/
messages.po
executable file
·1823 lines (1235 loc) · 37.3 KB
/
messages.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# This file is distributed under the same license as the SpotWeb package.
msgid "\n"
msgstr "\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: general translations
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
msgid "Change"
msgstr "Wijzig"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
msgid "Mo"
msgstr "Ma"
msgid "Tu"
msgstr "Di"
msgid "We"
msgstr "Wo"
msgid "Th"
msgstr "Do"
msgid "Fr"
msgstr "Vr"
msgid "Sa"
msgstr "Za"
msgid "Su"
msgstr "Zo"
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
msgid "Mar"
msgstr "Maa"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
msgid "January"
msgstr "Januari"
msgid "February"
msgstr "Februari"
msgid "March"
msgstr "Maart"
msgid "April"
msgstr "April"
#dup msgid "May"
#dup msgstr "Mei"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgid "August"
msgstr "Augustus"
msgid "September"
msgstr "September"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgid "November"
msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "December"
#: adminpanel.inc.php
msgid "Back to mainview"
msgstr "Terug naar overzichtspagina"
msgid "Userlist"
msgstr "Gebruikerslijst"
msgid "Grouplist"
msgstr "Groepenlijst"
#: comment.inc.php
msgid "%s gave this spot %d star"
msgid_plural "%s gave this spot %d stars"
msgstr[0] "%s gaf deze spot %d ster"
msgstr[1] "%s gaf deze spot %d sterren"
msgid "Posted by %s"
msgstr "Gepost door %s"
msgid "Find spots from %s"
msgstr "Zoek spots van %s"
#: createuser.inc.php
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Firstname"
msgstr "Voornaam"
msgid "Lastname"
msgstr "Achternaam"
msgid "E-mailaddress"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Send e-mail to new user?"
msgstr "E-mail versturen naar nieuwe gebruiker?"
#: editfilter.inc.php
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"
#: editsecgroup.inc.php
msgid "Permission"
msgstr "Permissie"
msgid "Object"
msgstr "Object"
msgid "Deny/Allow"
msgstr "Blokkeer / Sta toe"
msgid "Allowed"
msgstr "Toegestaan"
msgid "Denied"
msgstr "Geweigerd"
msgid "Set to allow"
msgstr "Selecteer om toe te staan"
msgid "Set to deny"
msgstr "Selecteer om te blokkeren"
msgid "Add the following rights"
msgstr "Volgende recht toevoegen"
msgid "ObjectID (normally empty)"
msgstr "ObjectID (meestal leeg)"
#: edituser.inc.php
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
msgid "Confirm new password"
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"
msgid "Create new API key"
msgstr "Nieuwe API key genereren"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
msgid "Member"
msgstr "Lid"
msgid "Delete user"
msgstr "Wis gebruiker"
msgid "Clear all sessions"
msgstr "Wis alle sessies"
#: listfilters.inc.php
msgid "Edit filter"
msgstr "Bewerk een filter"
msgid "Restore filter to default"
msgstr "Herstel filters naar standaard"
msgid "Use these filters as standard"
msgstr "Deze filters gebruiken als standaard"
msgid "Download this filters"
msgstr "Download je filters"
msgid "Upload filters"
msgstr "Upload je filters"
#: postcomment.inc.php
msgid "Add comment"
msgstr "Reactie toevoegen"
msgid "Post"
msgstr "Plaats"
#: listgroups.inc.php
msgid "Change name"
msgstr "Wijzig naam"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissies"
msgid "Delete group"
msgstr "Wis groep"
msgid "Show rights in group"
msgstr "Toon rechten in groep"
msgid "Change groupname"
msgstr "Wijzig groepsnaam"
msgid "Change group"
msgstr "Wijzig groep"
msgid "Add new group"
msgstr "Nieuwe groep toevoegen"
#: login.inc.php
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#: newspot.inc.php
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Type"
msgstr "Typen"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
msgid "Titel"
msgstr "Titel"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgid "NZB file"
msgstr "NZB bestand"
msgid "Picture"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Source"
msgstr "Bron"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: listuser.inc.php
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
msgid "Last visit"
msgstr "Laatste bezoek"
msgid "Member of group"
msgstr "Lid van groepen"
msgid "IP address of last visit"
msgstr "IP address van laatste bezoek"
msgid "Change user"
msgstr "Wijzig gebruiker"
msgid "Edit preferences"
msgstr "Wijzig voorkeuren"
#: spotinfo.inc.php
msgid "This spot is not verified, the name of the sender has not been confirmed"
msgstr "Deze spot is niet geverifiëerd, de naam van de poster is niet bevestigd!"
msgid "This spot is marked as potentional spam"
msgstr "Deze spot is als mogelijk onwenselijk gemodereerd!"
msgid "This spotter is already blacklisted"
msgstr "De spotter staat op een blacklist!"
msgid "This spotter is already whitelisted"
msgstr "De spotter staat op je whitelist"
msgid "Back to mainview (ESC / U)"
msgstr "Ga terug naar het overzicht (esc / u)"
msgid "This spot has %d star"
msgid_plural "This spot has %d stars"
msgstr[0] "Deze spot heeft %d ster"
msgstr[1] "Deze spot heeft %d sterren"
msgid "This spot has no rating yet"
msgstr "Deze spot heeft nog geen rating"
msgid "Report this spot as spam"
msgstr "Rapporteer deze spot als spam"
msgid "You already reported this spot as spam"
msgstr "Deze spot heb jij als spam gerapporteerd"
msgid "Download NZB"
msgstr "Download NZB"
msgid "(this spot has already been downloaded)"
msgstr "(deze spot is al gedownload)"
msgid "Find NZB"
msgstr "NZB zoeken"
msgid "Delete from watchlist (w)"
msgstr "Verwijder uit watchlist (w)"
msgid "Place in watchlist (w)"
msgstr "Plaats in watchlist (w)"
msgid "Add NZB to SABnzbd queue (you already downloaded this spot) (s)"
msgstr "Voeg NZB aan SABnzbd wachtrij toe (je hebt deze spot al gedownload) (s)"
msgid "Add NZB to SABnzbd queue (s)"
msgstr "Voeg NZB aan SABnzbd wachtrij toe"
msgid "Find spots in this category"
msgstr "Zoek spots in de categorie"
msgid "Sort on sender [0-Z]"
msgstr "Sorteren op Afzender [0-Z]"
msgid "Sort on category"
msgstr "Sorteren op Categorie"
msgid "Sort on sender [Z-0]"
msgstr "Sorteren op Afzender [Z-0]"
msgid "Sort on title [0-Z]"
msgstr "Sorteren op titel [0-Z]"
msgid "Sort on title [Z-0]"
msgstr "Sorteren op titel [Z-0]"
msgid "Sort on age [ascending]"
msgstr "Sorteren op Leeftijd [oplopend]"
msgid "Sort on age [descending]"
msgstr "Sorteren op Leeftijd [aflopend]"
msgid "Sort on size [ascending]"
msgstr "Sorteren op omvang [oplopend]"
msgid "Sort on size [descending]"
msgstr "Sorteren op omvang [aflopend]"
msgid "Number of comments"
msgstr "Aantal reacties"
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Omvang"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
msgid "Blacklist this sender"
msgstr "Deze afzender blacklisten"
msgid "Search spots with the tag: %s"
msgstr "Zoek naar spots met de tag: %s"
msgid "Searchengine"
msgstr "Zoekmachine"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
msgid "NZB"
msgstr "NZB"
msgid "Download NZB (n)"
msgstr "Download NZB (n)"
msgid "Number of spamreports"
msgstr "Aantal spam reports"
msgid "Post Description"
msgstr "Verzend omschrijving"
msgid "No results found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"
msgid "There is %d spamreport found for this spot"
msgid_plural "There are %d spamreports found for this spot"
msgstr[0] "Er is %d spam report gevonden op deze spot"
msgstr[1] "Er zijn %d spam reports gevonden op deze spot"
msgid "downloaded on"
msgstr "gedownload op"
msgid "opened on"
msgstr "geopent op"
msgid "Go to category '%s'"
msgstr "Ga naar de categorie '%s'"
