-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 381
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Терминология: concurrent mode #423
Comments
Параллельный близко по смыслу, но вносит путаницу с полным параллелизмом. Который может быть когда-нибудь и появится в будущем. |
Вброшу еще пару вариантов:
|
Конкурентный режим будет самое понятное, т.к. очень близко к оригиналу и не теряет сути. |
На мой взгляд, у термина Конкурентный Режим есть очень большое преимущество в созвучии с оригинальным Concurrent Mode. Читателям документации все же полезно знать оригинальные термины, так как за пределами ru.reactjs.org информация по теме будет в основном на английском языке. |
В интернетах я тоже в основном нахожу «конкурентный» когда идет обсуждение concurrent vs parallel. Конкурентный ок. Не идеально, но наверное лучший вариант из тех, что есть. |
Собегущий режим (ладно, конечно параллельный) |
Конкурентный режим - безусловно, наиболее подходящий вариант, но само слово "конкурентный" вводит в заблуждение. Думаю в документации стоит сделать небольшую сноску с растолкованием этого слова в этом контексте. |
Лично мне больше всех нравится Совместный режим. |
Главная фича — это то, что пока выполняется один setState, можно сделать другой. То есть они выполняются совместно (и впоследствии мёржатся). Рантайм модель по сути это совместная (кооперативная) многозадачность. |
Хотя Concurrrent Mode и Совместный Режим не прямой перевод, они хотя бы визуально похожи по первым буквам и их количеству. Так что какая-то связь остается. |
Есть еще такая штука. Если русский термин длиннее английского, люди в разговоре все равно начнут использовать английский. Просто потому что короче. Так что хотелось бы не больше трех слогов для перевода concurrent. |
Не согласен, как по мне в переводе утерян смысл. Согласованный режим в моем понимании звучит наиболее понятней. Аргументация ниже. Wikipedia:
Процессы не могу выполнятся одновременно, их жизненный цикл проходит в одно время, но в процессе выполнение каждому дается вычислительное время. Поэтому процессы Согласовывают время своего выполнения, начало и конец процесса. Если читать English-English переводы concurrence, то смысл передается четче. К примеру: (Merriam-Webster Dictionary) (Merriam-Webster Dictionary) Так же интересные переводы в Collins для слова concurrent:
Читая почти кажды перевод у меня в голове представление, о согласованности, договоре, и кооперации. Как бы процессам нужно Согласовывать свои действия для выполнения. Можно вбросить еще Сосуществующий Режим, но он может не вполне отображать действительность, и как то отдалён от контекста наверное. |
Возможно, тогда Кооперативный режим? Он ближе всего будет по смыслу к вариантам Совместный режим или Согласованный режим. p.s. Конкурентный режим - тоже очень ок и созвучно с оригиналом. |
Конкурентный режим - самый адекватный перевод и с психологической точки зрения, тк в связи с его созвучностью с concurrent mode, мозг быстрее его впишет в систему и легче будут восприниматься крос-язычные контексты. |
режим совмещения / совмещенный режим |
Я тоже за конкурентный режим. А еще можно "режим конкурентности". |
Как вариант еще "соревновательный режим" |
Google translate говорит, что con - "против", а current - "текущий". Против текущего) Ну тут по смыслу только "конкурентный" подходит) |
Вариант "Конкурентный режим" звучит неплохо, как по мне, не так давно в переводе одного поста в блоге именно так перевели. Хотя "Совместный режим" по-моему тоже очень хорошо, но большинство людей, как я вижу, за первый вариант, поэтому лучше остановиться на нём. cc @reactjs/reactjs-org-russian-translation |
👍 |
Может, вытесняющий режим? Если я все правильно понял, то принцип ровно точно такой же, как и при вытесняющей многозадачности в ОСах. |
Варианты:
– Параллельный режим
– Конкурирующий режим
– Конкурентный режим
– Одновременный режим
Первый вариант переводят все популярные переводчики. Плюс в википедии есть статья про параллельные вычисления (Concurrent computing).
The text was updated successfully, but these errors were encountered: