Skip to content

Commit

Permalink
[skip ci] Update .po files
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Autobuild bot on TravisCI committed Apr 28, 2019
1 parent d073572 commit 1ea3dbf
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 4,069 additions and 3,985 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions library/asyncio-eventloop.po
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@
# Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto@gmail.com>, 2018
# tomo, 2018
# Osamu NAKAMURA, 2019
# MS_H <power-is-justice@hotmail.co.jp>, 2019
# MS_H, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
Expand All @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-19 11:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:48+0000\n"
"Last-Translator: MS_H <power-is-justice@hotmail.co.jp>, 2019\n"
"Last-Translator: MS_H, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions library/asyncio-protocol.po
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@
# Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto@gmail.com>, 2017
# Shun Sakurai, 2017
# tomo, 2018
# MS_H <power-is-justice@hotmail.co.jp>, 2019
# MS_H, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
Expand All @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:49+0000\n"
"Last-Translator: MS_H <power-is-justice@hotmail.co.jp>, 2019\n"
"Last-Translator: MS_H, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down
42 changes: 38 additions & 4 deletions reference/datamodel.po
Expand Up @@ -1513,6 +1513,9 @@ msgid ""
"``sys.exc_info()``, and as the ``__traceback__`` attribute of the caught "
"exception."
msgstr ""
"暗黙的に作成されたトレースバックでは、例外ハンドラの検索が実行スタックを戻っていく際、戻ったレベル毎に、トレースバックオブジェクトが現在のトレースバックの前に挿入されます。\n"
"例外ハンドラに入ると、スタックトレースをプログラム側で利用できるようになります。(:ref:`try` を参照。)\n"
"トレースバックは、 ``sys.exc_info()`` が返すタプルの三番目の要素や、捕捉した例外の ``__traceback__`` 属性として得られます。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1033
msgid ""
Expand All @@ -1521,13 +1524,17 @@ msgid ""
"interactive, it is also made available to the user as "
"``sys.last_traceback``."
msgstr ""
"プログラムに適切なハンドラがないとき、スタックトレースは (うまく書式化されて) 標準エラーストリームに書き出されます; "
"インタプリタが対話的に実行されている場合、 ``sys.last_traceback`` として得ることもできます。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1038
msgid ""
"For explicitly created tracebacks, it is up to the creator of the traceback "
"to determine how the ``tb_next`` attributes should be linked to form a full "
"stack trace."
msgstr ""
"明示的に作成されたトレースバックでは、 ``tb_next`` "
"属性がリンクされスタックトレース全体を形成する方法の決定は、トレースバックの作成者に任されます。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1048
msgid ""
Expand All @@ -1549,12 +1556,16 @@ msgid ""
"trace (towards the frame where the exception occurred), or ``None`` if there"
" is no next level."
msgstr ""
"書き込み可能な特殊属性: :attr:`tb_next` はスタックトレースの次のレベル (例外が発生したフレームの方向) "
"か、あるいは次のレベルが無い場合は ``None`` です。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1064
msgid ""
"Traceback objects can now be explicitly instantiated from Python code, and "
"the ``tb_next`` attribute of existing instances can be updated."
msgstr ""
"トレースバックオブジェクトは Python コードから明示的にインスタンス化できるようになり、既存のインスタンスの ``tb_next`` "
"属性は更新できるようになりました。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1092
msgid "Slice objects"
Expand Down Expand Up @@ -1823,6 +1834,8 @@ msgid ""
"may already be taken by the code that gets interrupted to execute "
":meth:`__del__`."
msgstr ""
":meth:`__del__` は、任意のコードが実行されているときに、任意のスレッドから呼び出せます。\n"
":meth:`__del__` で、ロックを取ったり、ブロックするリソースを呼び出したりする必要がある場合、 :meth:`__del__` の実行により中断されたコードにより、そのリソースが既に取得されていて、デッドロックが起きるかもしれません。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1250
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1936,6 +1949,8 @@ msgid ""
"``object.__format__(x, '')`` is now equivalent to ``str(x)`` rather than "
"``format(str(self), '')``."
msgstr ""
"``object.__format__(x, '')`` は ``format(str(self), '')`` ではなく ``str(x)`` "
"と等価になりました。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1349
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2168,6 +2183,8 @@ msgid ""
":exc:`AttributeError`). This method should either return the (computed) "
"attribute value or raise an :exc:`AttributeError` exception."
msgstr ""
"デフォルトの属性アクセスが :exc:`AttributeError` で失敗したとき (*name* がインスタンスの属性または ``self`` のクラスツリーの属性でないために :meth:`__getattribute__` が :exc:`AttributeError` を送出したか、 *name* プロパティの :meth:`__get__` が :exc:`AttributeError` を送出したとき) に呼び出されます。\n"
"このメソッドは (計算された) 属性値を返すか、 :exc:`AttributeError` 例外を送出しなければなりません。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1497
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2267,13 +2284,19 @@ msgid ""
"module ``__dict__`` before raising an :exc:`AttributeError`. If found, it is"
" called with the attribute name and the result is returned."
msgstr ""
"特殊な名前の ``__getattr__`` と ``__dir__`` も、モジュール属性へのアクセスをカスタマイズするのに使えます。\n"
"モジュールレベルの ``__getattr__`` 関数は属性名である 1 引数を受け取り、計算した値を返すか :exc:`AttributeError` を送出します。\n"
"属性がモジュールオブジェクトから、通常の検索、つまり :meth:`object.__getattribute__` で見付からなかった場合は、 :exc:`AttributeError` を送出する前に、モジュールの ``__dict__`` から ``__getattr__`` が検索されます。\n"
"見付かった場合は、その属性名で呼び出され、結果が返されます。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1566
msgid ""
"The ``__dir__`` function should accept no arguments, and return a list of "
"strings that represents the names accessible on module. If present, this "
"function overrides the standard :func:`dir` search on a module."
msgstr ""
"``__dir__`` 関数は引数を受け取らず、モジュールのアクセス可能な名前を表す文字列のリストを返さなければなりません。\n"
"存在する場合は、この関数はモジュールの標準の :func:`dir` 検索を上書きします。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1570
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2336,27 +2359,29 @@ msgid ""
"*owner*. This method should return the (computed) attribute value or raise "
"an :exc:`AttributeError` exception."
msgstr ""
"オーナクラスの属性を取得する (クラス属性へのアクセス) 際や、オーナクラスのインスタンスの属性を取得する (インスタンス属性へのアクセス) "
"場合に呼び出されます。 *owner* は常にオーナクラスです。一方、 *instance* は属性へのアクセスを仲介するインスタンスか属性が "
"オーナークラスの属性を取得する (クラス属性へのアクセス) 際や、オーナークラスのインスタンスの属性を取得する (インスタンス属性へのアクセス) "
"場合に呼び出されます。 *owner* は常にオーナークラスです。一方、 *instance* は属性へのアクセスを仲介するインスタンスか属性が "
"*owner* を介してアクセスされる場合は ``None`` になります。このメソッドは (計算された) 属性値を返すか、 "
":exc:`AttributeError` 例外を送出しなければなりません。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1630
msgid ""
"Called to set the attribute on an instance *instance* of the owner class to "
"a new value, *value*."
msgstr "オーナクラスのインスタンス *instance* 上の属性を新たな値 *value* に設定する際に呼び出されます。"
msgstr "オーナークラスのインスタンス *instance* 上の属性を新たな値 *value* に設定する際に呼び出されます。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1636
msgid ""
"Called to delete the attribute on an instance *instance* of the owner class."
msgstr "オーナクラスのインスタンス *instance* 上の属性を削除する際に呼び出されます。"
msgstr "オーナークラスのインスタンス *instance* 上の属性を削除する際に呼び出されます。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1641
msgid ""
"Called at the time the owning class *owner* is created. The descriptor has "
"been assigned to *name*."
msgstr ""
"オーナーとなるクラス *owner* が作成された時点で呼び出されます。\n"
"ディスクリプタは *name* に割り当てられます。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1647
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2519,12 +2544,16 @@ msgid ""
"and deny the creation of *__dict__* and *__weakref__* (unless explicitly "
"declared in *__slots__* or available in a parent.)"
msgstr ""
"*__slots__* を使うと、(プロパティのように) データメンバを明示的に宣言し、 (明示的に *__slots__* "
"で宣言しているか親クラスに存在しているかでない限り) *__dict__* や *__weakref__* を作成しないようにできます。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1727
msgid ""
"The space saved over using *__dict__* can be significant. Attribute lookup "
"speed can be significantly improved as well."
msgstr ""
"*__dict__* を使うのに比べて、節約できるメモリ空間はかなり大きいです。\n"
"属性探索のスピードもかなり向上できます。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1732
msgid ""
Expand All @@ -2546,6 +2575,8 @@ msgid ""
"When inheriting from a class without *__slots__*, the *__dict__* and "
"*__weakref__* attribute of the instances will always be accessible."
msgstr ""
"*__slots__* を持たないクラスから継承するとき、インスタンスの *__dict__* 属性と *__weakref__* "
"属性は常に利用可能です。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1744
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2591,6 +2622,9 @@ msgid ""
"unless they also define *__slots__* (which should only contain names of any "
"*additional* slots)."
msgstr ""
"*__slots__* の宣言の作用は、それが定義されたクラスだけには留まりません。\n"
"親クラスで宣言された *__slots__* は子クラスでも利用可能です。\n"
"ただし、子クラスは、自身も *__slots__* (ここには *追加の* スロットの名前のみ含めるべき) を定義しない限り*__dict__* や *__weakref__* を持ちます。"

#: ../../reference/datamodel.rst:1767
msgid ""
Expand Down
8 changes: 8 additions & 0 deletions reference/simple_stmts.po
Expand Up @@ -971,6 +971,14 @@ msgid ""
"``pkg.subpkg2.mod``. The specification for relative imports is contained in "
"the :ref:`relativeimports` section."
msgstr ""
"インポートするモジュールを指定するとき、そのモジュールの絶対名 (absolute name) "
"を指定する必要はありません。モジュールやパッケージが他のパッケージに含まれている場合、共通のトップパッケージからそのパッケージ名を記述することなく相対インポートすることができます。"
" :keyword:`from` "
"の後に指定されるモジュールやパッケージの先頭に複数個のドットを付けることで、正確な名前を指定することなしに現在のパッケージ階層からいくつ上の階層へ行くかを指定することができます。先頭のドットが"
" 1 つの場合、 import をおこなっているモジュールが存在する現在のパッケージを示します。 3 つのドットは 2 つ上のレベルを示します。なので、"
" ``pkg`` パッケージの中のモジュールで ``from . import mod`` を実行すると、 ``pkg.mod`` "
"をインポートすることになります。 ``pkg.subpkg1`` の中から ``from ..subpkg2 import mod`` を実行すると、 "
"``pkg.subpkg2.mod`` をインポートします。相対インポートの仕様は :ref:`relativeimports` の節に含まれています。"

#: ../../reference/simple_stmts.rst:835
msgid ""
Expand Down
19 changes: 15 additions & 4 deletions using/windows.po
Expand Up @@ -1470,16 +1470,16 @@ msgid ""
"python 2.7."
msgstr ""
"上記のどの仮想コマンドでも、(メジャーバージョンだけや、メジャー・マイナーバージョンの両方で) 明示的にバージョンを指定できます。\n"
"さらに、 \"-32\" をマイナーバージョンの後ろに追加して 32bit 版を要求できます。\n"
"例えば、 ``/usr/bin/python2.7-32`` は 32bit の python 2.7 を使うよう要求します。"
"さらに、 \"-32\" をマイナーバージョンの後ろに追加して 32-bit 版を要求できます。\n"
"例えば、 ``/usr/bin/python2.7-32`` は 32-bit の python 2.7 を使うよう要求します。"

#: ../../using/windows.rst:774
msgid ""
"Beginning with python launcher 3.7 it is possible to request 64-bit version "
"by the \"-64\" suffix. Furthermore it is possible to specify a major and "
"architecture without minor (i.e. ``/usr/bin/python3-64``)."
msgstr ""
"python ランチャの 3.7 からは、末尾に \"-64\" を付けて 64bit 版を要求できます。\n"
"python ランチャの 3.7 からは、末尾に \"-64\" を付けて 64-bit 版を要求できます。\n"
"さらに、マイナーバージョン無しのメジャーバージョンとアーキテクチャだけ (例えば、 ``/usr/bin/python3-64``) で指定できます。"

#: ../../using/windows.rst:778
Expand Down Expand Up @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"どのバージョンの Python をコマンドで使用するかを定めるため、バージョン修飾子がコマンドに含められることがあります。\n"
"バージョン修飾子はメジャーバージョン番号で始まり、オプションのピリオド ('.') とマイナーバージョン指定子がそれに続きます。\n"
"さらに、 \"-32\"\"-64\" を追記して 32bit あるいは 64bit のどちらの実装が要求されるかを指示できます。"
"さらに、 \"-32\"\"-64\" を追記して 32-bit あるいは 64-bit のどちらの実装が要求されるかを指示できます。"

#: ../../using/windows.rst:821
msgid ""
Expand All @@ -1575,6 +1575,10 @@ msgid ""
"\"3.7-64\". (Note that the \"-64\" option is only available with the "
"launcher included with Python 3.7 or newer.)"
msgstr ""
"コマンドにバージョン修飾子が見つからない場合、環境変数 :envvar:`PY_PYTHON` を設定して、デフォルトのバージョン修飾子を指定できます。\n"
"設定されていない場合、デフォルト値は \"3\" です。\n"
"この変数には \"3\", \"3.7\", \"3.7-32\", \"3.7-64\" のような任意の値をコマンドラインから指定できます。\n"
"(\"-64\" オプションは Python 3.7 以降のランチャでしか使えないことに注意してください。)"

#: ../../using/windows.rst:831
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1604,6 +1608,13 @@ msgid ""
"launcher was installed last). As noted above, an optional \"-32\" or \"-64\""
" suffix can be used on a version specifier to change this behaviour."
msgstr ""
"64-bit Windows で、同一の (major.minor) Python バージョンの 32-bit と 64-bit "
"の両方の実装がインストールされていた場合、64-bit バージョンのほうが常に優先されます。これはランチャが 32-bit と 64-bit "
"のどちらでも言えることで、32-bit のランチャは、指定されたバージョンが使用可能であれば、64-bit の Python "
"を優先して実行します。これは、どのバージョンが PC "
"にインストールされているかのみでランチャの挙動を予見でき、それらがインストールされた順番に関係なくなる (つまり最後にインストールされた Python "
"とランチャが 32-bit か 64-bit かを知らなくともよい) ようにするためです。上に記したとおり、オプションの \"-32\", "
"\"-64\" サフィックスでこの挙動を変更できます。"

#: ../../using/windows.rst:850
msgid "Examples:"
Expand Down

0 comments on commit 1ea3dbf

Please sign in to comment.