msgid "Position in watchlist (w)"
msgstr "Plaats in watchlist (w)"
msgid "%d comments on '%s'"
msgstr "%d reacties bij '%s'"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "Search spot in catergory %s"
msgstr "Zoek spots in de categorie %s"
msgid "Search spot from %s"
msgstr "Zoek spots van %s"
msgid "Add comment (open/close windows)"
msgstr "Reactie toevoegen (uitklappen)"
msgid "Open \"%s\" panel"
msgstr "Open \"%s\" paneel"
#: editsettings.inc.php
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "Newsservers"
msgstr "Nieuwsservers"
msgid "Retrieve"
msgstr "Ophalen"
msgid "Performance"
msgstr "Prestaties"
msgid "Try to prevent robots from indexing this installation"
msgstr "Probeer robots te verhinderen om deze installatie te indexeren"
msgid "Sender email address"
msgstr "E-mail adres afzender"
msgid "Always send welcome e-mail to new users"
msgstr "Altijd e-mail versturen naar nieuwe gebruikers"
msgid "Cookie expires after (in days)"
msgstr "Cookie verloopt na (in dagen)"
msgid "Hostname"
msgstr "Server naam"
msgid "Encryption"
msgstr "Encryptie"
msgid "Port"
msgstr "Poort"
msgid "Buggy (Some newsservers lose messages once in a while)"
msgstr "Buggy (sommige nieuwsservers verliezen soms wat berichten)"
msgid "Use different server for headers?"
msgstr "Andere server voor headers opgeven?"
msgid "Use different server for posting?"
msgstr "Andere server om te posten opgeven?"
msgid "Retention on spots (in days). Older spots will be erased. Select 0 to keep all spots."
msgstr "Retentie op de spots (in dagen). Oudere spots worden verwijderd. Selecteer 0 om spots niet te verwijderen."
msgid "Retention is for either everything or only the cached data"
msgstr "Retentie op spots is voor alles, of alleen voor de gecachede data"
msgid "Remove everything"
msgstr "Verwijder alles"
msgid "Only extra data but keep spots"
msgstr "Alleen extra data maar behoud spots"
msgid "Retrieve spots after... Select November 1, 2009 to fetch all spots"
msgstr "Spots ophalen na... Selecteer 1 november 2009 om alle spots op te halen"
msgid "To skip all FTD spots select November 24, 2010"
msgstr "Om alle spots van FTD over te slaan selecteer je 24 november 2010"
msgid "Retrieve full spots. This makes retrieval a lot slower."
msgstr "Spots volledig ophalen. Dit maakt ophalen van spots een stuk langzamer."
msgid "Prefetch images (requires a lot of memory)"
msgstr "Plaatjes prefetchen (vergt veel geheugen)"
msgid "Prefetch NZB files (quires a lot of memory)"
msgstr "NZB bestanden prefetchen (vergt veel geheugen)"
msgid "Retrieve full spots"
msgstr "Spots volledig ophalen"
msgid "Prefetch images"
msgstr "Afbeeldingen van te voren ophalen"
msgid "Prefetch NZB files"
msgstr "NZB bestanden van te voren ophalen"
msgid "Retrieve comments"
msgstr "Comments ophalen"
msgid "Retrieve full comments"
msgstr "Comments volledig ophalen"
msgid "Retrieve reports"
msgstr "Reports ophalen"
msgid "Enable timing"
msgstr "Timing aanzetten"
msgid "Use this only to identify speed problems within Spotweb."
