS3)
TrTab2.40=\nPot modificar els par\u00e0metres vqscale, vqmin i keyint per obtenir una bona cualitat de transcodificaci\u00f3, gaireb\u00e9 sense p\u00e9rdues.
TrTab2.41=\n L'inconvenient es que el bitrate de VBR Pot a vegades superar la capacidat de la seva red.
TrTab2.42=\nPer aix\u00f2 pot tamb\u00e9n modificar l'Ample de banda si Aquesta \u00e9s WiFi, CPL, etc. Tanmateix, la qualitat de transcodificaci\u00f3
TrTab2.43=\nes un equilibrio entre velocidad de red y potencia de cpu: contra m\u00e9s qualitat vulgui en un Ample de banda ajustado,
TrTab2.44=\nmas sufrira la seva cpu\! A m\u00e9s m\u00e9s, no pretingui reproduir una pelicula d'acci\u00f3 a 1080p amb la millor qualitat en 15Mbps :p
TrTab2.50=Numero de canalss de audio:
TrTab2.51=Deshabilitar Subt\u00edtols definitivamente
TracAquestab.3=Limpiar
TreeNodeSettings.4=Aquest motor no est\u00e1 carregat\!