-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 378
/
pwd.po
211 lines (174 loc) · 6.28 KB
/
pwd.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 15:34-0500\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../Doc/library/pwd.rst:2
msgid ":mod:`pwd` --- The password database"
msgstr ":mod:`pwd` --- La base de datos de contraseñas"
#: ../Doc/library/pwd.rst:10
msgid ""
"This module provides access to the Unix user account and password database. "
"It is available on all Unix versions."
msgstr ""
"Este módulo proporciona acceso a la base de datos de cuentas de usuario y "
"contraseñas de Unix. Está disponible en todas las versiones de Unix."
#: ../Doc/library/pwd.rst:13
msgid ""
"Password database entries are reported as a tuple-like object, whose "
"attributes correspond to the members of the ``passwd`` structure (Attribute "
"field below, see ``<pwd.h>``):"
msgstr ""
"Las entradas de la base de datos de contraseñas se reportan como un objeto "
"de tipo tupla, cuyos atributos corresponden a los miembros de la estructura "
"``passwd`` (campo Atributo abajo, ver ``<pwd.h>``):"
#: ../Doc/library/pwd.rst:18
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: ../Doc/library/pwd.rst:18
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
#: ../Doc/library/pwd.rst:18
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
#: ../Doc/library/pwd.rst:20
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../Doc/library/pwd.rst:20
msgid "``pw_name``"
msgstr "``pw_name``"
#: ../Doc/library/pwd.rst:20
msgid "Login name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../Doc/library/pwd.rst:22
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../Doc/library/pwd.rst:22
msgid "``pw_passwd``"
msgstr "``pw_passwd``"
#: ../Doc/library/pwd.rst:22
msgid "Optional encrypted password"
msgstr "Contraseña encriptada opcional"
#: ../Doc/library/pwd.rst:24
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../Doc/library/pwd.rst:24
msgid "``pw_uid``"
msgstr "``pw_uid``"
#: ../Doc/library/pwd.rst:24
msgid "Numerical user ID"
msgstr "Identificación numérica de usuario"
#: ../Doc/library/pwd.rst:26
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../Doc/library/pwd.rst:26
msgid "``pw_gid``"
msgstr "``pw_gid``"
#: ../Doc/library/pwd.rst:26
msgid "Numerical group ID"
msgstr "Identificación del grupo numérico"
#: ../Doc/library/pwd.rst:28
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../Doc/library/pwd.rst:28
msgid "``pw_gecos``"
msgstr "``pw_gecos``"
#: ../Doc/library/pwd.rst:28
msgid "User name or comment field"
msgstr "Nombre de usuario o campo de comentarios"
#: ../Doc/library/pwd.rst:30
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../Doc/library/pwd.rst:30
msgid "``pw_dir``"
msgstr "``pw_dir``"
#: ../Doc/library/pwd.rst:30
msgid "User home directory"
msgstr "El directorio *home* del usuario"
#: ../Doc/library/pwd.rst:32
msgid "6"
msgstr "6"
#: ../Doc/library/pwd.rst:32
msgid "``pw_shell``"
msgstr "``pw_shell``"
#: ../Doc/library/pwd.rst:32
msgid "User command interpreter"
msgstr "Intérprete de comandos de usuario"
#: ../Doc/library/pwd.rst:35
msgid ""
"The uid and gid items are integers, all others are strings. :exc:`KeyError` "
"is raised if the entry asked for cannot be found."
msgstr ""
"Los elementos uid y gid son enteros, todos los demás son cadenas. :exc:"
"`KeyError` se lanza si la entrada pedida no se encuentra."
# unices, shadow password system, world readable
#: ../Doc/library/pwd.rst:42
#, fuzzy
msgid ""
"In traditional Unix the field ``pw_passwd`` usually contains a password "
"encrypted with a DES derived algorithm (see module :mod:`crypt`). However "
"most modern unices use a so-called *shadow password* system. On those "
"unices the *pw_passwd* field only contains an asterisk (``'*'``) or the "
"letter ``'x'`` where the encrypted password is stored in a file :file:`/etc/"
"shadow` which is not world readable. Whether the *pw_passwd* field contains "
"anything useful is system-dependent. If available, the :mod:`spwd` module "
"should be used where access to the encrypted password is required."
msgstr ""
"En el Unix tradicional el campo ``pw_passwd`` suele contener una contraseña "
"cifrada con un algoritmo derivado de DES (ver módulo :mod:`crypt``). Sin "
"embargo, la mayoría de los Unix modernos utilizan el llamado sistema de "
"*shadow password*. En esos unices el campo *pw_passwd* sólo contiene un "
"asterisco (``'*'``) o la letra ``'x'`` donde la contraseña cifrada se "
"almacena en un archivo :file:`/etc/shadow` que no es legible en el mundo. "
"Si el campo *pw_passwd* contiene algo útil depende del sistema. Si está "
"disponible, el módulo :mod:`spwd` debe ser usado donde se requiere el acceso "
"a la contraseña encriptada."
#: ../Doc/library/pwd.rst:51
msgid "It defines the following items:"
msgstr "Define los siguientes elementos:"
#: ../Doc/library/pwd.rst:56
msgid "Return the password database entry for the given numeric user ID."
msgstr ""
"Retorna la entrada de la base de datos de contraseñas para el ID de usuario "
"numérico dado."
#: ../Doc/library/pwd.rst:61
msgid "Return the password database entry for the given user name."
msgstr ""
"Retorna la entrada de la base de datos de contraseñas para el nombre de "
"usuario dado."
#: ../Doc/library/pwd.rst:66
msgid ""
"Return a list of all available password database entries, in arbitrary order."
msgstr ""
"Retorna una lista de todas las entradas de la base de datos de contraseñas "
"disponibles, en orden arbitrario."
#: ../Doc/library/pwd.rst:72
msgid "Module :mod:`grp`"
msgstr "Módulo :mod:`grp`"
#: ../Doc/library/pwd.rst:72
msgid "An interface to the group database, similar to this."
msgstr "Una interfaz para la base de datos de grupos, similar a esta."
#: ../Doc/library/pwd.rst:74
msgid "Module :mod:`spwd`"
msgstr "Módulo :mod:`spwd`"
# shadow password database
#: ../Doc/library/pwd.rst:75
#, fuzzy
msgid "An interface to the shadow password database, similar to this."
msgstr ""
"Una interfaz para esconder contraseñas en la base de datos, parecidas a esta"