Skip to content

Commit

Permalink
Updated es and pt_BR translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
aumouvantsillage committed Apr 6, 2018
1 parent ee8219f commit 4e71fdf
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 76 additions and 83 deletions.
132 changes: 62 additions & 70 deletions locales/es.po
Expand Up @@ -7,91 +7,86 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sozi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 08:42:+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Savaton <senshuapash@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Gustavo Fiorentini <huakanaum@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Vaslibre <info@vaslibre.org.ve>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-12 19:08+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-06 19:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18599)\n"
"Language: es\n"

#: js/Storage.js:137
msgid "Document was changed. Reloading."
msgstr "Se ha modificado el documento. Recargando."

#: js/backend/Electron.js:28
#, fuzzy
msgid "Open an SVG file from your computer"
msgstr "Importar desde Google Drive"
msgstr "Abrir archivo SVG desde tu computadora"

#: js/backend/Electron.js:56
msgid "File not found: %s."
msgstr "No se encontró el archivo: %s"
msgstr "Archivo no encontrado: %s."

#: js/backend/Electron.js:70
msgid "Choose an SVG file"
msgstr ""
msgstr "Elige un archivo SVG"

#: js/backend/Electron.js:71
msgid "SVG files"
msgstr ""
msgstr "Archivos SVG"

#: js/backend/FileReader.js:12
#, fuzzy
msgid ""
"Open an SVG file from your computer (<i class=\"fa fa-warning\"></i> read-"
"only)"
msgstr ""
"Cargar archivo local (<i class=\"fa fa-warning\"></i> sólo para lectura)"
msgstr "Abre un archivo SVG desde tu computadora (<i class=\"fa fa-warning\"></i> sólo para lectura)"

#: js/backend/GoogleDrive.js:16
#, fuzzy
msgid "Open an SVG file from Google Drive"
msgstr "Importar desde Google Drive"
msgstr "Abre un archivo SVG desde Google Drive"

#: js/Controller.js:38
#, fuzzy
msgid "Sozi (Information)"
msgstr "Información"
msgstr "Sozi (información)"

#: js/Controller.js:44
msgid "Sozi (Error)"
msgstr ""
msgstr "Sozi (Error)"

#: js/Storage.js:78
msgid "File %s could not be loaded."
msgstr "No fue posible cargar el archivo %s"
msgstr "El archivo %s no pudo ser cargado."

#: js/Storage.js:93 js/Storage.js:102
msgid "Document is not valid SVG."
msgstr "No es un documento SVG válido"

#: js/Storage.js:137
msgid "Document was changed. Reloading."
msgstr "Se ha modificado el documento. Recargándo de nuevo."
msgstr "Documento SVG no es válido."

#: js/Storage.js:163
msgid "Document was imported from Sozi 13 or earlier."
msgstr "El documento se importó desde Sozi13 o una versión anterior."
msgstr "El documento se importó desde Sozi 13 o una versión anterior."

#: js/Storage.js:221 js/Storage.js:242
msgid "Saved %s."
msgstr "%s guardado."

#: js/view/Properties.js:41 js/view/Properties.js:137
msgid "Fit to element"
msgstr "Ajustar el elemento"
msgstr "Ajustar al elemento"

#: js/view/Properties.js:42 js/view/Properties.js:119
msgid "Reset layer geometry"
msgstr ""
msgstr "Reinicia la geometría de la capa"

#: js/view/Properties.js:43 js/view/Timeline.js:272
msgid "Create a new frame"
msgstr "Crear un nuevo fotograma"

#: js/view/Properties.js:44 js/view/Toolbar.js:110
msgid "Save the presentation"
msgstr "Guardar la presentacion"
msgstr "Guardar la presentación"

#: js/view/Properties.js:45 js/view/Toolbar.js:94
msgid "Redo"
Expand All @@ -103,56 +98,55 @@ msgstr "Deshacer"

#: js/view/Properties.js:47
msgid "Focus the frame title"
msgstr ""
msgstr "Enfocar título del fotograma"

#: js/view/Properties.js:48 js/view/Toolbar.js:115
msgid "Reload the SVG document"
msgstr "Volver a cargar el documento SVG"

#: js/view/Properties.js:49
#, fuzzy
msgid "Toggle full-screen mode"
msgstr "Activar el modo de pantalla completa"
msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa"

#: js/view/Properties.js:50
msgid "Toggle the developer tools"
msgstr ""
msgstr "Cambiar a herramientas de desarrollador"

#: js/view/Properties.js:60
msgid "User interface"
msgstr ""
msgstr "Interfaz de usuario"

#: js/view/Properties.js:61
msgid "Font size"
msgstr ""
msgstr "Tamaño de letra"

#: js/view/Properties.js:64
msgid "Enable notifications on save and reload"
msgstr ""
msgstr "Habilitar las notificaciones al grabar y recargar"

#: js/view/Properties.js:65
msgid "Enable notifications"
msgstr ""
msgstr "Habilitar notificaciones"

#: js/view/Properties.js:67
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgstr "Comportamiento"

#: js/view/Properties.js:69
msgid "Preview transition animations"
msgstr ""
msgstr "Vista previa de animaciones en transiciones"

#: js/view/Properties.js:70
msgid "Enable animated transitions"
msgstr ""
msgstr "Habilitar transiciones animadas"

#: js/view/Properties.js:72
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Atajos de teclado"

#: js/view/Properties.js:84
msgid "Select a layer to copy"
msgstr ""
msgstr "Seleccione una capa para copiar"

#: js/view/Properties.js:87 js/view/Timeline.js:314 js/view/Timeline.js:344
msgid "Default"
Expand All @@ -168,27 +162,27 @@ msgstr "Mostrar en la lista de fotogramas"

#: js/view/Properties.js:98
msgid "Show frame number"
msgstr "Mostrar el número de fotograma"
msgstr "Mostrar el número del fotograma"

#: js/view/Properties.js:101
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: js/view/Properties.js:104
msgid "Id"
msgstr "Id."
msgstr "Id"

#: js/view/Properties.js:108
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Intervalo de espera (segundos)"
msgstr "Tiempo de espera (segundos)"

#: js/view/Properties.js:109
msgid "Timeout enable"
msgstr "Activar el tiempo de espera"

#: js/view/Properties.js:113
msgid "Layer"
msgstr ""
msgstr "Capa"

#: js/view/Properties.js:116
msgid "Link to previous frame"
Expand All @@ -199,14 +193,12 @@ msgid "Clip"
msgstr "Recortar"

#: js/view/Properties.js:124
#, fuzzy
msgid "Copy layer"
msgstr "Añadir capa"
msgstr "Copiar capa"

#: js/view/Properties.js:131
#, fuzzy
msgid "Outline element Id"
msgstr "Referencia ID del elemento"
msgstr "Id del elemento trazado"

#: js/view/Properties.js:134
msgid "Autoselect element"
Expand Down Expand Up @@ -238,42 +230,39 @@ msgstr "Zoom relativo (%)"

#: js/view/Properties.js:169
msgid "Path Id"
msgstr "ID del recorrido"
msgstr "Id del recorrido"

#: js/view/Properties.js:170
msgid "Hide path"
msgstr "Esconder el recorrido"
msgstr "Ocultar el recorrido"

#: js/view/Properties.js:174
#, fuzzy
msgid "Player"
msgstr "Añadir capa"
msgstr "Reproductor"

#: js/view/Properties.js:177
msgid "Allow to control the presentation"
msgstr ""
msgstr "Permitir controlar la presentación"

#: js/view/Properties.js:179 js/view/Properties.js:186
#: js/view/Properties.js:192 js/view/Properties.js:200
#: js/view/Properties.js:179 js/view/Properties.js:186 js/view/Properties.js:192 js/view/Properties.js:200
msgid "using the mouse"
msgstr ""
msgstr "usar el mouse"

#: js/view/Properties.js:180 js/view/Properties.js:193
#: js/view/Properties.js:201
#: js/view/Properties.js:180 js/view/Properties.js:193 js/view/Properties.js:201
msgid "using the keyboard"
msgstr ""
msgstr "usar el teclado"

#: js/view/Properties.js:185
msgid "Allow to move the camera"
msgstr ""
msgstr "Permitir mover la cámara"

#: js/view/Properties.js:190
msgid "Allow to rotate the camera"
msgstr ""
msgstr "Permitir rotar la cámara"

#: js/view/Properties.js:198
msgid "Allow to zoom"
msgstr ""
msgstr "Permitir hacer zoom"

#: js/view/Timeline.js:265
msgid "Delete the selected frames"
Expand All @@ -285,11 +274,11 @@ msgstr "Añadir capa"

#: js/view/Timeline.js:302 js/view/Timeline.js:323
msgid "This layer is visible. Click to hide it."
msgstr "Esta capa es visible. Presione para esconderla."
msgstr "Esta capa es visible. Presione para ocultarla."

#: js/view/Timeline.js:306 js/view/Timeline.js:327
msgid "This layer is hidden. Click to show it."
msgstr "Esta capa está escondida. Presione para mostrarla."
msgstr "Esta capa está oculta. Presione para mostrarla."

#: js/view/Timeline.js:331
msgid "Remove this layer"
Expand All @@ -305,7 +294,7 @@ msgstr "Insertar la sección después del fotograma %d"

#: js/view/Toolbar.js:34
msgid "Aspect ratio: "
msgstr "Proporciones de tamaño: "
msgstr "Proporción de tamaño: "

#: js/view/Toolbar.js:67
msgid "Move the selected layers (hold Alt to zoom, Shift to rotate)"
Expand All @@ -317,12 +306,15 @@ msgid ""
"Zoom in/out on the selected layers (you can also hold the Alt key in Move "
"mode)"
msgstr ""
"Ampliar/alejar las capas seleccionadas (puede presionar ALT en «modo mover»)"
"Acercar/alejar las capas seleccionadas (también puede presionar ALT en "
"\"Modo mover\")"

#: js/view/Toolbar.js:77
msgid ""
"Rotate the selected layers (you can also hold the Shift key in Move mode)"
msgstr "Girar las capas seleccionadas (puede presionar MAYUS en «modo mover»)"
msgstr ""
"Girar las capas seleccionadas (también puede presionar MAYÚS en \"Modo "
"mover\")"

#: js/view/Toolbar.js:101
msgid "Disable full-screen mode"
Expand All @@ -334,7 +326,7 @@ msgstr "Activar el modo de pantalla completa"

#: js/view/Toolbar.js:121
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preferencias"

#: js/view/Toolbar.js:126
msgid "Information"
Expand Down

0 comments on commit 4e71fdf

Please sign in to comment.