This repository has been archived by the owner on Dec 6, 2023. It is now read-only.
-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
uk.po
643 lines (500 loc) · 18.9 KB
/
uk.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the launchermodular.ubuntouchfr package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: launchermodular.ubuntouchfr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-22 06:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-27 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/ubports/"
"launcher-modular/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
#: ../qml/About.qml:14 ../qml/Main.qml:628
msgid "About"
msgstr "Про програму"
#: ../qml/About.qml:96
msgid "A modular launcher for Ubuntu Touch"
msgstr "Модульний лаунчер для Ubuntu Touch"
#: ../qml/About.qml:110
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <a "
"href='https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html'>GNU General Public "
"License</a> for more details."
msgstr ""
"Ця програма є вільним програмним забезпеченням: Її можна розповсюджувати та/"
"або модифікувати за умовами GNU General Public License, як це було "
"опубліковано Free Software Foundation, або у 3-й версії ліцензії, або (за "
"Вашим вибором) у будь-якій пізнішій версії. Ця програма розповсюджується в "
"надії, що вона буде корисною, але БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; навіть без непрямої "
"гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ. Докладніше "
"про це читайте у розділі <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en."
"html\">GNU General Public License</a>."
#: ../qml/About.qml:125
msgid "SOURCE"
msgstr "ДЖЕРЕЛЬНИЙ КОД"
#: ../qml/About.qml:125
msgid "ISSUES"
msgstr "ПРОБЛЕМИ"
#: ../qml/About.qml:125
msgid "DONATE"
msgstr "ПОЖЕРТВУВАТИ"
#: ../qml/About.qml:140
msgid "Maintainer"
msgstr "Супроводжувач"
#: ../qml/About.qml:154
msgid "Copyright"
msgstr "Авторське право"
#: ../qml/About.qml:168
msgid "Special thanks to the testers: Sander Klootwijk, Steve Kueffer."
msgstr "Особлива подяка тестувальникам: Сандеру Клутвейку, Стіву Кюфферу."
#: ../qml/About.qml:183
msgid "<a href='LAUNCHER MODULAR TRANSLATORS'>Modular Launcher-translators</a>"
msgstr ""
"<a href=\"LAUNCHER MODULAR TRANSLATORS\">Modular Launcher-translators</a>"
#: ../qml/Autostart.qml:15
msgid "Autostart Modular Launcher"
msgstr "Автозапуск Modular Launcher"
#: ../qml/Autostart.qml:49
msgid "How to Autostart Modular Launcher after booting"
msgstr "Як запустити Modular Launcher після завантаження"
#: ../qml/Autostart.qml:62
msgid ""
"How to set Modular Launcher to start automatically when the device is "
"booted. <br><br>More details in <a href='https://github.com/ruditimmermans/"
"launcher-modular-service'>how to add a Modular Launcher systemd user service "
"file to/on your device</a>"
msgstr ""
"Як налаштувати автоматичний запуск Modular Launcher під час завантаження "
"пристрою. <br><br>Детальніше в статті <a href=\"https://github.com/"
"ruditimmermans/launcher-modular-service\">як додати службовий файл "
"користувача systemd Modular Launcher на свій пристрій</a>"
#: ../qml/Help.qml:15
msgid "Modular Launcher Help"
msgstr "Допомога Modular Launcher"
#: ../qml/Help.qml:49
msgid "Widget Settings"
msgstr "Налаштування віджету"
#: ../qml/Help.qml:57
msgid "<br><b>Click and hold the widget and to change its settings.</b>"
msgstr ""
"<br><b>Натисніть і утримуйте віджет, а потім змініть його налаштування.</b>"
#: ../qml/ImportPage.qml:11
msgid "Choose"
msgstr "Обрати"
#: ../qml/Main.qml:399
msgid "Swipe up to configure the launcher"
msgstr "Проведіть вгору, щоб налаштувати лаунчер"
#: ../qml/Main.qml:478
msgid "Add custom icon"
msgstr "Додати власну іконку"
#: ../qml/Main.qml:508
msgid "Manage page"
msgstr "Керувати сторінкою"
#: ../qml/Main.qml:538
msgid "Configure Launcher"
msgstr "Налаштувати лаунчер"
#: ../qml/Main.qml:568
msgid "Autostart"
msgstr "Автозапуск"
#: ../qml/Main.qml:598
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: ../qml/Main.qml:716
msgid "SVG or PNG icon. 1:1 ratio"
msgstr "Іконка у форматі SVG або PNG. Співвідношення 1:1"
#: ../qml/Main.qml:730
msgid "The <b>title</b> to be shown in the app list"
msgstr "<b>Назва</b>, яку буде показано у списку програм"
#: ../qml/Main.qml:735
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
#: ../qml/Main.qml:735
msgid "Open this URL in the web browser"
msgstr "Відкрийте цю адресу у веббраузері"
#: ../qml/Main.qml:736
msgid "Terminal command"
msgstr "Команда терміналу"
#: ../qml/Main.qml:736
msgid "Run a command in a terminal"
msgstr "Запустити команду в терміналі"
#: ../qml/Main.qml:737
msgid "Launch app"
msgstr "Запустити програму"
#: ../qml/Main.qml:737
msgid "Launch an app"
msgstr "Запустити програму"
#: ../qml/Main.qml:761 ../qml/Main.qml:763 ../qml/Main.qml:765
msgid "<b>Action</b> example: "
msgstr "<b>Дія</b> Приклад: "
#: ../qml/Main.qml:779
msgid "Create icon"
msgstr "Створити іконку"
#: ../qml/Main.qml:824 ../qml/Pagemanagement.qml:137
#: ../qml/Pagemanagementback.qml:128 ../qml/pages/Home.qml:402
#: ../qml/pages/home/Settings.qml:91
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: ../qml/Pagemanagement.qml:17 ../qml/Pagemanagementback.qml:17
msgid "Page management"
msgstr "Керування сторінками"
#: ../qml/Pagemanagement.qml:52 ../qml/Pagemanagementback.qml:52
msgid "Choose a page"
msgstr "Виберіть сторінку"
#: ../qml/Pagemanagementback.qml:182 ../qml/pages/Todo.qml:119
#: ../qml/pages/home/Settings.qml:154
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: ../qml/Settings.qml:16
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: ../qml/Settings.qml:57 ../qml/pages/calendar/Settings.qml:51
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: ../qml/Settings.qml:62
msgid "Dark background"
msgstr "Темний фон"
#: ../qml/Settings.qml:85
msgid "Background blur effect"
msgstr "Ефект розмиття фону"
#: ../qml/Settings.qml:93
msgid "None"
msgstr "Нічого"
#: ../qml/Settings.qml:93
msgid "Unstyled icons"
msgstr "Нестилізовані іконки"
#: ../qml/Settings.qml:94
msgid "Rounded"
msgstr "Закруглені"
#: ../qml/Settings.qml:94
msgid "Rounded icons"
msgstr "Закруглені іконки"
#: ../qml/Settings.qml:118
msgid "Style Icons : "
msgstr "Стиль іконок : "
#: ../qml/Settings.qml:129
msgid "Widgets"
msgstr "Віджети"
#: ../qml/Settings.qml:134
msgid "Show clock"
msgstr "Показати годинник"
#: ../qml/Settings.qml:143
msgid "Show weather"
msgstr "Показати погоду"
#: ../qml/Settings.qml:153
msgid "Show alarms"
msgstr "Показувати сигнали про тривогу"
#: ../qml/Settings.qml:162
msgid "Show last call"
msgstr "Показати останній дзвінок"
#: ../qml/Settings.qml:171
msgid "Show last message"
msgstr "Показати останнє повідомлення"
#: ../qml/Settings.qml:180
msgid "Show events"
msgstr "Показати події"
