Skip to content
This repository has been archived by the owner on Feb 12, 2023. It is now read-only.

Commit

Permalink
feat(l10n): update Spanish translation from Weblate
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Jonas del Campo authored and zetok committed Jan 12, 2017
1 parent 8c868e2 commit 09727af
Showing 1 changed file with 25 additions and 37 deletions.
62 changes: 25 additions & 37 deletions translations/es.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -85,7 +85,7 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Test Sound</source>
<translation type="unfinished">Prueba de Sonido</translation>
<translation>Prueba de Sonido</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -132,12 +132,12 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<translation type="unfinished">Informe de errores (bug-tracker)</translation>
<translation>Informe de errores</translation>
</message>
<message>
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment>
<translation type="unfinished">Cómo escribir un informe de errores correctamente</translation>
<translation>Cómo escribir un informe de errores correctamente</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to report a bug.</source>
Expand All @@ -146,7 +146,7 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
<message>
<source>See a full list of %1 at Github</source>
<comment>`%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
<translation type="unfinished">Lista completa de %1 en Github</translation>
<translation>Lista completa de %1 en Github</translation>
</message>
<message>
<source>contributors</source>
Expand Down Expand Up @@ -324,11 +324,6 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
<source>Invalid Tox ID format</source>
<translation>Formato inválido de Tox ID</translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment>
<translation>La Tox ID no existe</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translation type="unfinished"></translation>
Expand All @@ -345,6 +340,11 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID is invalid or does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedForm</name>
Expand Down Expand Up @@ -567,7 +567,7 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Call duration: </source>
<translation>Duración de la llamada:</translation>
<translation>Duración de la llamada: </translation>
</message>
<message>
<source>Load chat history...</source>
Expand Down Expand Up @@ -614,6 +614,14 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
<translation type="unfinished">%1 ahora está %2</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start video call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start audio call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatLog</name>
Expand Down Expand Up @@ -704,7 +712,8 @@ History will be disabled!</source>
<source>
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment>part of history password dialog</comment>
<translation>Desactivar el cifrado del historial ahora va a dejar el historial cifrado intacto (pero inutilizable). En el futuro, si recuerdas la contraseña, puedes usarla para rehabilitar el cifrado del historial en la pestaña Privacidad.</translation>
<translation>
Desactivar el cifrado del historial ahora va a dejar el historial cifrado intacto (pero inutilizable). En el futuro, si recuerdas la contraseña, puedes usarla para rehabilitar el cifrado del historial en la pestaña Privacidad.</translation>
</message>
<message>
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
Expand All @@ -715,6 +724,10 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
<source>Disable chat history</source>
<translation>Desactivar historial de chat</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Tox ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferWidget</name>
Expand Down Expand Up @@ -1910,7 +1923,7 @@ Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar una
<name>ProfileForm</name>
<message>
<source>Current profile: </source>
<translation>Perfil actual:</translation>
<translation>Perfil actual: </translation>
</message>
<message>
<source>Choose a profile picture</source>
Expand Down Expand Up @@ -2764,31 +2777,6 @@ Será instalada cuando reinicies qTox.</translation>
<source>Your status</source>
<translation>Tu estado</translation>
</message>
<message>
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>ausente</translation>
</message>
<message>
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>ocupado</translation>
</message>
<message>
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>desconectado</translation>
</message>
<message>
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>conectado</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
<translation>%1 ahora está %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation>%1 ha establecido el título: %2</translation>
Expand Down

0 comments on commit 09727af

Please sign in to comment.