Skip to content

Commit

Permalink
Karlo Freeman: Karlo Freeman: aldono de angla traduko.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
revo committed Oct 19, 2000
1 parent 1667fd7 commit efb8712
Show file tree
Hide file tree
Showing 52 changed files with 306 additions and 40 deletions.
5 changes: 5 additions & 0 deletions revo/abak.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,6 +13,7 @@
<dif>
Supera plata parto de kolona kapitelo.
</dif>
<trd lng="en">abacus</trd>
<trd lng="fr">abaque</trd>
<trd lng="nl">abacus</trd>
</snc>
Expand Down Expand Up @@ -43,6 +44,9 @@ kelkaj matematikaj problemoj.
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.6 2000/08/30 18:55:38 revo
Marc Bavant: aldono de franca traduko
Revision 1.5 2000/07/31 17:43:46 revo
Yury Finkel: ald. ru trd
Expand All @@ -51,3 +55,4 @@ Paul Peeraerts: ald trad nl
-->
</vortaro>

7 changes: 5 additions & 2 deletions revo/abat.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,6 +16,7 @@
</dif>
</snc>
<trd lng="de">Abt</trd>
<trd lng="en">abbess</trd>
<trd lng="es">abad</trd>
<trd lng="fr">abb&eacute;</trd>
<trd lng="nl">abt</trd>
Expand All @@ -24,6 +25,9 @@
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.10 2000/08/30 18:55:31 revo
Marc Bavant: aldono de franca traduko
Revision 1.9 2000/07/31 17:43:52 revo
Yury Finkel: Aldono de rusa traduko
Expand All @@ -40,7 +44,6 @@ Revision 1.5 1999/11/24 20:53:30 revo
<fnt>*</fnt> al <ofc>*</ofc>
Revision 1.4 1999/11/24 18:07:36 revo
Wolfram Diestel: <ofc>*</ofc> al <ofc>*</ofc>
-->
</vortaro>

6 changes: 6 additions & 0 deletions revo/abdik.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,6 +13,7 @@
<dif>
Forlasi la re&gcirc;econ.
</dif>
<trd lng="en">abdicate</trd>
<trd lng="es">abdicar</trd>
<trd lng="fr">abdiquer</trd>
<trd lng="it">abdicare</trd>
Expand All @@ -26,6 +27,7 @@ Memvole forlasi ian altan oficon a&ubreve; rangon.
<refgrp tip="sin">
<ref cel="eks.0igxi">eksi&gcirc;i</ref>.
</refgrp>
<trd lng="en">abdicate</trd>
<trd lng="es">dimitir</trd>
<trd lng="fr">d&eacute;missionner</trd>
<trd lng="it">dare le dimissioni</trd>
Expand All @@ -35,6 +37,9 @@ Memvole forlasi ian altan oficon a&ubreve; rangon.
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.8 2000/08/03 16:13:54 revo
Yury Finkel: aldono de rusa traduko
Revision 1.7 2000/07/09 16:48:33 revo
Jose Martin: Aldono de hispana traduko
Expand All @@ -46,3 +51,4 @@ Federico Gobbo: aldono de traduko en la itala
-->
</vortaro>

5 changes: 5 additions & 0 deletions revo/ablati.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,10 +15,15 @@ Kazo de deklinacio en hinde&ubreve;ropaj lingvoj, esprimanta propre la
deirpunkton.
</dif>
</snc>
<trd lng="en">ablative</trd>
<trd lng="fr">ablatif</trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.5 2000/08/30 19:06:03 revo
Marc Bavant: aldono de franca traduko
-->
</vortaro>

5 changes: 5 additions & 0 deletions revo/abolic.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,15 +16,20 @@ Definitive nuligi le&gcirc;on a&ubreve; forigi kutimon: <ekz>sklaveco estis
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="en">abolish</trd>
<trd lng="fr">abolir</trd>
<trd lng="ru">&#1086;&#1090;&#1084;&#1077;&#1085;&#1103;&#1090;&#1100;,
&#1091;&#1087;&#1088;&#1072;&#1079;&#1076;&#1085;&#1103;&#1090;&#1100;</trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.5 2000/08/30 19:06:20 revo
Marc Bavant: aldono de franca traduko
Revision 1.4 2000/08/02 16:11:17 revo
Yury Finkel: aldono de rusa traduko
-->
</vortaro>