msgstr "Gebruik dit alleen om snelheidsproblemen in Spotweb te onderzoeken."
msgid "Not suitable for public installations"
msgstr "Niet geschikt voor openbare installaties"
msgid "Enable stacktrace"
msgstr "Stacktrace aanzetten"
msgid "Stacktraces make identifying problems easy, but may contain sensitive information."
msgstr "Stacktraces maken het gemakkelijk om problemen te achterhalen, ze kunnen echter ook gevoelige informatie bevatten."
msgid "Retrieve increment"
msgstr "Ophalen per..."
msgid "Lower this if you get timeouts during retrieve"
msgstr "Verlaag dit als je regelmatig timeouts krijgt tijdens retrieve"
msgid "Handling of moderation messages"
msgstr "Behandelen van moderatie"
msgid "Do nothing"
msgstr "Doe niets"
msgid "Delete moderated spots"
msgstr "Wis gemodereerde spots"
msgid "Mark moderated spots as moderated"
msgstr "Markeer de gemodereerde spots als gemodereerd"
msgid "Prepare statistics during retrieve"
msgstr "Statistieken voorbereiden tijdens spots ophalen"
msgid "Fetch the external blacklist during retrieve"
msgstr "Externe blacklist bijwerken tijdens spots ophalen"
msgid "Fetch the external whitelist during retrieve"
msgstr "Externe whitelist bijwerken tijdens spots ophalen"
#: editusersprefs.inc.php
msgid "Language to use in Spotweb"
msgstr "In welke taal wordt Spotweb getoond"
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
msgid "English"
msgstr "Engels"
msgid "NZB handeling"
msgstr "NZB afhandeling"
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
msgid "Download categories"
msgstr "Download Categorieen"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"
msgid "Own CSS"
msgstr "Eigen CSS"
msgid "Posting of spots"
msgstr "Posten van spots"
msgid "Items per page?"
msgstr "Aantal items per pagina?"
msgid "Standard searchorder?"
msgstr "Standaard sorteervolgorde bij zoeken?"
msgid "Relevance"
msgstr "Relevantie"
msgid "Latest first"
msgstr "Nieuwste eerst"
msgid "Formatting of dates"
msgstr "Opmaak van datums"
msgid "Human"
msgstr "Menselijk"
msgid "Template for non-mobile devices"
msgstr "Template voor niet-mobiele apparaten"
msgid "Template for mobiles"
msgstr "Template voor telefoons"
msgid "Template for tablets"
msgstr "Template voor tablets"
msgid "Count new spots in filter list"
msgstr "Nieuwe Spots tellen in de lijst met filters"
msgid "Show subcats on mouseover in spots list"
msgstr "Subcategorieen tonen in lijst met spots"
msgid "Track what you're watching"
msgstr "Bijhouden wat je bekijkt"
msgid "Automatic mark spots as read after each visit?"
msgstr "Moeten spots automatisch na elke visit als gelezen worden gemarkeerd?"
msgid "Should we keep track of the downloads that are done?"
msgstr "Moeten we bijhouden welke downloads er gedaan zijn?"
msgid "Shall we keep track of a watchlist?"
msgstr "Moeten we een watchlist bijhouden?"
msgid "Show filesize in spotoverview?"
msgstr "Toon bestandsgrootte in spotoverzicht?"
msgid "Show number of spamreports in spotoverview?"
msgstr "Toon aantal spamreports in spotoverzicht?"
msgid "Show NZB button to download file with this browser?"
msgstr "Toon een NZB knop om deze via je browser te downloaden?"
msgid "Show a checkbox next to each spot for multiplex NZB file download?"
msgstr "Toon een checkbox naast elke spot om meerdere NZB files in een keer te downloaden?"
msgid "Hide erotic spots in index?"
msgstr "Erotica spots op de index verbergen?"
msgid "What NZB searchengine shall we use?"
msgstr "Welke zoekmachine moet er gebruikt worden?"
