Skip to content

Guia de tradução

Rafael Fontenelle edited this page May 9, 2023 · 14 revisions

Índice:

Sobre

A tradução da documentação do Python para outros idiomas ocorria de forma não oficial (inclusive português brasileiro, veja https://wiki.python.org.br/PythonDoc e http://turing.com.br/pydoc/2.7/), até que a PEP 545 apresentou uma organização que permitisse publicar versões traduzidas da documentação sob o endereço oficial da Documentação do Python, https://docs.python.org.

A partir da PEP 545, cada equipe de idioma tem um repositório de arquivos de tradução. Toda noite, os arquivos de tradução deste repositório são obtidas para gerar uma documentação traduzida para ser publicada no docs.python.org.

A tradução é coordenada sob a organização python-doc no Transifex, enquanto a conversa entre/com os membros da equipe ocorre no grupo de Telegram @pybr_i18n.

Veja as instruções para começar a contribuir.

Criar conta no Transifex

  1. Acesse https://www.transifex.com/
  2. Clique em "Signup" no canto superior da página
  3. Preencha os seus dados no formulário de cadastro, selecione "Aderir a um projeto existente" e, em seguida, selecione seu idioma "Portuguese (Brazil) (pt_BR)".

Entrar na equipe brasileira de tradução

  1. Acesse https://www.transifex.com/python-doc/python-newest/ (precisa estar autenticado)
  2. Clique em "Entrar na equipe"
  3. Leia o Contrato de Licença do Colaborador (CLA) e clique em Entrar
  4. Apresente-se no grupo de Telegram @pybr_i18n da equipe enquanto aguarda ser aceito(a) na equipe no Transifex.

Como traduzir

  1. Acesse https://www.transifex.com/python-doc/python-newest/language/pt_BR/
  2. Escolha o recurso que deseja traduzir
  3. Vá traduzindo uma mensagem por vez

Dica: No Transifex, "projetos" têm "recurso" e cada "recurso" representa uma página da documentação do Python. Por exemplo, library--os é o recurso referente a library/os.html.

Políticas

  • Traduza apenas no projeto python-newest que é sempre a versão mais recente do Python. Sua tradução é automaticamente replicada em versões anteriores, de forma que não se justifica gastar esforços traduzindo diretamente versões anteriores.
  • Respeite a tradução de termos conforme o glossário do Transifex e o glossário do Python para manter a consistência por toda a documentação. Caso precise divergir, faça-o com cautela. Considere discutir a questão com outros(as) tradutores(as).

Recomendações

  • Informe em nosso grupo de Telegram @pybr_i18n, para ciência de tradutores(as), qual módulo você vai começar a traduzir. Desta forma, podemos evitar conflitos de esforços de tradução
  • Considere traduzir com a página da documentação aberta para melhor compreender o contexto das strings que estão sendo traduzidas.
  • Solicite revisão quando concluir. Revisão pode melhorar a qualidade da tradução, então deixe os(as) outros(as) saberem que você terminou e peça um segundo olhar sobre ela.
  • Converse com outros(as) tradutores(as) para decidirmos qual a melhor tradução. Às vezes, um termo pode ter várias traduções possíveis. Na dúvida, inicie uma conversa com demais tradutores(as) para encontrar a melhor tradução

Veja também