Skip to content

Paikannusnimistö TMC data

mikajukoski edited this page Nov 29, 2016 · 3 revisions

Finnish RDS-TMC event list and location table

Updated 25.11.2016, Mika Koski

1. Introduction

This note describes the Finnish location and event tables including which decisions have been made con-cerning items, which are not part of the Location referencing standards. It also includes recommendations for the composition of messages.

2. Event list

The Finnish event list has expanded from one column to three columns compared to the CEN-English version. One column is for events without attached quantifier, one is for events with attached quantifier = 1 and one for events with attached quantifier > 1. The background for this is that we want the texts to ap-pear as normal as possible for the users of RDS-TMC equipment. Due to the grammatical circumstances in the Finnish language it is not indifferent if the quantifier is singular or plural.

First column (no quantifier): Each event has been examined and it has been decided if the sentence is in singular or plural (which of the versions is most likely to be the right one).

Second column (quantifier = 1): For all events where the quantifiers are numbers without a unit (type 0 and 1 - see Alert C standard) the sentences are finished - either using or not using the number.

If the Finnish words in the sentence signalises the number (=1) then no number is included in the sen-tence (E.g. "Q lane(s) blocked" transformed into Finnish is "kaista suljettu" - "Q kaistaa suljettu " in plu-ral).

For all other quantifier types the Q is maintained in the event list (E.g. "closed for heavy vehicles (over Q)").

Third column (quantifier > 1): For all events with quantifiers the Q is maintained.

Comment: Some events do not make any sense without quantifier or with quantifier = 1 (E.g. "next de-parture Q"). In these cases the cells representing "without quantifier" and "with quantifier = 1" are left empty.

Further examples:

CEN-English No quantifier Quantifier=1 Quantifier=2
(Q) fallen trees kaatuneita puita kaatunut puu 2 kaatunutta puuta
(Q) earlier accident(s) aiempi onnettomuus aiempi onnettomuus Q aiempaa onnettomuutta
due to (Q) earlier accident(s) aiemman onnettomuuden vuoksi onnettomuuden vuoksi Q aiemman onnettomuuden vuoksi
Current temperature Q - - tämänhetkinen lämpötila (Q)

3. Location Table

All location types are based on the CEN document concerning "Location Referencing for Alert C" (Draft prENV 12313-3).

3.1 Preconditions

The location table has been constructed under the following preconditions:

• That all point names should be unique on one road. A point name consists of a type/subtype (from Loctype), the description (from Firstname) and the number of crossing road (from Secondname) if it exists (it does not yet exist for all points).

• Finland has a number of domestic ferry routes. These are all included in the location table. For each the Road_number is indicated.

• It is presumed that for presentation purposes the type/subtype of the locations is taken from the ap-propriate column in the location table – meaning that the equivalent information is in most cases not included in the Firstname column.

3.2 Fields in spreadsheet version of location table

Field Explanation
CountryNo Country number to identify the country. Finland has number 6.
TableNo Table number to identify the location database. Finland has numbers 17-24, and is using number 17.
LocationCode Unique number for each object in the database.
Class Database objects are divided into classes, A= area, L= linear, P = point.
Type Code of location type. Refer to standard. See 3.3.
Subtype Code of location subtype. Refer to standard. See 3.3.
Road/Junctionno Roadnumber for roads. Junctionno: the numbering of exits has only just begun on the very limited Finnish motorway network. The exit numbers will be included. NOTE: the roads, segments and points are not sorted in ascending order.
RoadName Roadname if exists, L5.0 always have road name.
FirstName For roads and segments this is the name of the starting point. For all other objects (linear (streets), area and point) this is the name of the ob-ject.
SecondName For roads and segments this is the name of the ending point. For point locations the number of the intersecting road.
AreaRef Code of the upper order administrative area.
LinearRef For segments and point locations. Describes the code of the segment which these objects belong to. If there are no segments on the road the location code of the road is given instead.
NegOffset For segments and point locations. Segments: describes the code of previous segment on that road. For the first segment on the road this code is 0. Points: describes the code of previous point on that road. For the starting point this code is 0.
PosOffset For segments and point locations. Segments: describes the code of next segment on that road. For the last segment on the road this code is 0. Points: describes the code of next point on that road. For the last point this code is 0.
Urban Indicates whether a point is within the city limits (1) or not (0). NOTE: Not actively entered yet.
WGS84Lat Coordinate in WGS84, for all points
WGS84Lon Coordinate in WGS84, for all points
Etrs_TM35FinXCoord Coordinate in ETRS-TM35FIN.
Etrs_TM35FinYCoord Coordinate in ETRS-TM35FIN.
NegativeDirection For all L5.0 and for some roads. Text to be used when the incident has an effect only on vehicles driving in the negative direction of the road. ( e.g. Ring 1 westbound)
PositiveDirection For all L5.0 and for some roads. Text to be used when the incident has an effect only on vehicles driving in the positive direction of the road. ( e.g. Ring 1 eastbound)

3.3 Types and subtypes

The following types and subtypes are used in the Finnish location table:

Type/subtype CEN-English Finnish
A1 Continent Maanosa
A2 Country group Maaryhmä
A3 Country Maa
A5 Water area Vesistöalue
A5.1 sea Meri
A5.2 lake Järvialue
A6 Fuzzy area Fuzzy area
A6.1 Tourist area Matkailualue
A6.2 Metropolitan area Kaupunkiseutu
A6.3 Industrial area Teollisuusalue
A6.4 Traffic area Liittymäalue
A6.5 Meteorological area Sääalue
A6.6 Carpool area Kimppakyytialue
A6.7 Park and ride site Liityntäpysäköintialue
A6.8 Car park area Pysäköintialue
A7 Order 1 area Lääni
A8 Order 2 area Maakunta
A9 Order 3 area Kunta
A9.1 Rural county Maalaiskunta
A9.2 Urban county Kaupunki
A10 Order 4 area Kaupunginosa
A12 Application region
L1 Road Tie
L1.1 Motorway Moottoritie
L1.2 1st Class road Valta- tai kantatie
L1.3 2nd Class road Seututie
L1.4 3rd Class road Yhdystie
L2 Ring-road Kehätie
L2.1 ring motorway Kehämoottoritie
L2.1 other ring-road muu kehätie
L3 Order 1 segment 1. asteen tiejakso
L4 Order 2 segment 2. asteen tiejakso
L5 Urban street Taajamatie
L6 Vehicular link Raideyhteys
L6.1 ferry Lauttayhteys
L6.2 vehicular rail link Raideyhteys
P1 Junction Liittymä
P1.1 motorway intersection Eritasoliittymä
P1.2 motorway triangle Moottoriteiden haarauma
P1.3 motorway junction Moottoritieliittymä
P1.4 motorway exit Erkanemisramppi
P1.5 motorway entrance Liittymisramppi
P1.6 flyover Ylikulku
P1.7 underpass Alikulku
P1.8 roundabout Kiertoliittymä
P1.9 giratory laaja kiertoliittymä
P1.10 traffic lights Liikennevalot
P1.11 cross-roads Tasoliittymä
P1.12 T-junction Kolmihaaraliittymä
P1.13 Intermediate node Jakopiste
P1.14 Connection Yhteyskaista
P1.15 exit
P2 Intermediate point tekninen piste
P2.1 Distance marker Etäisyystaulu
P2.2 Traffic monitoring station Liikennelaskentapiste
P3 Other landmark point muu piste
P3.1 tunnel Tunneli
P3.2 bridge Silta
P3.3 service area Palvelupiste
P3.4 rest area Levähdysalue
P3.5 view point Näköalapaikka
P3.6 carpool point Kimppakyytipiste
P3.7 park and ride site Liityntäpysäköintipaikka
P3.8 car park Pysäköintialue
P3.9 kiosk Kioski
P3.10 kiosk with WC kioski ja WC
P3.11 petrol station Tankkauspiste
P3.12 petrol station with kiosk Huoltoasema
P3.13 motel hotelli/motelli
P3.14 border/frontier Raja
P3.15 customs post Tulli
P3.16 toll plaza Tietulli
P3.17 ferry terminal Lauttaranta
P3.18 harbour Satama
P3.19 square Tori
P3.20 fair Aukio
P3.21 garage Pysäköintihalli
P3.22 underground garage Maanalainen pysäköintihalli
P3.23 retail park Kauppakeskus
P3.24 theme park Huvipuisto
P3.25 tourist attraction Matkailukohde
P3.26 university Oppilaitos
P3.27 airport Lentokenttä
P3.28 station juna/linja-autoasema
P3.29 hospital Sairaala
P3.30 church Kirkko
P3.31 stadium Urheilukenttä
P3.32 palace Kartano
P3.33 castle Linna
P3.34 town hall Kaupungintalo
P3.35 Exhibition/convention centre Näyttelykeskus
P3.36 communities Taajama
P3.37 place name
P3.38 dam Pato
P3.39 Dike Penger
P3.40 Aqueduct Vesijohto
P3.41 Lock Sulku
P3.42 Mountain crossing/pass Sola
P3.43 Railroad crossing rautatien tasoristeys
P3.44 Wade Pengerrys
P3.45 Ferry Lautta
P3.46 Industrial area Teollisuusalue
P 3.47 viaduct
P 4.0 link road point
P 5.0 parking POI Pysäköinti POI
P 5.1 underground parking garage Maanalainen pysäköintihalli
P 5.2 car park Pysäköintialue
P 5.3 parking garage Pysäköintihalli
P 5.4 carpool point Carpool point
P 5.5 park and ride site Liityntäpysäköinti
P 5.6 rest area parking Levähdysaluepysäköinti
P 5.7 campground Leirintäalue
P 5.8 isolated rest areas beside motor-ways Erillinen levähdysalue moottori-tiellä
P 6.0 other isolated POI Muu erillinen POI
P 6.1 airport Lentokenttä
P 6.2 station Asema
P 6.3 harbour Satama
P 6.4 tunnel Tunneli
P 6.5 bridge Silta
P 6.6 ferry Lautta
P 6.7 square Tori
P 6.8 fair Markkinat
P 6.9 retail park Retail Park
P 6.10 theme park Teemapuisto
P 6.11 tourist attraction Matkailukohde
P 6.12 stadium Stadion
P 6.13 exhibition/convention centre Messu-/kokouskeskus
P 6.14 place name Paikannimi

3.4 Important aspects

Some Finnish roads change road type (e.g. Motorway to 1st class road). The fact that it is not in the cur-rent standard possible to indicate the road type on segment level (there is no subtypes for segments) means that it is not possible to indicate where the road type changes for a road.

3.5 Examples of RDS-TMC messages

In the examples below are shown the messages as the Finnish Road Administration would like them to be presented. In the road and segment level there are two possibilities depending on the fact that the event is only affecting one direction or both directions.

Example from motorway, two points, one direction

Route: Tie 1 eli Turunväylä

Segment: Helsinki-Salo

Direction: Haittaa ajosuunnassa Salo

Location(s): Paikasta Veikkola suuntaan Palojärvi, tie 2:n liittymä

Event: Queuing traffic due to accident

Tie FINroadnumber eli Roadname SegmentRef FirstName SegmentRef SecondName Haittaa ajosuunnassa SegmentRef SecondName Paikasta SecondaryPointFirstName, tie SecondaryPointSecondname:n liittymä suuntaan Prima-ryPointFirstName, tie PrimaryPointSecondName:n liittymä

Example from motorway, one point, both directions

Route: Tie 1 eli Turunväylä

Segment: Helsinki-Salo

Direction: Haittaa molemmissa ajosuunnissa

Location(s): Palojärvi, tie 2:n liittymä

Event: Accident

Tie FINroadnumber eli Roadname SegmentRef FirstName SegmentRef SecondName Haittaa molemmissa ajosuunnissa PrimaryPointFirstName, tie PrimaryPointSecondName:n liittymä

In the table below the central words (which are not already in the type/subtype-list) for presentation are translated.

English Finnish
Road Tie
‘that is’ Eli
Affects the direction to… Haittaa ajosuunnassa
From…to Paikasta…suuntaan
Crossroad :n liittymä
Affects both directions Haittaa molemmissa ajosuunnissa

Paikannusnimistön nimeämisohje / Finnish TMC-data location names

(only in finnish)

Teiden nimeäminen

Jokaiselle paikannettavalle tielle pyritään antamaan yksikäsitteinen nimi mahdollisimman lyhyessä muodossa. Tiennimi on esimerkiksi tyyppiä alkupiste-loppupiste (esim. Lohilampi-Sammatti) tai pelkkä tien nimi, jos sellai-nen on olemassa (esim. Kahvimaantie). Valta-, kanta- ja seututeillä ensimmäinen tapa on parempi, mutta yhdys-teillä on yleensä oikea nimi. Jos tiellä on useampi nimi, käytetään paikannimeä tiennimen sijaan. Sama tien-nimi voi olla useammalla tietokannan tiellä, vaikka tienumero vaihtuu. Jos tien alku- ja loppupisteellä tai tiellä itsellään ei ole yksikäsitteistä nimeä, toimitaan seuraavasti:

• Paikannettavalla tiellä on yksi isompi paikka (esim. kylä Tausta), johon on viitoitus molemmista suunnista > Taustantie. • Paikannettavan tien päässä sijaitsee isompi paikka, johon on viitoitus (esim. Kalkkiranta) > Kalkkirannantie. • Paikannettavalla tiellä on kaksi saman kokoista paikkaa (esim. kylät Etula ja Takala), joihin on erilainen viitoi-tus eri suunnista > Etula-Takala.

Pisteiden nimeäminen

Valta- ja kantateillä liittymät nimetään paikannimen mukaan (esim. Tie 51, Espoonlahti). Eritasoliittymien kohdal-la käytetään liittymä-päätettä (esim. Vaajakosken liittymä). Liittymänumero merkitään vain päätiellä olevalle pis-teelle (ei risteävän tien pisteelle) ja sen voi tarkistaa tierekisteristä. Name 2 (risteävän tien numero) annetaan ainakin nelinumeroisille ja sitä tärkeämmille teille.

Myös seutu- ja yhdysteillä pyritään käyttämään paikannimiä eli tienhaara-liitettä ei käytetä, jos tienhaaran koh-dalla on esimerkiksi kylä tms., jonka mukaan pisteen voi nimetä. Paikannimet eivät välttämättä näy maastossa, mutta kartat ja paikallistuntemus auttavat tunnistamisessa. Jos selkeää paikannimeä ei ole, käytetään tienhaara-liitettä seuraavasti:

• Paikannettavassa solmupisteessä on viitoitus tiellä tai tien päässä sijaitsevaan isompaan paikkaan (esim. Tausta) > Taustan tienhaara.

• Paikannettavassa solmupisteessä on viitoitus kahteen eri suunnassa sijaitsevaan samankokoiseen paikkaan (esim. Svartsåhon ja Haikkoon), käytetään pisteen nimeämisessä tunnetumpaa paikkaa >Svartsån tienhaara.

• Paikannettava solmupiste on yksityistien kohdalla, jonka päässä on esimerkiksi Kvarnvik-niminen paikka > Kvarnvikin yksityistie.

Yhdysteiden solmupisteiden paikannuksessa on usein käytetty nimiä ”tien loppu”, ”kääntöpaikka” ja ”kuormaus-alue”. Erityisesti teiden loput pyritään nimeämään oikealla paikannimellä, kuten tienhaaratkin. Kaikkia kuntarajoja ei ole tarpeen ottaa solmupisteiksi ja maakuntarajoja ei yhdysteiden osalta ole käytetty sol-mupisteinä. Sillat ovat hyviä solmupisteitä ja niiden nimeäminen perustuu Tielaitoksen siltarekisteriin . Kau-punkipisteet nimetään pääsääntöisesti risteävän tien mukaan.

Tierekisterin käyttö epäselvissä tapauksissa

Epäselvissä tapauksissa, kun loogista nimeä ei löydy, käytetään pääsääntöisesti tierekisteristä löytyvää nimeä. Tierekisteriin pääsee Liikenneviraston sivujen (liikennevirasto.fi) alalaidassa olevasta linkistä ”Liikenneviraston extranet- ja etäkäyttöpalvelut”. Palvelun käyttäminen vaatii käyttäjätunnuksen, jota pitää erikseen hakea. Kirjautumisen jälkeen valitaan Väylätieto > Tie > Tierekisteri > Käynnistys > Tierekisterin katselu (Uusi) > Solmut ja liittymät.

Nimistön käännös ruotsin kielelle

Paikannusnimistön kohteille lisätään mahdollisimman kattavasti myös ruotsinkielinen nimi.

Paikannimiin ja tiennimiin pohjautuvat nimet käännetään kaikissa kaksikielisissä kunnissa. Ruotsinkielinen kään-nös perustuu:

• paikannimien osalta Maanmittauslaitoksen paikannimitietokantaan

• tiennimien osalta Digiroadin ruotsinkielisiin tiennimiin

Yleiskieliset nimet (”kunnanraja”, ”maakuntaraja”, ”yksityistie”, “kiertoliittymä” jne.) käännetään koko maassa

Clone this wiki locally