msgid "What shall we do with NZB files?"
msgstr "Wat moeten we met NZB files doen?"
msgid "No intergration with download client"
msgstr "Geen integratie met download client"
msgid "Call SABnzbd throught HTTP by SpotWeb"
msgstr "Roep SABnzbd aan via HTTP door SpotWeb"
msgid "Run SABnzbd through users' browser"
msgstr "Roep SABnzbd aan via de users' browser"
msgid "Save to file op disk"
msgstr "Bewaar bestand op schijf"
msgid "Save file to disk and run a command"
msgstr "Bewaar bestand op schijf en roep een commando aan"
msgid "Call NZBGet through HTTP by SpotWeb"
msgstr "Roep NZBGet aan via HTTP door SpotWeb"
msgid "What shall we do with multiple NZB files?"
msgstr "Wat moeten we met meerdere NZB files doen?"
msgid "Merge NZB files"
msgstr "Voeg de nzb bestanden samen"
msgid "Compress NZB files to 1 zip-file"
msgstr "Comprimeer de NZB bestanden tot 1 zip bestand"
msgid "Where shall we store the file?"
msgstr " Waar moet het bestand opgeslagen worden?"
msgid "What programm should be executed?"
msgstr "Welk programma moet uitgevoerd worden?"
msgid "URL to SABnzbd (HTTP included and portnumber where SABnzbd is installed)?"
msgstr "URL naar SABnzbd (inclusief HTTP en poortnummer waar SABnzbd geinstalleerd is)?"
msgid "API key for SABnzbd?"
msgstr "API key voor SABnzbd?"
msgid "Hostname of nzbget?"
msgstr "Host name van nzbget?"
msgid "Portnumber of nzbget?"
msgstr "Poortnummer voor nzbget?"
msgid "Username for nzbget? Attention: At this moment only <u>nzbget</u> is a valid name!"
msgstr "Username voor nzbget? Let op: op dit moment is alléén <u>nzbget</u> een geldige waarde!"
msgid "Password for nzbget?"
msgstr "Wachtwoord voor nzbget?"
msgid "Use Boxcar?"
msgstr "Boxcar gebruiken?"
msgid "Boxcar e-mail address?"
msgstr "Boxcar e-mail adres?"
msgid "Send e-mail to"
msgstr "E-mail versturen naar"
msgid "Use Growl?"
msgstr "Growl gebruiken?"
msgid "Growl IP-address?"
msgstr "Growl IP-adres?"
msgid "Growl password?"
msgstr "Growl wachtwoord?"
msgid "Use Notiy My Android?"
msgstr "Notify My Android gebruiken?"
msgid "API key"
msgstr "API key"
msgid "Use Notifo?"
msgstr "Notifo gebruiken?"
msgid "Notifo Username?"
msgstr "Notifo Gebruikersnaam?"
msgid "Notifo <a href=\"http://notifo.com/user/settings\">API secret</a>?"
msgstr "Notifo <a href=\"http://notifo.com/user/settings\">API secret</a>?"
msgid "Use Prowl?"
msgstr "Prowl gebruiken?"
msgid "Prowl <a href=\"https://www.prowlapp.com/api_settings.php\">API key"
msgstr "Prowl <a href=\"https://www.prowlapp.com/api_settings.php\">API key"
msgid "Use Twitter?"
msgstr "Twitter gebruiken?"
msgid "Click on \"Ask permission\". This opens a new page with a PIN number."
msgstr "Klik op de knop \"Toestemming Vragen\". Dit opent een nieuwe pagina met een PIN nummer."
msgid "Attention: If nothing happens please check your pop-up blocker"
msgstr "Let op: als er niets gebeurt, controleer je pop-up blocker"
msgid "Use custom CSS?"
msgstr "Eigen CSS gebruiken?"