#: ../qml/Settings.qml:188
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: ../qml/Settings.qml:193
msgid "Launch Modular Launcher on boot"
msgstr "Запускати Modular Launcher під час завантаження"
#: ../qml/Translators.qml:14
msgid "Translators"
msgstr "Перекладачі"
#: ../qml/Translators.qml:79
msgid "Modular Launcher-translators:"
msgstr "Перекладачі Modular Launcher:"
#: ../qml/Translators.qml:98
msgid "Dutch - "
msgstr "Нідерландська- "
#: ../qml/Translators.qml:112
msgid "French - "
msgstr "Французька - "
#: ../qml/Translators.qml:126
msgid "German - "
msgstr "Німецька - "
#: ../qml/Translators.qml:140
msgid "Portuguese - "
msgstr "Португальська - "
#: ../qml/Translators.qml:154
msgid "Russian - "
msgstr "Російська- "
#: ../qml/Translators.qml:168
msgid ""
"Translate Modular Launcher at <a href='https://hosted.weblate.org/projects/"
"ubports/launcher-modular/'>Hosted Weblate</a>."
msgstr ""
"Перекладіть Modular Launcher на <a href=\"https://hosted.weblate.org/"
"projects/ubports/launcher-modular/\">Hosted Weblate</a>."
#: ../qml/pages/Calendar.qml:103
msgid "Agenda"
msgstr "Порядок денний"
#: ../qml/pages/Home.qml:127
msgid "Search your phone and online sources"
msgstr "Пошук на телефоні та в інтернет-джерелах"
#: ../qml/pages/Home.qml:254
msgid "Installed Apps"
msgstr "Встановлені програми"
#: ../qml/pages/Home.qml:364
msgid "Uninstall"
msgstr "Видалити"
#: ../qml/pages/Home.qml:364
msgid "Remove"
msgstr "Прибрати"
#: ../qml/pages/Todo.qml:64
msgid "new todo"
msgstr "нове завдання"
#: ../qml/pages/calendar/Settings.qml:12 ../qml/pages/home/Settings.qml:14
#: ../qml/pages/picture/Settings.qml:12 ../qml/pages/todo/Settings.qml:12
msgid "Settings Page"
msgstr "Сторінка налаштувань"
#: ../qml/pages/calendar/Settings.qml:70 ../qml/widgets/event/Settings.qml:72
msgid "Limit of days"
msgstr "Ліміт днів"
#: ../qml/pages/calendar/Settings.qml:89 ../qml/widgets/event/Settings.qml:91
msgid "By default 60 days"
msgstr "За замовчуванням 60 днів"
#: ../qml/pages/home/Settings.qml:121
msgid "Favorite apps management"
msgstr "Керування улюбленими програмами"
#: ../qml/pages/picture/Settings.qml:58
msgid "Image path"
msgstr "Шлях до зображення"
#: ../qml/widgets/Alarm.qml:31
msgid "Alarms"
msgstr "Сигнали тривоги"
#: ../qml/widgets/Alarm.qml:42
msgid "No active alarm"
msgstr "Немає активної тривоги"
#: ../qml/widgets/Alarm.qml:58
msgid "at"
msgstr "в"
#: ../qml/widgets/Event.qml:46
msgid "Events"
msgstr "Події"
#: ../qml/widgets/Event.qml:104
msgid "No events"
msgstr "Немає подій"
#: ../qml/widgets/FavoriteApp.qml:42
msgid "Favorite Apps"
msgstr "Улюблені програми"
#: ../qml/widgets/FavoriteContact.qml:33
msgid "Favorite Contacts"
msgstr "Улюблені контакти"
#: ../qml/widgets/Lastcall.qml:36
msgid "Last Call"
msgstr "Останній дзвінок"
#: ../qml/widgets/Lastcall.qml:57
msgid "No recent calls"
msgstr "Немає останніх дзвінків"
#: ../qml/widgets/Lastmessage.qml:38
msgid "Last Message"
msgstr "Останнє повідомлення"
#: ../qml/widgets/Lastmessage.qml:58
msgid "No recent messages"
msgstr "Немає останніх повідомлень"
#: ../qml/widgets/SearchContact.qml:36
msgid "Search Contacts"
msgstr "Пошук контактів"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:23
msgid "Please long press here to configure"
msgstr "Будь ласка, натисніть і утримуйте тут, щоб налаштувати"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:168 ../qml/widgets/Weather.qml:196
msgid "Calm"
msgstr "Штиль"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:170 ../qml/widgets/Weather.qml:198
msgid "Light Air"
msgstr "Легке повітря"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:172 ../qml/widgets/Weather.qml:200
msgid "Light Breeze"
msgstr "Легкий вітерець"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:174 ../qml/widgets/Weather.qml:202
msgid "Gentle Breeze"
msgstr "Лагідний вітерець"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:176 ../qml/widgets/Weather.qml:204
msgid "Moderate Breeze"
msgstr "Помірний вітерець"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:178 ../qml/widgets/Weather.qml:206
msgid "Fresh Breeze"
msgstr "Свіжий вітерець"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:180 ../qml/widgets/Weather.qml:208
msgid "Strong Breeze"
msgstr "Сильний вітерець"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:182 ../qml/widgets/Weather.qml:210
msgid "Near Gale"
msgstr "Сильний вітер"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:184 ../qml/widgets/Weather.qml:212
msgid "Gale"
msgstr "Штормовий вітер"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:186 ../qml/widgets/Weather.qml:214
msgid "Severe Gale"
msgstr "Сильний вітер"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:188 ../qml/widgets/Weather.qml:216
msgid "Storm"
msgstr "Шторм"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:190 ../qml/widgets/Weather.qml:218
msgid "Violent Storm"
msgstr "Сильний шторм"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:192 ../qml/widgets/Weather.qml:220
msgid "Hurricane"
msgstr "Ураган"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:233 ../qml/widgets/Weather.qml:235
#: ../qml/widgets/Weather.qml:237 ../qml/widgets/Weather.qml:239
#: ../qml/widgets/Weather.qml:241 ../qml/widgets/Weather.qml:243
#: ../qml/widgets/Weather.qml:245 ../qml/widgets/Weather.qml:247
#: ../qml/widgets/Weather.qml:249 ../qml/widgets/Weather.qml:251
#: ../qml/widgets/Weather.qml:253 ../qml/widgets/Weather.qml:255
#: ../qml/widgets/Weather.qml:257 ../qml/widgets/Weather.qml:259
#: ../qml/widgets/Weather.qml:261 ../qml/widgets/Weather.qml:263
msgid "of"
msgstr "з"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:233
msgid "North"
msgstr "Північ"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:235
msgid "North-Northeast"
msgstr "Північ-Північний Схід"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:237
msgid "Northeast"
msgstr "Північний Схід"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:239
msgid "East-Northeast"
msgstr "Схід-Північний Схід"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:241
msgid "East"
msgstr "Схід"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:243
msgid "East-Southeast"
msgstr "Схід-Південний Схід"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:245
msgid "Southeast"
msgstr "Південний Схід"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:247
msgid "South-Southeast"
msgstr "Південь-Південний Схід"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:249
msgid "South"
msgstr "Південь"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:251
msgid "South-Southwest"
msgstr "Південь-Південний Захід"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:253
msgid "Southwest"
msgstr "Південний Захід"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:255
msgid "West-Southwest"
msgstr "Захід-Південний Захід"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:257
msgid "West"
msgstr "Захід"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:259
msgid "West-Northwest"
msgstr "Захід-Північний Захід"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:261
msgid "Northwest"
msgstr "Північний Захід"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:263
msgid "North-Northwest"
msgstr "Північ-Північний Захід"
#: ../qml/widgets/Weather.qml:275
msgid "humidity"
msgstr "вологість"
#: ../qml/widgets/clock/Settings.qml:15
msgid "Settings Widget Clock"
msgstr "Налаштування віджету Годинник"
#: ../qml/widgets/clock/Settings.qml:56
msgid "Show analog clock with digits"
msgstr "Показати аналоговий годинник з цифрами"
#: ../qml/widgets/event/Settings.qml:15
#: ../qml/widgets/favoritecontact/Settings.qml:14
#: ../qml/widgets/lastcall/Settings.qml:15
#: ../qml/widgets/lastmessage/Settings.qml:15
msgid "Settings Widget"
msgstr "Налаштування віджету"
#: ../qml/widgets/event/Settings.qml:116
msgid "Limit of event"
msgstr "Ліміт події"
#: ../qml/widgets/event/Settings.qml:135
msgid "By default 3 event"
msgstr "За замовчуванням 3 події"
#: ../qml/widgets/favoritecontact/Settings.qml:57
#: ../qml/widgets/lastcall/Settings.qml:57
#: ../qml/widgets/lastmessage/Settings.qml:56
msgid "Generals"
msgstr "Загальні"
#: ../qml/widgets/favoritecontact/Settings.qml:61
msgid "Dialer"
msgstr "Телефон"
#: ../qml/widgets/favoritecontact/Settings.qml:61
#: ../qml/widgets/lastcall/Settings.qml:61
msgid "Open the dialer"
msgstr "Відкрити телефон"
#: ../qml/widgets/favoritecontact/Settings.qml:62
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../qml/widgets/favoritecontact/Settings.qml:62
msgid "Open Linphone"
msgstr "Відкрити Linphone"
#: ../qml/widgets/favoritecontact/Settings.qml:87
#: ../qml/widgets/lastcall/Settings.qml:86
#: ../qml/widgets/lastmessage/Settings.qml:96
msgid "When clicked : "
msgstr "При натисканні: "
#: ../qml/widgets/lastcall/Settings.qml:61
#: ../qml/widgets/lastmessage/Settings.qml:70
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: ../qml/widgets/lastcall/Settings.qml:62
msgid "Call"
msgstr "Виклик"
#: ../qml/widgets/lastcall/Settings.qml:62
msgid "Open the dialer with number"
msgstr "Відкрити телефон з номером"
#: ../qml/widgets/lastmessage/Settings.qml:61
msgid "View a summary"
msgstr "Переглянути резюме"
#: ../qml/widgets/lastmessage/Settings.qml:70
msgid "Open the application"
msgstr "Відкрити програму"
#: ../qml/widgets/lastmessage/Settings.qml:71
msgid "Open Message"
msgstr "Відкрити повідомлення"
#: ../qml/widgets/lastmessage/Settings.qml:71
msgid "Open the application with message"
msgstr "Відкрити програму з повідомленням"
#: ../qml/widgets/weather/Settings.qml:14
msgid "Settings for weather widget"
msgstr "Налаштування віджету погоди"
#: ../qml/widgets/weather/Settings.qml:66
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
#: ../qml/widgets/weather/Settings.qml:85
msgid "OpenWeatherMap API"
msgstr "OpenWeatherMap API"
#: ../qml/widgets/weather/Settings.qml:97
msgid "Click to sign up for an API key"
msgstr "Натисніть, щоб зареєструватися для отримання ключа API"
#: ../qml/widgets/weather/Settings.qml:117
msgid "City name"
msgstr "Назва міста"
#: ../qml/widgets/weather/Settings.qml:136
msgid "or"
msgstr "або"
#: launchermodular.desktop.in.h:1
msgid "Modular launcher"
msgstr "Modular launcher"