Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Japanese translation #3998

Merged
merged 1 commit into from Aug 29, 2023
Merged

Update Japanese translation #3998

merged 1 commit into from Aug 29, 2023

Conversation

gemmaro
Copy link
Contributor

@gemmaro gemmaro commented Aug 18, 2023

Hello,

This will update and add Japanese translations.
There are also a few things in the existing translation that I have changed to my liking.

Thank you,

@simi
Copy link
Member

simi commented Aug 20, 2023

Hello @gemmaro and thanks for the pull request. It is good practice to let other native speaker review translation changes. I did my best to find other native 🇯🇵 speaker to do review. I hope we will get review done soon.

@codecov
Copy link

codecov bot commented Aug 20, 2023

Codecov Report

Merging #3998 (3563fc3) into master (f9b7968) will not change coverage.
Report is 9 commits behind head on master.
The diff coverage is n/a.

@@           Coverage Diff           @@
##           master    #3998   +/-   ##
=======================================
  Coverage   99.00%   99.00%           
=======================================
  Files         266      266           
  Lines        6136     6136           
=======================================
  Hits         6075     6075           
  Misses         61       61           

sign_in: ログイン
please_sign_in: サインインしてお進みください。
otp_incorrect: OTPのコードが正しくありません。ご確認の上再試行してください。
otp_missing: 多要素認証が有効済みですがOPTのコードが与えられませんでした。入力の上再試行してください。
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
otp_missing: 多要素認証が有効済みですがOPTのコードが与えられませんでした。入力の上再試行してください。
otp_missing: 多要素認証が有効化済みですがOTPのコードが与えられませんでした。入力の上再試行してください。

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thank you, I applied the change.

support_html: Rubygems.orgは特定の企業によって運営されていないにも関わらず、私たちに多大な利益をもたらしています。現行のサイトのデザイン、イラストレーション、そしてフロントエンド開発は%{dockyard}により為されました。%{github}は私たちがコードを共有し協力するために必要不可欠なツールです。当初のサービスが稼働していた%{heroku}のサービスは、プロジェクトをコミュニティ全体が信頼できる持続性のあるものとしました。現在のサービスは%{aws}によりホストされています。
technical_html: このサイトの一つの特徴、それは100% Rubyで構成されているということです。主要部分は%{rails}アプリケーションで、Gemは%{s3}上にホストされ%{fastly}によりサーブされており、
新しく公開したGemがインストール可能になるまでほんの数秒しか要しません。詳細はGitHub上の%{license}の%{source_code}をご確認ください。
founding_html: 2009年4月に%{founder}の手によって発足したプロジェクトは、現在%{contributors}の貢献を得て%{downloads}に到るまで成長を遂げました。RubyGems 1.3.6 リリースからは、サイト名称をGemcutterから%{title}に変更し、Rubyコミュニティの中におけるサイトの役割を明確化しました。
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Although not for this PR, this part "現在350 Rubyistsの貢献を得てmillions of gem downloadsに到るまで" feels very unnatural to me.
"現在 350人以上のRubyistsの貢献を得て何億ものダウンロードに到るまで" feels better.
It seems to me that the translation words are cut out incorrectly.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I think so too. Should I make changes (e.g. app/views/pages/about.html.erb) in this pull request?

The screenshot for reference:

Screenshot 2023-08-21 at 12-39-10 概要 RubyGems org コミュニティのgemホスティングサービス

Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Probably it would need another request, as it should affect other locale translations too.

新しく公開したGemがインストール可能になるまでほんの数秒しか要しません。詳細はGitHub上の%{license}の%{source_code}をご確認ください。
founding_html: 2009年4月に%{founder}の手によって発足したプロジェクトは、現在%{contributors}の貢献を得て%{downloads}に到るまで成長を遂げました。RubyGems 1.3.6 リリースからは、サイト名称をGemcutterから%{title}に変更し、Rubyコミュニティの中におけるサイトの役割を明確化しました。
support_html: Rubygems.orgは特定の企業によって運営されているわけではありませんが、これまで沢山の企業により助けられてきました。現行のサイトのデザイン、イラストレーション、そして本サイトのフロントエンド開発は%{dockyard}により為されました。%{github}も私たちがコードを共有し協力し合う上で助けになっており、掛け替えのないものです。当初のサービスが稼働していた%{heroku}の素晴しいサービスは、RubyGemsがコミュニティ全体から信頼される持続性のあるものであることを示しました。現在のインフラは%{aws}でホストされています。
technical_html: このサイトの技術的な側面に目を向けるなら、100% Rubyでできています。サイトの主要な部分は%{rails}アプリケーションです。gemは%{s3}上にホストされ、%{fastly}によりサーブされており、新しく公開したgemがインストール可能になるまで通常はほんの数秒です。詳細は%{source_code}。GitHub上で%{license}となっています。
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Ditto for %{source_code}.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

The screenshot for reference:

Screenshot 2023-08-21 at 12-39-16 概要 RubyGems org コミュニティのgemホスティングサービス

sign_in: ログイン
please_sign_in: サインインしてお進みください。
otp_incorrect: OTPのコードが正しくありません。ご確認の上再試行してください。
otp_missing: 多要素認証が有効化済みですがOPTのコードが与えられませんでした。入力の上再試行してください。
Copy link

@nobu nobu Aug 21, 2023

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
otp_missing: 多要素認証が有効化済みですがOPTのコードが与えられませんでした。入力の上再試行してください。
otp_missing: 多要素認証が有効化済みですがOTPのコードが与えられませんでした。入力の上再試行してください。

s/OPT/OTP/

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thank you, I applied the change.

email: Emailアドレス
full_name: フルネーム
email: Eメールアドレス
full_name: 姓名

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

氏名 is preferred in the formal documents. But I think フルネーム is good enough for most Japanese speakers.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

You're right, I reverted the change.

config/locales/ja.yml Outdated Show resolved Hide resolved
@gemmaro
Copy link
Contributor Author

gemmaro commented Aug 27, 2023

Updated to the current master branch and ran the bin/fill-locales script.

Perhaps it would be better to do this translation update after the corrections about #3998 (comment) and #3998 (comment).

@simi
Copy link
Member

simi commented Aug 28, 2023

@hsbt can you please review once you'll have some spare time?

Copy link
Member

@simi simi left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Technically looks ok, but I don't speak/understand 🇯🇵 and I can't review the content.

@hsbt
Copy link
Member

hsbt commented Aug 29, 2023

I can review this, but this change is too large for me. We need to check this with the original locale file that is en.yml. So, I don't have enough time to review this.

Example:

success: "Successfully deleted API key: %{name}"
success: APIキーが正常に削除されました:%{name}

The original sentence didn't have correctly (=正常に). We should remove it from ja.yml strictly. I'm okay to merge this PR because most of change is correct translation.

@gemmaro Can you please separate translation in the next time? Thank you.

@hsbt hsbt merged commit acc411a into rubygems:master Aug 29, 2023
13 checks passed
@rubygems-org-shipit rubygems-org-shipit bot temporarily deployed to staging August 29, 2023 06:37 Inactive
@gemmaro
Copy link
Contributor Author

gemmaro commented Aug 29, 2023

@hsbt It is true that several types of changes were mixed. I will make sure to separate them properly from now on.

Thank you for your review.

@gemmaro gemmaro deleted the ja branch August 29, 2023 10:53
@rubygems-org-shipit rubygems-org-shipit bot temporarily deployed to production August 29, 2023 13:32 Inactive
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

5 participants