Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[TRANSUP] pl: QgsOgr, context_help #1145

Merged
merged 1 commit into from
Feb 7, 2014
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
61 changes: 33 additions & 28 deletions i18n/qgis_pl.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -42266,7 +42266,7 @@ Always network: always load from network and do not check if the cache has a val
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1222"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2357"/>
<source>OGR error syncing to disk: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Błąd OGR synchronizacji na dysk: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1245"/>
Expand All @@ -42291,17 +42291,17 @@ Always network: always load from network and do not check if the cache has a val
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="146"/>
<source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wykryto możliwe uszkodzenie po REPACK. %1 nadal istnieje. Może to oznaczać problem z uprawnieniami lub blokadą DBF.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="165"/>
<source>Original layer could not be reopened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Warstwa źródłowa nie może zostać ponownie otwarta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="173"/>
<source>Original datasource could not be reopened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Źródło danych nie może zostać ponownie otwarte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1369"/>
Expand Down Expand Up @@ -42678,7 +42678,7 @@ Always network: always load from network and do not check if the cache has a val
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1586"/>
<source>Unset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wyłącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1587"/>
Expand Down Expand Up @@ -45432,7 +45432,7 @@ Error: %2</source>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="400"/>
<source>SRID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="213"/>
Expand Down Expand Up @@ -45520,7 +45520,7 @@ Error: %2</source>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="31"/>
<source>SRID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="32"/>
Expand Down Expand Up @@ -49083,7 +49083,7 @@ Kontynuować?</translation>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="157"/>
<source>Relations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Relacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="251"/>
Expand Down Expand Up @@ -65660,26 +65660,24 @@ On this tab you can choose on which layers the identify tool will work.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Właściwości projektu&lt;/h3&gt;
To okno umożliwia zdefiniowanie wielu parametrów związanych z &lt;label&gt;Projektem&lt;/label&gt;. Projekt to lista warstw wraz z ich ustawieniami zapisana na dysku jako plik. W projekcie nie są zapisywane same warstwy, a jedynie sposób ich wyświetlenia.&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;Zakładka Ogólne&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;Zakładka Układ współrzędnych (CRS)&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layers&quot;&gt;Zakładka Identyfikacja obiektów&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Zakładki&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;Ogólne&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;Układ współrzędnych (CRS)&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layers&quot;&gt;Warstwy&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#style&quot;&gt;Style&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#ows&quot;&gt;Serwer OWS&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#makra&quot;&gt;Makra&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#relations&quot;&gt;Relacje&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Zakładka Ogólne&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h4&gt;Zakładka Ogólne&lt;/h4&gt;&lt;/a&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Tytuł projektu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Opisowy tytuł projektu. Będzie on wyświetlany na pasku tytułowym okna QGIS&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tytuł projektu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Opisowy tytuł projektu. Będzie on wyświetlany na pasku tytułowym okna QGIS&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Kolor obiektów wybranych&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Wybrane obiekty będą wyświetlane na mapie za pomocą tego koloru.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Kolor tła&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Kolor płótna mapy.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Zapisz ścieżki&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Wybór zapisu absolutnych bądź relatywnych ścieżek.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Jednostki mapy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Zadeklaruj jednostki mapy odpowiednie dla warstw wyświetlanych w projekcie&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Dokładność&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Użyj ustawień użytkownika, aby określić dokładność wyświetlania na pasku stanu. Wraz z ruchem kursora po obszarze mapy, jego współrzędne są aktualizowane i wyświetlane zgodnie z przyjętą dokładnością. Automatyczne (domyślne) ustawienia oznaczają domyślną dokładność bazującą na jednostkach mapy.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Jednostki mapy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Zadeklaruj jednostki mapy odpowiednie dla warstw wyświetlanych w projekcie&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Dokładność&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Użyj ustawień użytkownika, aby określić dokładność wyświetlania na pasku stanu. Wraz z ruchem kursora po obszarze mapy, jego współrzędne są aktualizowane i wyświetlane zgodnie z przyjętą dokładnością. Automatyczne (domyślne) ustawienia oznaczają domyślną dokładność bazującą na jednostkach mapy.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Digitalizacja&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Opcja &lt;label&gt;Włącz edycję topologiczną&lt;/label&gt; umożliwia rysowanie wspólnej granicy dla poligonów. Edytowanie węzła wspólnej granicy skutkuje zmianą obrysu obydwu poligonów.&lt;p&gt;
Aby uniknąć wektoryzowania wszystkich węzłów wspólnej granicy wybierz &lt;label&gt;Unikaj przecinania się nowych poligonów...&lt;/label&gt;. W oknie dialogowym zaznacz odpowiednie warstwy, do których nowy poligon ma być dopasowany. Narysuj poligon z zakładką na istniejących poligonach, zostanie on docięty automatycznie.&lt;p&gt;
Expand All @@ -65691,11 +65689,18 @@ Umożliwia zdefiniowanie układu współrzędnych dla bieżącego projektu oraz
Aby użyć transformacji w locie, kliknij na &lt;label&gt;Transformuj układ współrzędnych w locie&lt;/label&gt;. Następnie wybierz układ współrzędnych projektu (obszaru mapy) z listy układów współrzędnych.
&lt;p&gt;
Możesz odszukać układ współrzędnych podając jego kod PostGIS SRID, EPSG lub QGIS SRSRID i klikając na klawisz &lt;label&gt;Znajdź&lt;/label&gt;.
Ostatnio używane układy współrzędnych będą wyświetlone w dolnej części okna dla ułatwienia dostępu.
&lt;a name=&quot;layers&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Zakładka Identyfikacja obiektów&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Daje możliwość wyboru, dla których warstw narzędzie identyfikacji będzie aktywne.
Ostatnio używane układy współrzędnych będą wyświetlone w górnej części okna.

&lt;a name=&quot;layers&quot;&gt;&lt;h4&gt;Zakładka Warstwy&lt;/h4&gt;&lt;/a&gt;

&lt;a name=&quot;style&quot;&gt;&lt;h4&gt;Zakładka Style&lt;/h4&gt;&lt;/a&gt;

&lt;a name=&quot;ows&quot;&gt;&lt;h4&gt;Zakładka Serwer OWS&lt;/h4&gt;&lt;/a&gt;

&lt;a name=&quot;makra&quot;&gt;&lt;h4&gt;Zakładka Makra&lt;/h4&gt;&lt;/a&gt;

&lt;a name=&quot;relations&quot;&gt;&lt;h4&gt;Zakładka Relacje&lt;/h4&gt;&lt;/a&gt;

</translation>
</message>
<message>
Expand Down Expand Up @@ -68617,7 +68622,7 @@ Kontakt mailowy: scala@itc.cnr.it
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="420"/>
<source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
<translation type="unfinished">Błąd: Nie można otworzyć pliku [%1]</translation>
<translation>Błąd: Nie można otworzyć pliku [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="476"/>
Expand Down