9 changes: 9 additions & 0 deletions revo/abomen.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -34,6 +34,11 @@
</dif>
</snc>
<trd lng="de">verabscheuen</trd>
<trdgrp lng="en">
<trd>abominate</trd>,
<trd>abhor</trd>
<trd>loathe</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="fr">
<trd>abominer</trd>,
<trd>avoir en <ind>horreur</ind></trd></trdgrp>
Expand Down Expand Up @@ -85,6 +90,9 @@ lng="ru">&#1086;&#1090;&#1074;&#1088;&#1072;&#1090;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.10 2000/09/07 20:38:28 revo
Marc Bavant: modifo de franca traduko (ind, klr)
Revision 1.9 2000/08/30 19:06:49 revo
Marc Bavant: aldono de franca traduko
Expand All @@ -99,3 +107,4 @@ Federico Gobbo: aldono de traduko en la itala
-->
</vortaro>

8 changes: 6 additions & 2 deletions revo/abort.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,6 +13,7 @@
<dif>
Naski anta&ubreve;tempe nevivpovan idon.
</dif>
<trd lng="en">abort</trd>
<trd lng="fr">avorter (intr.)</trd>
</snc>
<snc num="2">
Expand All @@ -21,6 +22,7 @@ Halti en sia malvolvo, senrezultati&gcirc;i, fiaski: <ekz>la senprudenta
entrepreno <tld/>is.
</ekz>
</dif>
<trd lng="en">abort</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>avorter (intr.)</trd>,
<trd>tourner court</trd>,
Expand Down Expand Up @@ -63,6 +65,9 @@ Nevivpova ido.

<!--
$Log$
Revision 1.11 2000/09/07 20:38:08 revo
Marc Bavant: modifo de franca traduko (ind, klr)
Revision 1.10 2000/08/30 19:06:44 revo
Marc Bavant: aldono de franca traduko
Expand All @@ -79,7 +84,6 @@ Revision 1.6 1999/11/12 21:27:13 revo
Wolfram Diestel: korektis germ. trd.
Revision 1.5 1999/11/08 20:16:27 revo
Wolfram Diestel: aldonis germ. trd., korektis tajperaron
-->
</vortaro>

29 changes: 5 additions & 24 deletions revo/abriko.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -34,6 +34,7 @@
(<trd lng="la">Prunus armeniaca</trd>).
</dif>
</snc>
<trd lng="en">apricot (tree)</trd>
<trd lng="de">Aprikosenbaum</trd>
<trd lng="fr">abricotier</trd>
<trd lng="tr">kay&inodot;s&inodot;</trd>
Expand All @@ -43,6 +44,9 @@ lng="ru">&#1072;&#1073;&#1088;&#1080;&#1082;&#1086;&#1089;&#1086;&#1074;&#1086;&
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.19 2000/07/31 17:48:43 revo
Yury Finkel: aldono de rusa traduko
Revision 1.18 2000/05/02 20:33:47 revo
Lars Soezueer: kor de trd, tr trd
Expand All @@ -59,29 +63,6 @@ Revision 1.14 2000/02/03 16:44:10 revo
Lars Soezueer: sxovis BOT en la du drv
Revision 1.13 2000/01/25 17:15:47 revo
Alain Fagot: fr. trd. por ~ujo + sxangxis la markon al "abriko.0ujo0arbo"
kiel por aliaj fruktarboj
Revision 1.12 2000/01/15 16:17:54 revo
Wolfram Diestel: aldonis ~ujo
Revision 1.11 1999/12/06 20:18:28 revo
Federico Gobbo: aldono de traduko en la itala
Revision 1.10 1999/11/26 21:37:29 revo
Lars Soezueer: turka trd.
Revision 1.9 1999/11/24 20:53:31 revo
<fnt>*</fnt> al <ofc>*</ofc>
Revision 1.8 1999/11/11 17:54:27 revo
Alain Fagot <alain@netlinq.nl>: elprenis netauxgajn difinojn
Revision 1.7 1999/11/10 19:06:50 revo
Alain Fagot <alain@netlinq.nl>: aldonis KUIrartajn klarigojn
Revision 1.6 1999/11/08 20:16:23 revo
Wolfram Diestel: aldonis germ. trd.
-->
</vortaro>

10 changes: 9 additions & 1 deletion revo/abrota.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,12 +18,19 @@
</dif>
</snc>
<trd lng="de">Zitronenkraut</trd>
<trd lng="en">southernwood, lad's love, old man</trd>
<trdgrp lng="en">
<trd>southern wormwood</trd>,
<trd>lad's love</trd>
<trd>old man</trd>
</trdgrp>
<trd lng="fr">aurone</trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.7 2000/09/01 14:14:48 revo
Marc Bavant: aldono de franca traduko
Revision 1.6 2000/06/12 17:53:05 revo
Wolfram Diestel: prilaboris dif, +germ trd
Expand All @@ -35,3 +42,4 @@ Karlo Freeman: Aldonigxis Anglalingva traduko.
-->
</vortaro>

5 changes: 5 additions & 0 deletions revo/abscis.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,14 +14,19 @@
Unu el la du koordinatoj, kiu servas por difini punkton sur ebeno.
</dif>
</snc>
<trd lng="en">abcissa</trd>
<trd lng="fr">abscisse</trd>
<trd lng="ru">&#1072;&#1073;&#1089;&#1094;&#1080;&#1089;&#1089;&#1072;</trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.5 2000/08/30 19:06:17 revo
Marc Bavant: aldono de franca traduko
Revision 1.4 2000/08/02 16:11:11 revo
Yury Finkel: aldono de rusa traduko
-->
</vortaro>

8 changes: 6 additions & 2 deletions revo/absint.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -17,6 +17,7 @@
amara aromo.
</dif>
</snc>
<trd lng="en">absinthe</trd>
<trd lng="de">Wermut</trd>
<trd lng="fr">absinthe</trd>
<trd lng="it">assenzio</trd>
Expand All @@ -29,12 +30,16 @@
Verda likvoro preparita el <tld/>o.
</dif>
</snc>
<trd lng="en">absinthe</trd>
<trd lng="fr">absinthe</trd>
<trd lng="ru">&#1072;&#1073;&#1089;&#1077;&#1085;&#1090;</trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.10 2000/08/30 19:06:39 revo
Marc Bavant: aldono de franca traduko
Revision 1.9 2000/08/02 16:11:38 revo
Yury Finkel: aldono de rusa traduko
Expand All @@ -51,7 +56,6 @@ Revision 1.5 1999/11/24 20:53:31 revo
<fnt>*</fnt> al <ofc>*</ofc>
Revision 1.4 1999/11/11 20:18:23 revo
Wolfram Diestel: germ. trd.
-->
</vortaro>

6 changes: 6 additions & 0 deletions revo/absolv.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,6 +16,7 @@
Pardoni kaj nuligi la pekojn, pekliberigi.
</dif>
</snc>
<trd lng="en">absolve</trd>
<snc num="2">
<dif>
Malkondamni, senkulpigi, deklari iun senkulpa.
Expand All @@ -24,10 +25,15 @@ Malkondamni, senkulpigi, deklari iun senkulpa.
Nekorekta estas la signifo plenumi (kurson).
</rim>
</snc>
<trd lng="en">pardon</trd>
<trd lng="fr">absoudre</trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.4 2000/09/01 14:14:33 revo
Marc Bavant: aldono de franca traduko
-->
</vortaro>

8 changes: 7 additions & 1 deletion revo/abutme.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,5 +14,11 @@
Fortika masona&jcirc;o konstruita &ccirc;e amba&ubreve; ekstremoj de ponta arko por kontra&ubreve;stari &gcirc;ian pu&scirc;on.
</dif>
</snc>
<trd lng="en">abutment</trd>
</drv>
</art></vortaro>
</art>
<!--
$Log$
-->
</vortaro>

5 changes: 5 additions & 0 deletions revo/acetat.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,10 +15,15 @@
Salo el vinagra acido kaj bazo.
</dif>
</snc>
<trd lng="en">acetate</trd>
<trd lng="fr">ac&eacute;tate</trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.4 2000/09/01 14:14:04 revo
Marc Bavant: aldono de franca traduko
-->
</vortaro>

5 changes: 5 additions & 0 deletions revo/acetil1.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,10 +16,15 @@ C<sub>2</sub>H<sub>2</sub>. Bruligebla gasa hidrokarbonido, uzata
por lumigado kaj aliaj industriaj bezonoj.
</dif>
</snc>
<trd lng="en">acetylene</trd>
<trd lng="fr">ac&eacute;tyl&egrave;ne</trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.4 2000/09/01 14:14:24 revo
Marc Bavant: aldono de franca traduko
-->
</vortaro>

0 comments on commit efb8712

Please sign in to comment.