New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Portuguese Brazilian translation of the Rescuezilla #128
Comments
Hi Vinicios, Very nice work! I will include your translation in Rescuezilla v2.1 which will be released in early-November (a few weeks away). |
Oh thanks, and great work ! the python GUI its much more stable on my tests than of redo rescue, i really enjoy. |
Thanks! I'm glad you are enjoying using Rescuezilla! As you know, Rescuezilla v2.0 was completely rewritten from scratch in the Python programming language. I should mention that users have reported slower backups compared to Rescuezilla v1.0.6.1 (1.5GB/minute compared to 4GB/min), annoyingly slow scanning and a few other similar issues. I will improve things for Rescuezilla v2.1. By the way, I am selecting the Portuguese keyboard layout for your translation. Let me know if this is not sufficient! |
@shasheene I think it are enough, the recomended layout for majority of Brazil keyboards its ABNT2 instead the Portugal version ABNT only, but i think this translation will be used by our Portugal friends so, i don't care if use ABNT but someone can be furious because they don't know change layout (its a joke ahahah) |
Thanks for the information. I will choose ABNT2 but add a desktop icon to switch between keyboard layouts (task #91) |
Adds Brazilian Portuguese (pt-BR) translation by Vinicios de Lima Clarindo [1]. Also adds keyboard layout and GNOME language packs as relevant. For simplicity, installing this translation as 'pt' rather than 'pt_BR'. If a 'pt_PT' translation is submitted, this can be updated. rescuezilla#128 Fixes rescuezilla#128
Adds new line characters to the Patreon support and Rescuezilla Frequently Asked Questions links, because unlike the rest of Rescuezilla, the GTK user interface element used here doesn't automatically wrap the content. These change only applies to the new translations [1] [2], as it's already been done to the earlier translations. [1] rescuezilla#128 [2] rescuezilla#135
Adds new line characters to the Patreon support and Rescuezilla Frequently Asked Questions links, because unlike the rest of Rescuezilla, the GTK user interface element used here doesn't automatically wrap the content. These change only applies to the new translations [1] [2], as it's already been done to the earlier translations. [1] #128 [2] #135
Translation now available in Rescuezilla v2.1: |
I have made entire translation from three files requested on page
I'll keep on track until be included eheheh
Thanks in advance!
I renamed to .txt extension to github allow upload individualy.
graphical-shutdown.ko.txt
rescuezilla.ko.txt
de.ko.txt
The text was updated successfully, but these errors were encountered: