/
duckstation-qt_pt-br.ts
8634 lines (8613 loc) · 407 KB
/
duckstation-qt_pt-br.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_BR">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About DuckStation</source>
<translation>Sobre o Emulador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.ui" line="101"/>
<source>DuckStation</source>
<translation>Duckstation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="15"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="31"/>
<source>DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.</source>
<translation>Duckstation é um emulador de código aberto do console Playstation 1 <span style="vertical-align:super;"></span>focado na velocidade, jogabilidade e suporte a longo prazo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="34"/>
<source>Authors</source>
<translation>Autores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="35"/>
<source>Icon by</source>
<translation>Icone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="36"/>
<source>License</source>
<translation>Licença</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AchievementLoginDialog</name>
<message>
<source>RetroAchievements Login</source>
<translation type="vanished">Credenciais do RetroAchievements</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, instead an access token will be generated and used instead.</source>
<translation type="vanished">Por favor entre com um nome de usuário e senha para se autenticar no retroachievements.org conforme abaixo. Suas credenciais não serão salvas no emulador. Será criado um token único de acesso para autenticação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.ui" line="29"/>
<source>RetroAchievements Login</source>
<comment>Window title</comment>
<translation>Credenciais do RetroAchievements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.ui" line="57"/>
<source>RetroAchievements Login</source>
<comment>Header text</comment>
<translation>Credenciais do RetroAchievements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.ui" line="69"/>
<source>Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.</source>
<translation>Por favor entre com um nome de usuário e senha para se autenticar no retroachievements.org conforme abaixo. Suas credenciais não serão salvas no emulador. Será criado um token único de acesso para autenticação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.ui" line="94"/>
<source>User Name:</source>
<translation>Usuário:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.ui" line="104"/>
<source>Password:</source>
<translation>Senha:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.ui" line="122"/>
<source>Ready...</source>
<translation>Pronto...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.ui" line="132"/>
<source>&Login</source>
<translation>&Entrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.ui" line="142"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.cpp" line="31"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Erro de Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>A user name and password must be provided.</source>
<translation type="vanished">Um nome de usuário e senha precisam ser inseridos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.cpp" line="21"/>
<source>Logging in...</source>
<translation>Entrando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.cpp" line="32"/>
<source>Login failed. Please check your username and password, and try again.</source>
<translation>Falha na entrada, Por favor verifique seu usuário e senha e tente de novo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.cpp" line="33"/>
<source>Login failed.</source>
<translation>Falha na Entrada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AchievementSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Global Settings</source>
<translation>Configurações Globais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="38"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="26"/>
<source>Enable Achievements</source>
<translation>Ativar Conquistas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="45"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="32"/>
<source>Enable Rich Presence</source>
<translation>Ativar Mostar no Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="52"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="28"/>
<source>Enable Test Mode</source>
<translation>Ativar Modo Teste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="59"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="35"/>
<source>Use First Disc From Playlist</source>
<translation>Usar primeiro Disco (Playlist)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="76"/>
<source>Account</source>
<translation>Conta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="91"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="85"/>
<source>Login...</source>
<translation>Entrar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="98"/>
<source>View Profile...</source>
<translation>Ver Perfil...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="132"/>
<source><html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>DuckStation usa o RetroAchievements como base de dados para as conquistas. Para usar esta
função, considere fazer sua conta em:<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Account Settings</source>
<translation type="vanished">Configurações da Conta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="66"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="38"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="174"/>
<source>Enable Hardcore Mode</source>
<translation>Ativar Modo Dificílimo (Hardcore)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Hardcode Mode</source>
<translation type="vanished">Ativar Modo Hardcore</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling hardcore mode will disable cheats, save sates, and debugging features.</source>
<translation type="vanished">Ativando o modo mais difícil (Hardcore), irá desativar trapaças, salvar estado rápido e
algumas funções de depuração.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="116"/>
<source>Game Info</source>
<translation>Informações do Jogo</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html></source>
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>DuckStation usa o RetroAchievements como base de dados para as conquistas. Para usar esta
função, considere fazer sua conta em:<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="26"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="28"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="32"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="38"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Desmarcado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="27"/>
<source>When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.</source>
<translation>Quando ativado e conectado, DuckStation irá buscar por consquistas (se houverem) ao iniciar cada jogo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="29"/>
<source>When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.</source>
<translation>Quando ativado, DuckStation entenderá que todas as Conquistas deverão ficar travadas e não mandará uma notificação para o servidor não marcando a mesma como destravada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="33"/>
<source>When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported.</source>
<translation>Quando ativado, a informação do que estiver sendo jogado será enviado ao servidor se suportado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="36"/>
<source>When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.</source>
<translation>Quando ativado, o primeiro disco em uma lista de reprodução será usado para conquistas, independente de qual disco está ativo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="39"/>
<source>"Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points.</source>
<translation>Modo "dificílimo" (hardcore) para conquistas. Desativa salvamentos rápidos, carregamento de trapaças e funções de velocidade, mas você receberá o dobro de pontos de conquistas em troca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="77"/>
<source>Username: %1
Login token generated on %2.</source>
<translation>Usuário: %1
Token Gerado %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="80"/>
<source>Logout</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="84"/>
<source>Not Logged In.</source>
<translation>Não Logado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="165"/>
<source>Enabling hardcore mode will shut down your current game.
</source>
<translation>Ativando o modo Hardcore irá desligar a emulação do jogo atual.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="170"/>
<source>The current state will be saved, but you will be unable to load it until you disable hardcore mode.
</source>
<translation>O estado atual será salvo, mas você não poderá carregr até que o modo Hardcore seja desativado.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="173"/>
<source>Do you want to continue?</source>
<translation>Quer continuar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Logging</source>
<translation>Registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="40"/>
<source>Log Level:</source>
<translation>Nível do Registro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="50"/>
<source>Log Filters:</source>
<translation>Filtros:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="64"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="198"/>
<source>Log To System Console</source>
<translation>Carregar para Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="71"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="202"/>
<source>Log To Window</source>
<translation>Carregar para Janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="78"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="200"/>
<source>Log To Debug Console</source>
<translation>Carregar para Console de Depuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="85"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="204"/>
<source>Log To File</source>
<translation>Carregar Para Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="113"/>
<source>Tweaks/Hacks</source>
<translation>Ajustes e Hacks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="141"/>
<source>Option</source>
<translation>Opção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="146"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>These options are tweakable to improve performance/game compatibility. Use at your own risk, modified values will not be supported.</source>
<translation type="vanished">Essas opções são ajustáveis para melhorar a compatibilidade desempenho dos jogos. Use por sua conta e risco.</translation>
</message>
<message>
<source>DMA Max Slice Ticks:</source>
<translation type="vanished">DMA Max Slice Ticks:</translation>
</message>
<message>
<source>DMA Halt Ticks:</source>
<translation type="vanished">DMA Halt Ticks:</translation>
</message>
<message>
<source>GPU FIFO Size:</source>
<translation type="vanished">GPU FIFO Size:</translation>
</message>
<message>
<source>GPU Max Run-Ahead:</source>
<translation type="vanished">GPU Max Run-Ahead:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="151"/>
<source>PGXP Vertex Cache</source>
<translation>PGXP Vértice Armazenado</translation>
</message>
<message>
<source>PGXP CPU Mode</source>
<translation type="vanished">PGXP Modo CPU</translation>
</message>
<message>
<source>PGXP Preserve Projection Precision</source>
<translation type="vanished">Preservar Precisão e Projeção do PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="153"/>
<source>PGXP Geometry Tolerance</source>
<translation>Tolerância Geometrica do PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="155"/>
