Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translate Accessibility Page #12

Merged
merged 6 commits into from Mar 12, 2019
Merged

Conversation

azizaismayilova
Copy link
Collaborator

@azizaismayilova azizaismayilova commented Feb 9, 2019

  • Why Accessibility?
  • Standards and Guidelines
  • Semantic HTML
  • Accessible Forms
  • Focus Control
  • Mouse and pointer events
  • More Complex Widgets
  • Other Points for Consideration
  • Development and Testing Tools

@GasimGasimzada GasimGasimzada changed the title Translate parts of accessibility page Translate Accessibility Page Feb 10, 2019
@GasimGasimzada GasimGasimzada changed the title Translate Accessibility Page WIP: Translate Accessibility Page Feb 12, 2019
@GasimGasimzada GasimGasimzada changed the title WIP: Translate Accessibility Page [WIP] Translate Accessibility Page Feb 12, 2019
@GasimGasimzada GasimGasimzada changed the title [WIP] Translate Accessibility Page WIP: Translate Accessibility Page Feb 12, 2019
@netlify
Copy link

netlify bot commented Feb 24, 2019

Deploy preview for az-reactjs ready!

Built with commit c5a0016

https://deploy-preview-12--az-reactjs.netlify.com

@azizaismayilova
Copy link
Collaborator Author

@GasimGasimzada @Haqverdi please review

@GasimGasimzada
Copy link
Collaborator

GasimGasimzada commented Mar 11, 2019

@azizaismayilova TBD but you can fix the ones mentioned already.

  • Line 9 and 27: Remove SPACE right after opening parenthesis (
  • Line 29: React-də not React-da. Fix typo in cameCased (you missed "l")
  • Line 29: "bu atributlar mütləq şəkildə sadə HTML-ə daxil olduqda hyphen-cased" this part of the sentence needs to be reworked.
  • Line 43: Fix typo "mənasini"
  • Line 43: "bəzən HTML semantiklərini qırılır" we should use a different verb here (e.g qırırıq)
  • Line 82: propu not prop-u
  • Line 93: "ehtiyac olmadıqda isə qısa sintaksis istifadə edə bilərsiniz." Remove "ise" and add suffix to "sintaksis"
  • Line 106: Fix typo "Fraqmen"
  • Line 111: "Biz təsviri markaları təmin etməliyik hansı ki, ekran oxucularına da təsvir edilir." Fix this senetence.
  • Line 117: Do not translate company name "Paciello Group"
  • Line 119: React-də not React-da
  • Line 126: Fix verb in heading
  • Line 128: Remove "da"
  • Line 135: "bilər" not "bilir"
  • Line 141: Fix sentence structure (example: Klaviatur fokusu DOM-da yerləşən klaviaturdən daxiletməni qəbul etmək üçün seçilmiş cari elementə yönləndirilir)
  • Line 143: Translate text inside alt="..."
  • Line 145: Remove "implementation" in parenthesis
  • Line 149: Either "kömək edib sürətləndirmək" (no "və"), or "kömək etmək və sürətləndirmək." "Naviqasiya bölməsindən ötmə" (not "nin")
  • Line 151: Fix sentence structure (maybe). "gizli linklərdir" not "gizli linkləridir"
  • Line 151: Second sentence. "Stiller" not "üslublar". "Asandır" not "asandı"
  • Line 155: Remove redundant space after "həmçinin." In second sentence, change "hərəkət etməyə" to "keçməyə"
  • Line 157: Sentence is not full. Add "məlumatı buradan ala bilərsiniz:"
  • Line 163: Change "qurulmasına" to "keçməsinə" (changing focus to unexpected element)
  • Line 163: Rewrite last sentence
  • Line 165: Change sentence to "nəzərdən keçirib bizim ... biləcəyimiz haqqında məlumat verir" (remove təsvir edir)
  • Line 167: "React-də fokus qurmaq üçün biz [Ref ilə DOM elementlərindən]..."
  • Line 169: "Klas" not "klass." "Klas komponenti, not komponent klası"
  • Line 175: "elementini"
  • Line 180: Change "istinad" to "referans." Remove callback as it doesn't make sense in original either. Change "nümunəvi" (instance) to "instansiya".
  • Line 195: "API-nı" not "API-ni." Make "mətn" lowercase
  • Line 196: "oxumaq" not "götürmək"
  • Line 228: add space between link and "məsləhət." "HOC" (remove suffix)
  • Line 230: idarəçiliyin misalıdır. Remove "rabitəli" from 2nd sentence; "pəncərəsinin".
  • Line 230: In the second sentence, "Not only" means "X-dən əlavə" not "yalnız." Sentence needs to be restructured a little bit.
  • Line 234: Please rewrite this Note.
  • Line 238: "Maus ilə işlənə bilən bütün funskionallıqların yalnız klaviatur ilə də işləməsini yoxlayın." Restructure second sentence.
  • Line 240: Remove additional space between "gəlin" and "tıklayaq." "səbəb" (typo). Rewrite second sentence.
  • Line 242: Translate text in alt="..."
  • Line 244: Remove hyphen in popover-i
  • Line 281: Translate "Select an Option"
  • Line 295: "göstərdikdə", not "göstərmək." Sınmış (typo). Before "bu da növbəti," add "çünki" and remove "bu da"
  • Line 295: Last sentence: "funksionallığı agətirib" (fix this), restructure sentence.
  • Line 297: Translate text in alt="..."
  • Line 320: "tikləmədə" (typo)
  • Line 322-323: Add space between text and comment (//). Also, check the sentence
  • Line 346: Translate "Select an Option"
  • Line 360: Fix text like this "this code works using both pointing device and keyboard." In 2nd sentence, change "prop-lar" to proplar
  • Line 362: Translate text in alt="..."
  • Line 364: 2nd sentenc "problemli" (typo), sahələri (typo); restructure
  • Line 368: "imkanlılıq" (typo)
  • Line 372: Restructure
  • Line 374: "Hər növ vidcetin... və bu vidcet növlərindən..."
  • Line 376: Fix typo "ediləsi"
  • Line 384: Needs rework
  • Line 390: ...
  • Line 394: React-də not React-da. "React Sənəd Başlığı Komponentindən (add suffix)
  • Line 398: veb (not ver). "yazıları" (remove "n")
  • Line 400: "tələbərinin" (fix suffix)
  • Line 401: "haqda" (not "haqqında")
  • Line 404: "Sizə" (not "Sizi"). Make this sentence into two sentences. Also add space between space and "bunun əvəzinə"
  • Line 406: "Aşağıda qeyd olunmuş aXe and WAVE alətlərinə rəng kontrastı testləri də daxil edir və bu testlər sizə kontrast xətalarından hesabat verir."
  • Line 413: "Test Etmə" (capitalize "etmə")
  • Line 415: "yaradılmasına" (remove "d")
  • Line 419: "Test üçün ən asan və ən vacib xanalardan biri sizin bütün veb səhifəniz təkcə klaviatur ilə istifadə oluna bilməsidir."
  • Line 423: "iştifadə" (typo)
  • Line 424: "Lazım olan yerlərdə klaviaturun üzərində ox olan klavişin menus və dropdown kimi bəzi elementlər ilə qarşılıqlı əlaqəyə girməsi üçün istifadə edin."
  • Line 428: "xüsusiyyətlərinə" (not "ni").
  • Line 432: "rəyini" (add suffix). Change İDE-lar to IDE-lər.
  • Line 434: Untranslate "Create React App-də" (React Applikasiyası Yarat). "plugin" (remove suffix). Remove unnecessary dash. 2nd sentence: remove double space between "siz layihənizin." Change order of "aşağıdakı kontent ilə" and ".eslintrc faylı"
  • Line 445: "mövcuddurk" (typo). Fix verb in 2nd part of the sentence.
  • Line 446: "yaxlamaları" (typo)
  • Line 452: "inspektoru" (add suffix)
  • Line 454: "debaqlaşdırma" (typo)
  • Line 474: "exran" (typo).
  • Line 480: Untranslate "açıq qaynaqlı." Change to "open source"
  • Line 482: təlimarlar (typo)
  • Line 499: Remove double space in "Windows-da məhsuldar"
  • Line 501: təlimarlar (typo)
  • Line 510: Crome books (Change to "Chrome Books")
  • Line 512: ChromeVox-un (fix suffix). təlimarlar

@azizaismayilova azizaismayilova changed the title WIP: Translate Accessibility Page Translate Accessibility Page Mar 11, 2019
Copy link
Collaborator

@GasimGasimzada GasimGasimzada left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

^

@GasimGasimzada GasimGasimzada merged commit 7aa4a84 into master Mar 12, 2019
@GasimGasimzada GasimGasimzada deleted the translate-docs-accessibility branch July 30, 2019 12:56
@tesseralis tesseralis mentioned this pull request Oct 14, 2019
99 tasks
@GasimGasimzada GasimGasimzada added this to the Advanced Guides milestone Oct 14, 2019
@GasimGasimzada GasimGasimzada added the new page Translate a new page label Oct 14, 2019
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
new page Translate a new page
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

2 participants