msgid "Add the following tag"
msgstr "De volgende tag standaard invullen"
msgid "Use the following standard body"
msgstr "De volgende body standaard invullen"
msgid "Send message when a spot is added or deleted from the watchlist?"
msgstr "Bericht versturen wanneer een spot is toegevoegd aan of verwijderd van de watchlist?"
msgid "Send message when a NZB file is send? Doesn't work for client-SABnzbd."
msgstr "Bericht versturen wanneer een NZB is verzonden? Werkt niet voor client-SABnzbd."
msgid "Send message when updating spots is finish?"
msgstr "Bericht versturen wanneer Spots Updaten klaar is?"
msgid "Send message when Spam Reports has been send?"
msgstr "Bericht versturen wanneer Spam Report verzonden is?"
msgid "Send message when posting a spot has finished?"
msgstr "Bericht versturen wanneer Spot Posten gelukt is?"
msgid "Send message when a user has been added?"
msgstr "Bericht versturen wanneer een gebruiker is toegevoegd?"
msgid "Show avatars in the comments?"
msgstr "Avatars tonen in de reacties?"
msgid "Avatar image to use in posting of comments (maximum 4000 bytes)"
msgstr "Avatar afbeelding om te gebruiken bij het plaatsen van comments (maximum 4000 bytes)"
#: filters.inc.php
msgid "MultiNZB"
msgstr "MultiNZB"
msgid "Reset selection"
msgstr "Reset selectie"
msgid "Add spot"
msgstr "Spot toevoegen"
msgid "Config"
msgstr "Configuratie"
msgid "Switch between static or scrolling sidebar"
msgstr "Wissel tussen vaste en meescrollende sidebar"
msgid "Search within current filters"
msgstr "Zoeken in huidige filters"
msgid "Close 'Advanced Search'"
msgstr "Sluit 'Advanced Search'"
msgid "Search on:"
msgstr "Zoeken op:"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Poster"
msgstr "Poster"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "SpotterID"
msgstr "SpotterID"
msgid "Active filters:"
msgstr "Actieve filters:"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
msgid "Limit age"
msgstr "Leeftijd limiteren"
msgid "Show all"
msgstr "Alles tonen"
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
msgid "3 days"
msgstr "3 dagen"
msgid "1 week"
msgstr "1 week"
msgid "2 weeks"
msgstr "2 weken"
msgid "1 month"
msgstr "1 maand"
msgid "3 months"
msgstr "3 maanden"
msgid "6 months"
msgstr "6 maanden"
msgid "1 year"
msgstr "1 jaar"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgid "Use categories"
msgstr "Categorieën gebruiken"
msgid "Don't use categories"
msgstr "Categorieën niet gebruiken"
msgid "Number of reports"
msgstr "Aantal reports"
msgid "Add a filter"
msgstr "Voeg een filter toe"
msgid "Save search as filter"
msgstr "Sla opdracht op als filter"
msgid "You are not logged in"
msgstr "U bent niet ingelogd"
msgid "Last seen: %s ago"
msgstr "Laatst gezien: %s geleden"
msgid "Change preferences"
msgstr "Voorkeuren wijzigen"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "User & group management"
msgstr "Gebruikers & groepen beheer"
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"
msgid "Selected NZB download methode doesn't support sidepanel"
msgstr "De geselecteerde methode om NZB's te downloaden heeft geen panel support."
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "Free storage:"
msgstr "Opslag (vrij):"
msgid "Speed:"
msgstr "Snelheid:"
msgid "Max. speed:"
msgstr "Max. snelheid:"
msgid "ETA:"
msgstr "ETA:"
msgid "Queue:"
msgstr "Wachtrij:"
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
msgid "Quick Links"
msgstr "Quick Links"
msgid "Show new spots in filter "%s""
msgstr "Laat nieuwe spots in filter "%s" zien"
msgid "Collapse filter"
msgstr "Filter inklappen"
msgid "Last update:"
msgstr "Laatste update:"
msgid "Update Spots"
msgstr "Haal spots op"