<source>PGXP Depth Clear Threshold</source>
<translation>Limite do PGXP Limpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="160"/>
<source>Enable Recompiler Fast Memory Access</source>
<translation>Ativar Recompilador de acesso a RAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="164"/>
<source>Enable Recompiler ICache</source>
<translation>Ativar Recompilador iCache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="167"/>
<source>Enable VRAM Write Texture Replacement</source>
<translation>Ativar Texturas Customizadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="169"/>
<source>Preload Texture Replacements</source>
<translation>Pré-Carregar Texturas Customizadas</translation>
</message>
<message>
<source>Dump Replacable VRAM Writes</source>
<translation type="vanished">Despejar Texturas Substituíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="173"/>
<source>Set Dumped VRAM Write Alpha Channel</source>
<translation>Definie o mínimo de despejo (Canal Alpha)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="175"/>
<source>Minimum Dumped VRAM Write Width</source>
<translation>Mínima do Despejo (Largura)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="178"/>
<source>Minimum Dumped VRAM Write Height</source>
<translation>Mínima do Despejo (Altura)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="182"/>
<source>DMA Max Slice Ticks</source>
<translation>DMA Max Slice Ticks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="184"/>
<source>DMA Halt Ticks</source>
<translation>DMA Halt Ticks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="186"/>
<source>GPU FIFO Size</source>
<translation>GPU FIFO Size</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="188"/>
<source>GPU Max Run-Ahead</source>
<translation>GPU Max Run-Ahead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="148"/>
<source>Display FPS Limit</source>
<translation>Mostrar limite de FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="146"/>
<source>Disable All Enhancements</source>
<translation>Desativar Todas as Melhorias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="171"/>
<source>Dump Replaceable VRAM Writes</source>
<translation>Despejar Texturas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="193"/>
<source>Increase Timer Resolution</source>
<translation>Aumentar Resolução em Tempo Real</translation>
</message>
<message>
<source>Use Blit Swap Chain</source>
<translation type="vanished">Usar cadeia de troca Boleana (Blip Blip)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="154"/>
<source>Reset To Default</source>
<translation>Redefinir para o Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="158"/>
<source>Enable Recompiler Memory Exceptions</source>
<translation>Habilitar Exceções de Memória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="97"/>
<source>System Settings</source>
<translation>Configurações do Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="103"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="206"/>
<source>Show Debug Menu</source>
<translation>Mostrar Menu de Depuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="190"/>
<source>Use Debug Host GPU Device</source>
<translation>Usar GPU para depuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="196"/>
<source>Log Level</source>
<translation>Nivel de Registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="196"/>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="197"/>
<source>Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.</source>
<translation>Nivel detalhado de mensagens no registro serão mostradas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="198"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="200"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="202"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="204"/>
<source>User Preference</source>
<translation>Preferência do usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="199"/>
<source>Logs messages to the console window.</source>
<translation>Mostra mensagens na janela de console (CMD).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="201"/>
<source>Logs messages to the debug console where supported.</source>
<translation>Mostra mensagens no console de depuração quando possível.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="203"/>
<source>Logs messages to the window.</source>
<translation>Mostra o registro em tela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="205"/>
<source>Logs messages to duckstation.log in the user directory.</source>
<translation>Cria um arquivo de registro (duckstation.log) no diretório do usuário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="206"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Desmarcado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="207"/>
<source>Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.</source>
<translation>Mosta a opção Depuração com estatísticas adicionais e configurações rápidas.</translation>
</message>
<message>
<source>Enables the usage of debug devices and shaders for rendering APIs which support them. Should only be used when debugging the emulator.</source>
<translation type="vanished">Permite o uso de dispositivos de depuração e shaders para renderizar APIs que os suportam. Só deve ser usado ao depurar o emulador.</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the CPU's instruction cache is simulated in the recompiler. Improves accuracy at a small cost to performance. If games are running too fast, try enabling this option.</source>
<translation type="vanished">Determina se a instrução enviada ao CPU emulado fica armazenada no recompilador. Melhor a precisão ao pequeno custo de performance. Se os jogos estão rodando muito rápido, tente ativar esta opção.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnalogController</name>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="89"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="221"/>
<source>Controller %u switched to analog mode.</source>
<translation>Controle %u mudado para modo analógico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="90"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="222"/>
<source>Controller %u switched to digital mode.</source>
<translation>Controle %u mudado para modo digital.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="234"/>
<source>Controller %u is locked to analog mode by the game.</source>
<translation>Controle %u está travado em modo analógico pelo jogo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="235"/>
<source>Controller %u is locked to digital mode by the game.</source>
<translation>Controle %u está travado no modo digital pelo jogo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="734"/>
<source>LeftX</source>
<translation>Esquerda Eixo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="735"/>
<source>LeftY</source>
<translation>Esquerda Eixo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="736"/>
<source>RightX</source>
<translation>Direita Eixo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="737"/>
<source>RightY</source>
<translation>Direita Eixo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="742"/>
<source>Up</source>
<translation> 🠉</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="743"/>
<source>Down</source>
<translation> 🠋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="744"/>
<source>Left</source>
<translatorcomment>🠰</translatorcomment>
<translation> 🠈</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="745"/>
<source>Right</source>
<translatorcomment> ➡️</translatorcomment>
<translation> ➜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="746"/>
<source>Select</source>
<translation> Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="747"/>
<source>Start</source>
<translation> Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="748"/>
<source>Triangle</source>
<translatorcomment>⃤ 🛆⟁</translatorcomment>
<translation> ⃤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="749"/>
<source>Cross</source>
<translatorcomment>❌</translatorcomment>
<translation> ╳</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="750"/>
<source>Circle</source>
<translation> ⭕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="751"/>
<source>Square</source>
<translation> ⬜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="752"/>
<source>L1</source>
<translation> L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="753"/>
<source>L2</source>
<translation> L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="754"/>
<source>R1</source>
<translation> R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="755"/>
<source>R2</source>
<translation> R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="756"/>
<source>L3</source>
<translation> L3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="757"/>
<source>R3</source>
<translation> R3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="758"/>
<source>Analog</source>
<translation> Analógico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="769"/>
<source>Force Analog Mode on Reset</source>
<translation>Forçar Modo Analógico ao Reiniciar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="770"/>
<source>Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off.</source>
<translation>Força os controles a ficarem no modo analógico quando o console é reiniciado ou religado. Pode causar problemas em alguns jogos, portanto considere deixar esta oção desligada.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Analog Mode on Reset</source>
<translation type="vanished">Ativar modo Analógico ao Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically enables analog mode when the console is reset/powered on.</source>
<translation type="vanished">Ativa o modo analógico automaticamente quando o console é reiniciado / desligado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="774"/>
<source>Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode</source>
<translation>Usar Analógicos como D-Pad no Modo Digital</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="775"/>
<source>Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.</source>
<translation>Te permite usar os analógicos como um direcional (D-Pad) no modo digital, assim como os botões.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="778"/>
<source>Analog Axis Scale</source>
<translation>Escala de Eixo do Analógico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="779"/>
<source>Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.</source>
<translation>Seta a escala do eixo dos controles. Um valor entre 1.30 e 1.40 é recomendável quando estiver usando controles mais recentes, ex: Dualshock 4 e Controles de X-Box One.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="784"/>
<source>Vibration Bias</source>
<translation>Vibração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="785"/>
<source>Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.</source>
<translation>Define valores de vibração. Se a vibração em alguns jogos estiver fraca ou não funcionar, tente aumentar os valores.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnalogJoystick</name>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="55"/>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="159"/>
<source>Controller %u switched to analog mode.</source>
<translation>Controle %u mudado para modo analógico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="56"/>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="160"/>
<source>Controller %u switched to digital mode.</source>
<translation>Controle %u mudado para modo digital.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="307"/>
<source>LeftX</source>
<translation>Esquerda Eixo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="308"/>
<source>LeftY</source>
<translation>Esquerda Eixo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="309"/>
<source>RightX</source>
<translation>Direita Eixo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="310"/>
<source>RightY</source>
<translation>Direita Eixo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="315"/>
<source>Up</source>
<translation> 🠉</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="316"/>
<source>Down</source>
<translation> 🠋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="317"/>
<source>Left</source>
<translation> 🠈</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="318"/>
<source>Right</source>
<translation> ➜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="319"/>
<source>Select</source>
<translation> Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="320"/>
<source>Start</source>
<translation> Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="321"/>
<source>Triangle</source>
<translation> 🛆</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="322"/>
<source>Cross</source>
<translation> ╳</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="323"/>
<source>Circle</source>
<translation> ⭕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="324"/>
<source>Square</source>
<translation> ⬜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="325"/>
<source>L1</source>
<translation> L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="326"/>
<source>L2</source>
<translation> L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="327"/>
<source>R1</source>
<translation> R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="328"/>
<source>R2</source>
<translation> R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="329"/>
<source>L3</source>
<translation> L3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="330"/>
<source>R3</source>
<translation> R3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="331"/>
<source>Analog</source>
<translation> Analógico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="342"/>
<source>Analog Axis Scale</source>
<translation>Escala de Eixo do Analógico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="343"/>
<source>Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.</source>
<translation>Seta a escala do eixo dos controles. Um valor entre 1.30 e 1.40 é recomendável quando estiver usando controles mais recentes, ex: Dualshock 4 e Controles de X-Box One.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioBackend</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="791"/>
<source>Null (No Output)</source>
<translation>Mudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="792"/>
<source>Cubeb</source>
<translation>Cubed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="794"/>
<source>SDL</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="796"/>
<source>OpenSL ES</source>
<translation>OpenSL ES</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="38"/>
<source>Backend:</source>
<translation>Saída de Som:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="48"/>
<source>Buffer Size:</source>
<translation>Tamanho do Buffer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="93"/>
<source>Maximum latency: 0 frames (0.00ms)</source>
<translation>Latência Máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="103"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="50"/>
<source>Sync To Output</source>
<translation>Sincronizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="110"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="67"/>
<source>Resampling</source>
<translation>Ajustar Áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="117"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="55"/>
<source>Start Dumping On Boot</source>
<translation>Despejar Audio ao Iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="127"/>
<source>Controls</source>
<translation>Controles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="133"/>
<source>Output Volume:</source>
<translation>Volume Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="218"/>
<source>Fast Forward Volume:</source>
<translation>Volume do Avanço Rápido:</translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation type="vanished">Volume:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="225"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="61"/>
<source>Mute All Sound</source>
<translation>Silenciar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="232"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="63"/>
<source>Mute CD Audio</source>
<translation>Silenciar Áudio CD's</translation>
</message>
<message>
<source>Mute</source>
<translation type="vanished">Mudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="167"/>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="206"/>
<source>100%</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="40"/>
<source>Audio Backend</source>
<translation>Opção de Áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="41"/>
<source>The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.</source>
<translation>As opções disponíveis determinam como o jogo irá reproduzir os sons; Cubed, fornece menor latência (atraso), se tiver problemas tente usar a opção SDL. A opção Nulo desativa o som do jogo completamente no emulador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="45"/>
<source>Buffer Size</source>
<translation>Tamanho do Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="46"/>
<source>The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.</source>
<translation>O Tamanho do Buffer determina o quão preciso será o som no emulador.Valores menores reduzem a latência de saída, mas podem causar problemas se a velocidade da emulação for inconsistente.Usar a opção Cubed implica em valores menores independente da latência o que não fará muita diferença final.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="50"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="67"/>