Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Finnish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 61.5% (72 of 117 strings)

Co-authored-by: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/balistica/master/fi/
Translation: balistica/master
  • Loading branch information
copperii authored and weblate committed Oct 2, 2021
1 parent 376044c commit 26b3f5c
Showing 1 changed file with 55 additions and 49 deletions.
104 changes: 55 additions & 49 deletions po/fi.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: balistica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-17 08:37-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-25 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 23:05+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"balistica/master/fi/>\n"
Expand All @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Käännä"

#: src/BalisticaApplication.vala:116
msgid "Stability"
msgstr ""
msgstr "Vakaus"

#. The user may have already created the directory, so don't throw EXISTS.
#: src/BalisticaApplication.vala:132
Expand All @@ -37,43 +37,43 @@ msgstr "XDG-hakemiston luonti epäonnistui "

#: src/BalisticaApplication.vala:181
msgid "Error showing help"
msgstr ""
msgstr "Virhe näytettäessä ohjeita"

#: src/BalisticaApplication.vala:201
msgid "An open source external ballistics calculator."
msgstr ""
msgstr "Avoimen lähdekoodin ulkoinen ballistiikkalaskin."

#: src/BalisticaApplication.vala:202
msgid "Copyright © 2012-2018 Steven Oliver"
msgstr ""
msgstr "Copyright © 2012-2018 Steven Oliver"

#: src/DragBox.vala:123
msgid "Range"
msgstr "Alue"

#: src/DragBox.vala:124
msgid "Drop Inches"
msgstr ""
msgstr "Pudota tuumaa"

#: src/DragBox.vala:125
msgid "Drop MOA"
msgstr ""
msgstr "Pudota MOA:ta"

#: src/DragBox.vala:126
msgid "Velocity"
msgstr ""
msgstr "Nopeus"

#: src/DragBox.vala:127
msgid "Energy"
msgstr ""
msgstr "Energia"

#: src/DragBox.vala:128
msgid "Drift"
msgstr ""
msgstr "Ajelehtiminen"

#: src/DragBox.vala:129
msgid "Windage MOA"
msgstr ""
msgstr "Tuulivoima MOA"

#: src/DragBox.vala:130
msgid "Time"
Expand All @@ -93,35 +93,39 @@ msgstr "Aika"
#: src/DragBox.vala:230
msgid "Drag Coefficient must be a positive value greater than 0"
msgstr ""
"Ilmanvastuskertoimen on oltava positiivinen arvo, joka on suurempi kuin 0"

#: src/DragBox.vala:235
msgid "Initial Velocity must be a positive value greater than 0"
msgstr ""
msgstr "Lähtönopeuden on oltava positiivinen arvo, joka on suurempi kuin 0"

#: src/DragBox.vala:240
msgid "Sight Height over Bore must be a positive value greater than 0"
msgstr ""
"Näkökorkeuden piipunreiän yli on oltava positiivinen arvo, joka on suurempi "
"kuin 0"

#: src/DragBox.vala:245
msgid "Projectile Weight must be a positive value greater than 0"
msgstr ""
msgstr "Ammuksen painon on oltava positiivinen arvo, joka on suurempi kuin 0"

#: src/DragBox.vala:250
msgid "Zero Range must be a positive value greater than 0"
msgstr ""
"Kohdistusetäisyyden on oltava positiivinen arvo, joka on suurempi kuin 0"

#: src/DragBox.vala:280
msgid "Error creating solution results"
msgstr ""
msgstr "Virhe ratkaisutulosten luomisessa"

#: src/DragBox.vala:312
msgid "Cannot export an empty drag solution"
msgstr ""
msgstr "Tyhjää vastus-ratkaisua ei voi viedä"

#. Create a save as dialog
#: src/DragBox.vala:317
msgid "Save As"
msgstr ""
msgstr "Tallenna nimellä"

#: src/DragBox.vala:320
msgid "Cancel"
Expand All @@ -133,153 +137,155 @@ msgstr "Tallenna"

#: src/DragBox.vala:355
msgid "Failed to overwrite existing file"
msgstr ""
msgstr "Olemassa olevan tiedoston korvaaminen epäonnistui"

#: src/DragBox.vala:365
msgid "Error selecting file to save as"
msgstr ""
msgstr "Virhe tallennettavan tiedoston valitsemisessa"

#: src/DragBox.vala:380
#, c-format
msgid "<b>Drag Coefficient:</b> %.2f"
msgstr ""
msgstr "<b>Ilmanvastuskerroin:</b> %.2f"

#: src/DragBox.vala:380
#, c-format
msgid "<b>Projectile Weight:</b> %.2f"
msgstr ""
msgstr "<b>Ammuksen paino:</b> %.2f"

#: src/DragBox.vala:382
#, c-format
msgid "<b>Initial Velocity:</b> %.2f ft/s"
msgstr ""
msgstr "<b>Lähtönopeus:</b> %.2f ft/s"

#: src/DragBox.vala:382
#, c-format
msgid "<b>Zero Range:</b> %.2f yards"
msgstr ""
msgstr "<b>Kohdistusetäisyys:</b> %.2f jaardia"

#: src/DragBox.vala:382
#, c-format
msgid "<b>Shooting Angle:</b> %.2f degress"
msgstr ""
msgstr "<b>Ampumiskulma:</b> %.2f astetta"

#: src/DragBox.vala:384
#, c-format
msgid "<b>Wind Velocity:</b> %.2f mph"
msgstr ""
msgstr "<b>Tuulen nopeus:</b> %.2f mph"

#: src/DragBox.vala:384
#, c-format
msgid "<b>Wind Direction:</b> %.2f degress"
msgstr ""
msgstr "<b>Tuulen suunta:</b> %.2f astetta"

#: src/DragBox.vala:386
#, c-format
msgid "<b>Altitude:</b> %.2f ft"
msgstr ""
msgstr "<b>Korkeus:</b> %.2f jalkaa"

#: src/DragBox.vala:386
#, c-format
msgid "<b>Barometer:</b> %2f in-Hg"
msgstr ""
msgstr "<b>Barometri:</b> %2f in-Hg"

#: src/DragBox.vala:386
#, c-format
msgid "<b>Temperature:</b> %2f F"
msgstr ""
msgstr "<b>Lämpötila:</b> %2f F"

#: src/DragBox.vala:386
#, c-format
msgid "<b>Relative Humidity:</b> %.2F%%"
msgstr ""
msgstr "<b>Suuhteellinen ilmankosteus:</b> %.2F%%"

#: src/DragBox.vala:391
msgid "<b>Range (yards)</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Etäisyys (jaardia)</b>"

#: src/DragBox.vala:392
msgid "<b>Drop (inches)</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Pudotus (tuumaa)</b>"

#: src/DragBox.vala:393
msgid "<b>Drop (MOA)</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Pudotus (MOA)</b>"

#: src/DragBox.vala:394
msgid "<b>Velocity (ft/s)</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Nopeus (ft/s)</b>"

#: src/DragBox.vala:395
msgid "<b>Energy (ft-lb)</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Energia (ft-lb)</b>"

#: src/DragBox.vala:396
msgid "<b>Winddrift (inches)</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Tuulen kuljetus (tuumaa)</b>"

#: src/DragBox.vala:397
msgid "<b>Windage (MOA)</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Tuulivoima (MOA)</b>"

#: src/DragBox.vala:398
msgid "<b>Time (s)</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Aika (s)</b>"

#: src/DragBox.vala:425
msgid "Error creating HTML output"
msgstr ""
msgstr "Virhe luotaessa HTML-lähtöä"

#: src/LogViewerDialog.vala:50
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgstr "Pvm/Aika"

#: src/LogViewerDialog.vala:51
msgid "Log Level"
msgstr ""
msgstr "Lokitaso"

#: src/LogViewerDialog.vala:52
msgid "Message"
msgstr "Viesti"

#: src/LogViewerDialog.vala:111
msgid "Reading log file "
msgstr ""
msgstr "Luetaan lokitiedostoa "

#: src/PbrDialog.vala:103
msgid "Vital Zone size is required to calculate PBR"
msgstr ""
msgstr "Osuma-alueen koko vaaditaan PBR:n laskemiseksi"

#: src/PbrDialog.vala:113
#, c-format
msgid "Near Zero: %.2f yards\n"
msgstr ""
msgstr "Lähellä nollaa: %.2f jaardia\n"

#: src/PbrDialog.vala:114
#, c-format
msgid "Far Zero: %.2f yards\n"
msgstr ""
msgstr "Kaukana nollasta: %.2f jaardia\n"

#: src/PbrDialog.vala:115
#, c-format
msgid "Minimum PBR: %.2f yards\n"
msgstr ""
msgstr "Minimi PBR: %.2f jaardia\n"

#: src/PbrDialog.vala:116
#, c-format
msgid ""
"Maximum PBR: %.2f yards\n"
"\n"
msgstr ""
"Maksimi PBR: %.2f jaardia\n"
"\n"

#: src/PbrDialog.vala:117
#, c-format
msgid "Sight-in at 100 yards: %.2f\" high"
msgstr ""
msgstr "Tarkkuus 100 jaardissa: %.2f\" korkea"

#: src/PreferencesWindow.vala:68
msgid "Choose save location"
msgstr ""
msgstr "Valitse tallennuspaikka"

#: src/PreferencesWindow.vala:70
msgid "_Cancel"
Expand All @@ -295,7 +301,7 @@ msgstr "Nimi:"

#: ui/drag.glade:104
msgid "Solve"
msgstr ""
msgstr "Ratkaise"

#: ui/drag.glade:120 ui/pbr.glade:53 ui/stability.glade:188 ui/twist.glade:330
msgid "Reset"
Expand All @@ -307,7 +313,7 @@ msgstr "Esimerkki"

#: ui/drag.glade:199
msgid "Projectile Weight (grains)"
msgstr ""
msgstr "Ammuksen paino (grainia)"

#: ui/drag.glade:280
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 26b3f5c

Please sign in to comment.