Skip to content

Commit

Permalink
Sync with CPython 3.12 (#871)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
pydoc-zh-tw[bot] committed Apr 28, 2024
1 parent 15602e1 commit 6838e7c
Show file tree
Hide file tree
Showing 16 changed files with 1,696 additions and 1,592 deletions.
55 changes: 31 additions & 24 deletions bugs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-31 12:34+0800\n"
"Last-Translator: Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
Expand Down Expand Up @@ -73,6 +73,13 @@ msgstr ""

#: ../../bugs.rst:25
msgid ""
"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug "
"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
msgstr ""

#: ../../bugs.rst:29
msgid ""
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
"docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
Expand All @@ -82,59 +89,59 @@ msgstr ""
"(程式碼執行的錯誤可以寄到 python-list@python.org)。「docs@」是一個由志工們"
"所運行的郵寄清單;您的請求會被注意到,但可能需要一些時間才會被處理。"

#: ../../bugs.rst:32
#: ../../bugs.rst:36
msgid "`Documentation bugs`_"
msgstr "`說明文件錯誤`_"

#: ../../bugs.rst:33
#: ../../bugs.rst:37
msgid ""
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
"tracker."
msgstr "一系列已被提交至 Python 問題追蹤系統的有關說明文件的錯誤。"

#: ../../bugs.rst:35
#: ../../bugs.rst:39
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
msgstr "`問題追蹤系統 <https://devguide.python.org/tracker/>`_"

#: ../../bugs.rst:36
#: ../../bugs.rst:40
msgid ""
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
msgstr "在追蹤系統上回報改進建議的過程簡介。"

#: ../../bugs.rst:38
#: ../../bugs.rst:42
msgid ""
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
"with-documentation>`_"
msgstr ""
"`貢獻說明文件 <https://devguide.python.org/docquality/#helping-with-"
"documentation>`_"

#: ../../bugs.rst:39
#: ../../bugs.rst:43
msgid ""
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
"Python documentation."
msgstr "給有意成為 Python 說明文件貢獻者的綜合指南。"

#: ../../bugs.rst:41
#: ../../bugs.rst:45
msgid ""
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
"translating/>`_"
msgstr ""
"`說明文件翻譯 <https://devguide.python.org/documentation/translating/>`_"

#: ../../bugs.rst:42
#: ../../bugs.rst:46
msgid ""
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
"contacts."
msgstr ""
"一份 GitHub 網頁的清單,裡面有各個說明文件翻譯團隊的連結,以及他們的主要聯絡"
"人。"

#: ../../bugs.rst:48
#: ../../bugs.rst:52
msgid "Using the Python issue tracker"
msgstr "使用 Python 問題追蹤系統"

#: ../../bugs.rst:50
#: ../../bugs.rst:54
msgid ""
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
Expand All @@ -145,7 +152,7 @@ msgstr ""
"python/cpython/issues) 提交。這個 GitHub 問題追蹤系統提供了一個網頁表單,可以"
"輸入並提交相關資訊給開發者。"

#: ../../bugs.rst:55
#: ../../bugs.rst:59
msgid ""
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
Expand All @@ -160,7 +167,7 @@ msgstr ""
"本中修正了這個問題,也有可能需要更詳細的資訊(在這種情況下,如果可以,非常歡"
"迎您提供資訊!)。要確認是否重複回報,請使用頁面頂端的搜尋框來搜尋追蹤系統。"

#: ../../bugs.rst:62
#: ../../bugs.rst:66
msgid ""
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
Expand All @@ -170,26 +177,26 @@ msgstr ""
"如果您想回報的問題還沒有在問題列表出現過,請登入 GitHub。如果您還沒有 GitHub "
"帳戶,請點選「Sign up」連結來建立一個新的帳戶。您無法以匿名方式提交錯誤報告。"

#: ../../bugs.rst:67
#: ../../bugs.rst:71
msgid ""
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
"button in the top bar to report a new issue."
msgstr ""
"如果已經登入,那您就可以提交問題了。請點選列表頂端區域的「New issue」按鈕,來"
"回報一個新的問題。"

#: ../../bugs.rst:70
#: ../../bugs.rst:74
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
msgstr "提交的表單中有兩個欄位,「Title」及「Comment」。"

#: ../../bugs.rst:72
#: ../../bugs.rst:76
msgid ""
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
"fewer than ten words is good."
msgstr ""
"在「Title」欄位,輸入對該問題\\ *非常*\\ 簡短的描述;最好少於十個單字。"

#: ../../bugs.rst:75
#: ../../bugs.rst:79
msgid ""
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
Expand All @@ -200,7 +207,7 @@ msgstr ""
"確定說明中包含了涉及到的任何擴充模組,以及您當時所使用的硬體和軟體平台(視情"
"況而定,可以附上版本資訊)。"

#: ../../bugs.rst:80
#: ../../bugs.rst:84
msgid ""
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
Expand All @@ -209,42 +216,42 @@ msgstr ""
"每一份問題報告都會被一位開發人員查核,並由他決定要做出什麼變更來修正這個問"
"題。每當該問題有修正動作時,您會收到更新回報。"

#: ../../bugs.rst:87
#: ../../bugs.rst:91
msgid ""
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
"~sgtatham/bugs.html>`_"
msgstr ""
"`如何有效地回報錯誤 <https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs."
"html>`_"

#: ../../bugs.rst:88
#: ../../bugs.rst:92
msgid ""
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
msgstr ""
"這篇文章詳細說明如何建立一份有用的錯誤報告。它描述了什麼樣的資訊是有用的,以"
"及這些資訊為什麼有用。"

#: ../../bugs.rst:91
#: ../../bugs.rst:95
msgid ""
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>`_"
msgstr ""
"`錯誤撰寫指南 <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-writing.html>`_"

#: ../../bugs.rst:92
#: ../../bugs.rst:96
msgid ""
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
"the Mozilla project, but describes general good practices."
msgstr ""
"撰寫一份優良錯誤報告的相關資訊。部分的文章內容是針對 Mozilla 專案,但它也描述"
"了通用的好習慣。"

#: ../../bugs.rst:98
#: ../../bugs.rst:102
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
msgstr "開始讓自己貢獻 Python"

#: ../../bugs.rst:100
#: ../../bugs.rst:104
msgid ""
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
Expand Down
66 changes: 37 additions & 29 deletions c-api/tuple.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 00:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Leon H.\n"
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
Expand Down Expand Up @@ -74,44 +74,52 @@ msgid ""
"`IndexError` exception."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:65
#: ../../c-api/tuple.rst:62
msgid ""
"The returned reference is borrowed from the tuple *p* (that is: it is only "
"valid as long as you hold a reference to *p*). To get a :term:`strong "
"reference`, use :c:func:`Py_NewRef(PyTuple_GetItem(...)) <Py_NewRef>` or :c:"
"func:`PySequence_GetItem`."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:71
msgid "Like :c:func:`PyTuple_GetItem`, but does no checking of its arguments."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:70
#: ../../c-api/tuple.rst:76
msgid ""
"Return the slice of the tuple pointed to by *p* between *low* and *high*, or "
"``NULL`` on failure. This is the equivalent of the Python expression "
"``p[low:high]``. Indexing from the end of the tuple is not supported."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:77
#: ../../c-api/tuple.rst:83
msgid ""
"Insert a reference to object *o* at position *pos* of the tuple pointed to "
"by *p*. Return ``0`` on success. If *pos* is out of bounds, return ``-1`` "
"and set an :exc:`IndexError` exception."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:83
#: ../../c-api/tuple.rst:89
msgid ""
"This function \"steals\" a reference to *o* and discards a reference to an "
"item already in the tuple at the affected position."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:89
#: ../../c-api/tuple.rst:95
msgid ""
"Like :c:func:`PyTuple_SetItem`, but does no error checking, and should "
"*only* be used to fill in brand new tuples."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:94
#: ../../c-api/tuple.rst:100
msgid ""
"This function \"steals\" a reference to *o*, and, unlike :c:func:"
"`PyTuple_SetItem`, does *not* discard a reference to any item that is being "
"replaced; any reference in the tuple at position *pos* will be leaked."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:102
#: ../../c-api/tuple.rst:108
msgid ""
"Can be used to resize a tuple. *newsize* will be the new length of the "
"tuple. Because tuples are *supposed* to be immutable, this should only be "
Expand All @@ -126,56 +134,56 @@ msgid ""
"`SystemError`."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:117
#: ../../c-api/tuple.rst:123
msgid "Struct Sequence Objects"
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:119
#: ../../c-api/tuple.rst:125
msgid ""
"Struct sequence objects are the C equivalent of :func:`~collections."
"namedtuple` objects, i.e. a sequence whose items can also be accessed "
"through attributes. To create a struct sequence, you first have to create a "
"specific struct sequence type."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:126
#: ../../c-api/tuple.rst:132
msgid ""
"Create a new struct sequence type from the data in *desc*, described below. "
"Instances of the resulting type can be created with :c:func:"
"`PyStructSequence_New`."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:132
#: ../../c-api/tuple.rst:138
msgid "Initializes a struct sequence type *type* from *desc* in place."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:137
#: ../../c-api/tuple.rst:143
msgid ""
"The same as ``PyStructSequence_InitType``, but returns ``0`` on success and "
"``-1`` on failure."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:145
#: ../../c-api/tuple.rst:151
msgid "Contains the meta information of a struct sequence type to create."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:149
#: ../../c-api/tuple.rst:155
msgid "Name of the struct sequence type."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:153
#: ../../c-api/tuple.rst:159
msgid "Pointer to docstring for the type or ``NULL`` to omit."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:157
#: ../../c-api/tuple.rst:163
msgid "Pointer to ``NULL``-terminated array with field names of the new type."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:161
#: ../../c-api/tuple.rst:167
msgid "Number of fields visible to the Python side (if used as tuple)."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:166
#: ../../c-api/tuple.rst:172
msgid ""
"Describes a field of a struct sequence. As a struct sequence is modeled as a "
"tuple, all fields are typed as :c:expr:`PyObject*`. The index in the :c:"
Expand All @@ -184,52 +192,52 @@ msgid ""
"described."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:174
#: ../../c-api/tuple.rst:180
msgid ""
"Name for the field or ``NULL`` to end the list of named fields, set to :c:"
"data:`PyStructSequence_UnnamedField` to leave unnamed."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:179
#: ../../c-api/tuple.rst:185
msgid "Field docstring or ``NULL`` to omit."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:184
#: ../../c-api/tuple.rst:190
msgid "Special value for a field name to leave it unnamed."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:186
#: ../../c-api/tuple.rst:192
msgid "The type was changed from ``char *``."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:192
#: ../../c-api/tuple.rst:198
msgid ""
"Creates an instance of *type*, which must have been created with :c:func:"
"`PyStructSequence_NewType`."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:198
#: ../../c-api/tuple.rst:204
msgid ""
"Return the object at position *pos* in the struct sequence pointed to by "
"*p*. No bounds checking is performed."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:204
#: ../../c-api/tuple.rst:210
msgid "Macro equivalent of :c:func:`PyStructSequence_GetItem`."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:209
#: ../../c-api/tuple.rst:215
msgid ""
"Sets the field at index *pos* of the struct sequence *p* to value *o*. "
"Like :c:func:`PyTuple_SET_ITEM`, this should only be used to fill in brand "
"new instances."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:215 ../../c-api/tuple.rst:225
#: ../../c-api/tuple.rst:221 ../../c-api/tuple.rst:231
msgid "This function \"steals\" a reference to *o*."
msgstr ""

#: ../../c-api/tuple.rst:220
#: ../../c-api/tuple.rst:226
msgid ""
"Similar to :c:func:`PyStructSequence_SetItem`, but implemented as a static "
"inlined function."
Expand Down
Loading

0 comments on commit 6838e7c

Please sign in to comment.