-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 20
/
lt.po
318 lines (252 loc) · 7.18 KB
/
lt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
# Lithuanian translations for com.github.ryonakano.reco.
# Copyright (C) 2018-2024 Ryo Nakano
# This file is distributed under the same license as the com.github.ryonakano.reco package.
# Moo, 2019.
# Fill read-only add-on <noreply-addon-fill@weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.ryonakano.reco\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-03 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-03 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Fill read-only add-on <noreply-addon-fill@weblate.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/reco/lt/"
">\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.3\n"
#: data/reco.desktop.in.in:3
msgid "@APP_NAME@"
msgstr "@APP_NAME@"
#: data/reco.desktop.in.in:4
msgid "Audio Recording App"
msgstr "Garso rašytuvo programa"
#: data/reco.desktop.in.in:5 data/reco.metainfo.xml.in.in:11
#, fuzzy
msgid "Focus on recording"
msgstr "Nustatytos trukmės įrašinėjimas"
#: data/reco.desktop.in.in:12
msgid "Record;Audio;Sound;Voice;"
msgstr "Įrašinėti;Įrašyti;Rašytuvas;Audio;Garsas;Balsas;"
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Reco is an audio recorder focused on being concise and simple to use."
msgstr ""
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:16
msgid ""
"You can use it to record and remember spoken words, system audio, improvized "
"melodies, and anything else you can do with a microphone, speaker, or both."
msgstr ""
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Features include:"
msgstr "Ypatybės:"
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
"Recording sounds from both your microphone and system at the same time. This "
"is useful for recording calls or streaming videos on the Internet."
msgstr ""
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:20
#, fuzzy
msgid ""
"Saving in many commonly used formats. It supports ALAC, FLAC, MP3, Ogg "
"Vorbis, Opus, and WAV."
msgstr "Prieinami formatai: AAC, FLAC, MP3, Ogg Vorbis, Opus ir WAV"
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:21
msgid ""
"Timed recording. You can set a delay before recording up to 15 seconds, and "
"set the length of recording up to 600 seconds."
msgstr ""
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:22
msgid ""
"Choosing where to save recordings. You can select whether the app saves "
"recordings into a directory of your choosing automatically or manually."
msgstr ""
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:23
msgid ""
"Saving recordings when the app quits. Even if you happen to quit the app "
"while recording, the recording is either saved automatically, or the file "
"chooser dialog is shown - depending on your preferences."
msgstr ""
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:29
msgid "Welcome view; perform recording configuration"
msgstr ""
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:34
#, fuzzy
msgid "Recording view"
msgstr "Garso rašytuvo programa"
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:39
msgid "An indication that recording is successfully finished"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:27
msgid "Light"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:28
msgid "Dark"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:29 src/View/WelcomeView.vala:32
msgid "System"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:32
msgid "Style"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:35
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:117
#, fuzzy
msgid "Error while recording"
msgstr "Pradėti įrašinėjimą"
#: src/MainWindow.vala:118
msgid "There was an error while recording."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the format of filename and %s represents a timestamp here.
#. Suffix is automatically appended depending on the recording format.
#. e.g. "Recording from 2018-11-10 23.42.36.wav"
#: src/MainWindow.vala:131
#, c-format
msgid "Recording from %s"
msgstr "Įrašinėjimas iš %s"
#: src/MainWindow.vala:148
#, fuzzy
msgid "Failed to save recording"
msgstr "Pradėti įrašinėjimą"
#: src/MainWindow.vala:149
msgid "There was an error while moving file to the designated location."
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:158
#, fuzzy
msgid "Saved recording"
msgstr "Išsaugokite savo įrašinėjimą"
#: src/MainWindow.vala:162
msgid "Recording saved successfully."
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:164
msgid "Click here to play."
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:166
msgid "Open folder"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:195
msgid "Save your recording"
msgstr "Išsaugokite savo įrašinėjimą"
#: src/MainWindow.vala:196
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
#: src/MainWindow.vala:231
#, fuzzy
msgid "Failed to start recording"
msgstr "Pradėti įrašinėjimą"
#: src/MainWindow.vala:232
msgid "There was an error while starting recording."
msgstr ""
#: src/Model/Recorder.vala:319
#, fuzzy
msgid "Recording is ongoing"
msgstr "Įrašinėjimai"
#: src/View/CountDownView.vala:37
#, fuzzy
msgid "Cancel the countdown"
msgstr "Pradėti įrašinėjimą"
#: src/View/CountDownView.vala:114
#, fuzzy
msgid "Pause the countdown"
msgstr "Pradėti įrašinėjimą"
#: src/View/CountDownView.vala:119
#, fuzzy
msgid "Resume the countdown"
msgstr "Įrašinėjimas"
#: src/View/RecordView.vala:50
#, fuzzy
msgid "Cancel recording"
msgstr "Pradėti įrašinėjimą"
#: src/View/RecordView.vala:57
#, fuzzy
msgid "Finish recording"
msgstr "Stabdyti įrašinėjimą"
#: src/View/RecordView.vala:201
#, fuzzy
msgid "Pause recording"
msgstr "Pradėti įrašinėjimą"
#: src/View/RecordView.vala:206
#, fuzzy
msgid "Resume recording"
msgstr "Įrašinėjimas"
#: src/View/WelcomeView.vala:23
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/View/WelcomeView.vala:25
#, fuzzy
msgid "Record from:"
msgstr "Įrašinėjimas iš %s"
#: src/View/WelcomeView.vala:31
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: src/View/WelcomeView.vala:33
msgid "Both"
msgstr ""
#: src/View/WelcomeView.vala:35
msgid "Microphone:"
msgstr ""
#: src/View/WelcomeView.vala:45
msgid "Channels:"
msgstr ""
#: src/View/WelcomeView.vala:51
msgid "Mono"
msgstr ""
#: src/View/WelcomeView.vala:52
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/View/WelcomeView.vala:54
msgid "Timer"
msgstr ""
#: src/View/WelcomeView.vala:56
msgid "Delay in seconds:"
msgstr "Delsa sekundėmis:"
#: src/View/WelcomeView.vala:63
msgid "Length in seconds:"
msgstr "Trukmė sekundėmis:"
#: src/View/WelcomeView.vala:74
msgid "Saving"
msgstr "Išsaugojimas"
#: src/View/WelcomeView.vala:76
msgid "Format:"
msgstr "Formatas:"
#: src/View/WelcomeView.vala:83
msgid "ALAC"
msgstr ""
#: src/View/WelcomeView.vala:84
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: src/View/WelcomeView.vala:85
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: src/View/WelcomeView.vala:86
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: src/View/WelcomeView.vala:87
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
#: src/View/WelcomeView.vala:88
msgid "WAV"
msgstr ""
#: src/View/WelcomeView.vala:90
msgid "Automatically save files:"
msgstr "Automatiškai išsaugoti failus:"
#: src/View/WelcomeView.vala:108 src/View/WelcomeView.vala:262
msgid "Choose a default destination"
msgstr "Pasirinkite numatytąją vietą"
#: src/View/WelcomeView.vala:147
msgid "Start recording"
msgstr "Pradėti įrašinėjimą"
#: src/View/WelcomeView.vala:254
#, fuzzy
msgid "Select destination…"
msgstr "Pasirinkite numatytąją vietą"
#: src/View/WelcomeView.vala:263
msgid "Select"
msgstr ""
#~ msgid "Reco"
#~ msgstr "Reco"