Skip to content

semiomant/Dungeon-World

 
 

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

Dungeon World Translation & my Hacks

This repository contains my ongoing translation of Dungeon World into German. if you are just looking for the english text of the game you are better off here. This repro has been mainly abandoned due to reasons explained below in german ...

Mein neues Zeug

Ich setze meine Arbeit woanders fort. =)

Erklärung

Aufgrund von veränderungen in meinem Geschmack und nach Testspielen und dem verderblichen Einfluss von Jason Cordova auf die DW-szene habe ich mich entschlossen völlig anders vorzugehen. Auf den "Namenlosen Tagen 21" habe ich eine erfolgreiche Runde mit John Harpers "World of Dungeons" gespielt. Dabei konnte ich die Geschichte umsetzen, ohne dass moves wie parley nur sehr bestimmte noir-interaktionen zulassen, ohne vergurkte playbooks wie paladin, und ohne kauzige einfälle wie "last breath" oder "perilous journey".

Ich kann einfach D. Vincents Bakers geniale Abstraktion benutzen, einzelne gute Konventionen aus DW übernehmen und ein Spiel haben, das noch schneller starten kann. Und in das leichter gute Ideen aus dem "Solar System" & "Gumshoe" integrierbar sind.

Das ist natürlich alles meine Meinung. Es gibt bestimmt eine Menge Leute, die mit vanilla DW sehr gut klar kommen, aber das ist nicht der Punkt. Ich bau mir die Sachen jetzt anders zusammen.

weitere Gründe

In ptbA-Derrivaten hat sich eine Kultur des beatdowns breitgemacht, auch "play to fail" genannt. DIe Idee dabei ist, das es besseres rollenspiel ist, je öfter und tragischer ein Charakter scheitert. Ich stimme nicht zu.

"Harsh Moves" Im sinne von Rob Donoghues Arikel "2d6 and 3 out of 5" sind mir zu viele moves auf "harsh" designed um möglichst viele negative Konsequenzen zu erzeugen. Das mach auch "Urban Shadows" und "Masks" unnutzbar für mich. Besser eigene Konventionen auf einer offenen Basis entwickeln.

"Design Railroading" moves zur Wahrnehmung und sozialen interaktion berücksichtigen nur bestimmte aspekte und lenken das spiel in eine bestimme richtung aus "what isuseful to me?" "how can i get you to do X?" "social interaction by leverage over people". Meh Wenn alles andere ohnehin "defy danger +cha" ist, dann kann ich auch gleich WorldOfDungeons benutzen.

techn details

Der text ist in mehrere Dateien unterteilt, die jeweils einem Kapitel entsprechen. Der englische Text war in XML für Adobe Indesign formatiert: Mein Format ist HTML(5). Ich habe mich entschieden dass es nicht dabei bleibt. Vorläufig wird das output-Format Markdown. Eine .md-Datei wird aus der HTML-Datei mittels html2text.py von Aaron Swartz erstellt. Die .md Datei kann ich dann in Mou bearbeiten. Viel einfacher als html in RubyMine+OpenOffice.

Bin zu Atom gewechselt, da ich z.zt.auf windoof festsitze.

Lizenz

Ich übernehme natürlich die Lizenz der englischen Version in vollem Umfang. Siehe LICENCE.md.

About

A translation of a tabletop roleplaying game.

Resources

License

Stars

Watchers

Forks

Packages

No packages published

Languages

  • HTML 95.9%
  • Python 3.9%
  • Ruby 0.2%