Skip to content

Commit

Permalink
5.0.5.1
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
semiautomaticgit committed Sep 9, 2016
1 parent 3bb1980 commit 7c81bc0
Show file tree
Hide file tree
Showing 13 changed files with 415 additions and 557 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion conf.py
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -56,7 +56,7 @@
# The short X.Y version.
version = '5.0'
# The full version, including alpha/beta/rc tags.
release = '5.0.2.1'
release = '5.0.5.1'

# The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
# for a list of supported languages.
Expand Down
140 changes: 69 additions & 71 deletions locale/es/LC_MESSAGES/faq.po

Large diffs are not rendered by default.

18 changes: 9 additions & 9 deletions locale/es/LC_MESSAGES/installation_debian.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -48,22 +48,22 @@ msgstr "Instalación del complemento Semi-Automatic Classification Plugin"

#: ../../installation_debian.rst:37
msgid "Run QGIS 2;"
msgstr "Ejecute QGIS 2;"
msgstr "Ejecuta QGIS 2;"

#: ../../installation_debian.rst:39
msgid ""
"From the main menu, select ``Plugins`` > ``Manage and Install Plugins``;"
msgstr ""
"Desde el menú principal seleccione ``Complementos > Administar e instalar "
"Desde el menú principal selecciona ``Complementos > Administrar e instalar "
"complementos``;"

#: ../../installation_debian.rst:43
msgid ""
"From the menu ``All``, select the Semi-Automatic Classification Plugin and "
"click the button ``Install plugin``;"
msgstr ""
"De la opción ``Todos`` seleccione el Semi-Automatic Classification Plugin y "
"de click sobre ``Instalar complemento``;"
"De la opción ``Todos`` selecciona el Semi-Automatic Classification Plugin y "
"haz clic sobre ``Instalar complemento``;"

#: ../../installation_debian.rst:45
msgid ""
Expand All @@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
"Automatic Classification Plugin is checked in the menu ``Installed`` (the "
"restart of QGIS could be necessary to complete the SCP installation);"
msgstr ""
"El SCP se activirá automáticamente; de todos modos, asegúrese de que el "
"El SCP se activará automáticamente; de todos modos, asegúrate de que el "
"Semi-Automatic Classification Plugin está seleccionado en el menú "
"``Instalados`` (el reinicio de QGIS es necesario para completar la "
"instalación de SCP);"
Expand Down Expand Up @@ -109,14 +109,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se recomienda la configuración de memoria RAM disponible para reducir el "
"tiempo de procesamiento. En el :ref:`SCP_menu` selecciona |settings_tool| "
"``Settings > Processing`` ."
"``Configuración > Procesado`` ."

#: ../../installation_debian.rst:69
msgid ""
"In the :ref:`settings_tab`, set the ``Available RAM (MB)`` to a value that "
"should be half of the system RAM. For instance, if your system has 2GB of "
"RAM, set the value to 1024MB."
msgstr ""
"En la :ref:`settings_tab`, ajuste la memoria RAM disponible ``Available RAM "
"(MB)`` en un valor que debe ser la mitad de la memoria RAM del sistema. Por "
"ejemplo, si su sistema tiene 2GB de RAM, ajuste el valor a 1024MB."
"En la :ref:`settings_tab`, ajusta la memoria RAM disponible ``RAM disponible"
" (MB)`` en un valor que debe ser la mitad de la memoria RAM del sistema. Por"
" ejemplo, si tu sistema tiene 2GB de RAM, ajusta el valor a 1024MB."
18 changes: 9 additions & 9 deletions locale/es/LC_MESSAGES/installation_mac.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -48,22 +48,22 @@ msgstr "Instalación del complemento Semi-Automatic Classification Plugin"

#: ../../installation_mac.rst:29
msgid "Run QGIS 2;"
msgstr "Ejecute QGIS 2;"
msgstr "Ejecuta QGIS 2;"

#: ../../installation_mac.rst:31
msgid ""
"From the main menu, select ``Plugins`` > ``Manage and Install Plugins``;"
msgstr ""
"Desde el menú principal seleccione ``Complementos > Administar e instalar "
"Desde el menú principal selecciona ``Complementos > Administrar e instalar "
"complementos``;"

#: ../../installation_mac.rst:35
msgid ""
"From the menu ``All``, select the Semi-Automatic Classification Plugin and "
"click the button ``Install plugin``;"
msgstr ""
"De la opción ``Todos`` seleccione el Semi-Automatic Classification Plugin y "
"de click sobre ``Instalar complemento``;"
"De la opción ``Todos`` selecciona el Semi-Automatic Classification Plugin y "
"haz clic sobre ``Instalar complemento``;"

#: ../../installation_mac.rst:37
msgid ""
Expand All @@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
"Automatic Classification Plugin is checked in the menu ``Installed`` (the "
"restart of QGIS could be necessary to complete the SCP installation);"
msgstr ""
"El SCP se activirá automáticamente; de todos modos, asegúrese de que el "
"El SCP se activará automáticamente; de todos modos, asegúrate de que el "
"Semi-Automatic Classification Plugin está seleccionado en el menú "
"``Instalados`` (el reinicio de QGIS es necesario para completar la "
"instalación de SCP);"
Expand Down Expand Up @@ -109,14 +109,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se recomienda la configuración de memoria RAM disponible para reducir el "
"tiempo de procesamiento. En el :ref:`SCP_menu` selecciona |settings_tool| "
"``Settings > Processing`` ."
"``Configuración > Procesado`` ."

#: ../../installation_mac.rst:61
msgid ""
"In the :ref:`settings_tab`, set the ``Available RAM (MB)`` to a value that "
"should be half of the system RAM. For instance, if your system has 2GB of "
"RAM, set the value to 1024MB."
msgstr ""
"En la :ref:`settings_tab`, ajuste la memoria RAM disponible ``Available RAM "
"(MB)`` en un valor que debe ser la mitad de la memoria RAM del sistema. Por "
"ejemplo, si su sistema tiene 2GB de RAM, ajuste el valor a 1024MB."
"En la :ref:`settings_tab`, ajusta la memoria RAM disponible ``RAM disponible"
" (MB)`` en un valor que debe ser la mitad de la memoria RAM del sistema. Por"
" ejemplo, si tu sistema tiene 2GB de RAM, ajusta el valor a 1024MB."
16 changes: 8 additions & 8 deletions locale/es/LC_MESSAGES/installation_ubuntu.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -48,22 +48,22 @@ msgstr "Instalación del complemento Semi-Automatic Classification Plugin"

#: ../../installation_ubuntu.rst:37
msgid "Run QGIS 2;"
msgstr "Ejecute QGIS 2;"
msgstr "Ejecuta QGIS 2;"

#: ../../installation_ubuntu.rst:39
msgid ""
"From the main menu, select ``Plugins`` > ``Manage and Install Plugins``;"
msgstr ""
"Desde el menú principal seleccione ``Complementos > Administar e instalar "
"Desde el menú principal selecciona ``Complementos > Administrar e instalar "
"complementos``;"

#: ../../installation_ubuntu.rst:43
msgid ""
"From the menu ``All``, select the Semi-Automatic Classification Plugin and "
"click the button ``Install plugin``;"
msgstr ""
"De la opción ``Todos`` seleccione el Semi-Automatic Classification Plugin y "
"de click sobre ``Instalar complemento``;"
"De la opción ``Todos`` selecciona el Semi-Automatic Classification Plugin y "
"haz clic sobre ``Instalar complemento``;"

#: ../../installation_ubuntu.rst:45
msgid ""
Expand All @@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
"Automatic Classification Plugin is checked in the menu ``Installed`` (the "
"restart of QGIS could be necessary to complete the SCP installation);"
msgstr ""
"El SCP se activirá automáticamente; de todos modos, asegúrese de que el "
"El SCP se activará automáticamente; de todos modos, asegúrate de que el "
"Semi-Automatic Classification Plugin está seleccionado en el menú "
"``Instalados`` (el reinicio de QGIS es necesario para completar la "
"instalación de SCP);"
Expand Down Expand Up @@ -109,14 +109,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se recomienda la configuración de memoria RAM disponible para reducir el "
"tiempo de procesamiento. En el :ref:`SCP_menu` selecciona |settings_tool| "
"``Settings > Processing`` ."
"``Configuración > Procesado`` ."

#: ../../installation_ubuntu.rst:69
msgid ""
"In the :ref:`settings_tab`, set the ``Available RAM (MB)`` to a value that "
"should be half of the system RAM. For instance, if your system has 2GB of "
"RAM, set the value to 1024MB."
msgstr ""
"En la :ref:`settings_tab`, ajuste la memoria RAM disponible ``Available RAM "
"En la :ref:`settings_tab`, ajusta la memoria RAM disponible ``Available RAM "
"(MB)`` en un valor que debe ser la mitad de la memoria RAM del sistema. Por "
"ejemplo, si su sistema tiene 2GB de RAM, ajuste el valor a 1024MB."
"ejemplo, si tu sistema tiene 2GB de RAM, ajusta el valor a 1024MB."
12 changes: 6 additions & 6 deletions locale/es/LC_MESSAGES/installation_win32.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"Execute the QGIS installer with administrative rights, accepting the default"
" configuration."
msgstr ""
"Ejecute el instalador de QGIS con privilegios de administrador, acepte la "
"Ejecuta el instalador de QGIS con privilegios de administrador, acepta la "
"configuración por defecto."

#: ../../installation_win32.rst:20
Expand All @@ -52,22 +52,22 @@ msgstr "Instalación del complemento Semi-Automatic Classification Plugin"

#: ../../installation_win32.rst:29
msgid "Run QGIS 2;"
msgstr "Ejecute QGIS 2;"
msgstr "Ejecuta QGIS 2;"

#: ../../installation_win32.rst:31
msgid ""
"From the main menu, select ``Plugins`` > ``Manage and Install Plugins``;"
msgstr ""
"Desde el menú principal seleccione ``Complementos > Administar e instalar "
"Desde el menú principal selecciona ``Complementos > Administrar e instalar "
"complementos``;"

#: ../../installation_win32.rst:35
msgid ""
"From the menu ``All``, select the Semi-Automatic Classification Plugin and "
"click the button ``Install plugin``;"
msgstr ""
"De la opción ``Todos`` seleccione el Semi-Automatic Classification Plugin y "
"de click sobre ``Instalar complemento``;"
"De la opción ``Todos`` selecciona el Semi-Automatic Classification Plugin y "
"haz clic sobre ``Instalar complemento``;"

#: ../../installation_win32.rst:37
msgid ""
Expand All @@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"Automatic Classification Plugin is checked in the menu ``Installed`` (the "
"restart of QGIS could be necessary to complete the SCP installation);"
msgstr ""
"El SCP se activirá automáticamente; de todos modos, asegúrese de que el "
"El SCP se activará automáticamente; de todos modos, asegúrate de que el "
"Semi-Automatic Classification Plugin está seleccionado en el menú "
"``Instalados`` (el reinicio de QGIS es necesario para completar la "
"instalación de SCP);"
Expand Down
20 changes: 10 additions & 10 deletions locale/es/LC_MESSAGES/installation_win64.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"Execute the QGIS installer with administrative rights, accepting the default"
" configuration."
msgstr ""
"Ejecute el instalador de QGIS con privilegios de administrador, acepte la "
"Ejecuta el instalador de QGIS con privilegios de administrador, acepta la "
"configuración por defecto."

#: ../../installation_win64.rst:20
Expand All @@ -52,22 +52,22 @@ msgstr "Instalación del complemento Semi-Automatic Classification Plugin"

#: ../../installation_win64.rst:29
msgid "Run QGIS 2;"
msgstr "Ejecute QGIS 2;"
msgstr "Ejecuta QGIS 2;"

#: ../../installation_win64.rst:31
msgid ""
"From the main menu, select ``Plugins`` > ``Manage and Install Plugins``;"
msgstr ""
"Desde el menú principal seleccione ``Complementos > Administar e instalar "
"Desde el menú principal selecciona ``Complementos > Administrar e instalar "
"complementos``;"

#: ../../installation_win64.rst:35
msgid ""
"From the menu ``All``, select the Semi-Automatic Classification Plugin and "
"click the button ``Install plugin``;"
msgstr ""
"De la opción ``Todos`` seleccione el Semi-Automatic Classification Plugin y "
"de click sobre ``Instalar complemento``;"
"De la opción ``Todos`` selecciona el Semi-Automatic Classification Plugin y "
"haz clic sobre ``Instalar complemento``;"

#: ../../installation_win64.rst:37
msgid ""
Expand All @@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"Automatic Classification Plugin is checked in the menu ``Installed`` (the "
"restart of QGIS could be necessary to complete the SCP installation);"
msgstr ""
"El SCP se activirá automáticamente; de todos modos, asegúrese de que el "
"El SCP se activará automáticamente; de todos modos, asegúrate de que el "
"Semi-Automatic Classification Plugin está seleccionado en el menú "
"``Instalados`` (el reinicio de QGIS es necesario para completar la "
"instalación de SCP);"
Expand Down Expand Up @@ -113,14 +113,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se recomienda la configuración de memoria RAM disponible para reducir el "
"tiempo de procesamiento. En el :ref:`SCP_menu` selecciona |settings_tool| "
"``Settings > Processing`` ."
"``Configuración > Procesado`` ."

#: ../../installation_win64.rst:61
msgid ""
"In the :ref:`settings_tab`, set the ``Available RAM (MB)`` to a value that "
"should be half of the system RAM. For instance, if your system has 2GB of "
"RAM, set the value to 1024MB."
msgstr ""
"En la :ref:`settings_tab`, ajuste la memoria RAM disponible ``Available RAM "
"(MB)`` en un valor que debe ser la mitad de la memoria RAM del sistema. Por "
"ejemplo, si su sistema tiene 2GB de RAM, ajuste el valor a 1024MB."
"En la :ref:`settings_tab`, ajusta la memoria RAM disponible ``RAM Disponible"
" (MB)`` en un valor que debe ser la mitad de la memoria RAM del sistema. Por"
" ejemplo, si tu sistema tiene 2GB de RAM, ajusta el valor a 1024MB."
8 changes: 4 additions & 4 deletions locale/es/LC_MESSAGES/introduction.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -62,9 +62,9 @@ msgstr ""
"escrita por Luca Congedo en el 2012 para el `ACC Dar Project "
"<http://www.planning4adaptation.eu>`_ con el fin de crear una herramienta "
"para la clasificación de la cobertura terrestre de modo automático y "
"económico (lea este `documento de trabajor "
"económico (lea este `documento de trabajo "
"<http://www.planning4adaptation.eu/Docs/events/WorkShopII/WorkingPaper_Activity2_1_complete.pdf>`_)."
" Las siguientes versiones de. :guilabel:`SCP` fueron desarrolladas como un "
" Las siguientes versiones de :guilabel:`SCP` fueron desarrolladas como un "
"compromiso personal con el campo de la teledetección y el software de código"
" abierto. La versión 5 (codename: Kourou) de :guilabel:`SCP` es desarrollada"
" en el marco del \"PhD in Landscape and Environment\" de Luca Congedo en "
Expand Down Expand Up @@ -172,8 +172,8 @@ msgstr ""
"``Semi-Automatic Classification Plugin es un software gratis: puede ser "
"redistribuido y/o modificado bajo los términos de la GNU General Public "
"License como está publicado por la Free Software Foundation, version 3 de la"
" Licensia. El Semi-Automatic Classification Plugin es distribuido con la "
"esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTIA; ni siquiera la "
" Licencia. El Semi-Automatic Classification Plugin es distribuido con la "
"esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la "
"garantía implícita de COMERCIALIZACION o CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO "
"PARTICULAR. Ver la GNU General Public License para más detalles. Has "
"recibido una copia de la GNU General Public License junto con Semi-Automatic"
Expand Down
7 changes: 3 additions & 4 deletions locale/es/LC_MESSAGES/semi-automatic_os.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,4 @@
# Translators:
# Luca Congedo <semiautomatic.blogger@gmail.com>, 2016
# Igor F. Davalos Rojas <idavalosr@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -48,7 +47,7 @@ msgid ""
"guide for the installation of the Semi-Automatic OS in the open source "
"program of virtualization VirtualBox."
msgstr ""
" Semi-Automatic OS está basdo en `Debian <https://www.debian.org/>`_ , y "
" Semi-Automatic OS está basado en `Debian <https://www.debian.org/>`_ , y "
"diseñado para necesitar muy pocos recursos de hardware. Usa `LXDE "
"<http://lxde.org/>`_ y `Openbox <http://openbox.org/>`_ como entorno de "
"escritorio principal. Esta máquina virtual puede ser muy útil para evaluar "
Expand Down Expand Up @@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "Inicia VirtualBox y crea una nueva máquina virtual Debian;"

#: ../../semi-automatic_os.rst:36
msgid "Click the New button;"
msgstr "Haz click en el botón Nueva;"
msgstr "Haz clic en el botón Nueva;"

#: ../../semi-automatic_os.rst:38
msgid ""
Expand All @@ -121,7 +120,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Selecciona el tamaño de memoria; más es mejor, pero este parámetro no debe "
"exceder la mitad de la memoria RAM del sistema anfitrión (por ejemplo si el "
"sistema anfitrión tiene 1GB de RAM, escribe 512 MB); click en Siguiente;"
"sistema anfitrión tiene 1GB de RAM, escribe 512 MB); clic en Siguiente;"

#: ../../semi-automatic_os.rst:46
msgid ""
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions locale/es/LC_MESSAGES/thematic_tutorials.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -87,5 +87,5 @@ msgid ""
"For other unofficial tutorials, also in languages other than English, see "
":ref:`other_3`."
msgstr ""
"Para otros tutoriales no oficiales, incluyendo lenguajes diferentes al "
"Inglés, vea :ref:`other_3`."
"Para otros tutoriales no oficiales, incluyendo idiomas diferentes al Inglés,"
" vea :ref:`other_3`."

0 comments on commit 7c81bc0

Please sign in to comment.