You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Hello,
I'm translating library/random.po and at many occasions it's question of thread programming. I found that it should be translated by 'programmation par fil' but i've never heard it use orally before. In your minds hat is the good direction to follow?
Thanks in advance.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
I think "fil d'exécution" would be the best choice for "thread".
And for expressions like "thread programming", it's sometimes better to keep their english form.
Or use words like "exétron", but nobody will understand 😄
Hello,
I'm translating library/random.po and at many occasions it's question of thread programming. I found that it should be translated by 'programmation par fil' but i've never heard it use orally before. In your minds hat is the good direction to follow?
Thanks in advance.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: